Источник

Псалом 28. Глас Божий в грозных явлениях природы, предвозвещающий о действиях Промысла в устроении церкви Христовой

Псалом 28 есть хвалебная песнь Господу, открывающему свое величие и славу в проносящейся над Палестиною грозе и буре. Псалмопевец, в созерцании грозного явления природы, приглашает верующих прославлять величие и славу Божию (ст. 1–2) и, набрасывая картину проносящейся с севера Палестины на юг страшной грозы и бури, прославляет слышимый им в раскатах грома глас Божий и его поразительные действия в природе, возбуждающие всю тварь к возвещению славы Божией (ст. 3–9), я в заключение возвещает верующим, что в действиях грозы и бури Господь открывает Себя, как верховный судия и вечный царь народов, Который, истребляя нераскаянных грешников потопом, дарует силу и благословение мира избранному Своему народу израильскому (ст. 10–11). Но символическое седмеричное число гласов Божиих, соответствующее числу упоминаемых в Апокалипсисе (10:3–4) семи громов, возвестивших Тайновидцу тайны церкви Божией и предвозвещённым пр. Исайею семи дарам Св. Духа на Христе и его церкви (Ис.11:2–3), особенно же близкое соответствие гласа Божия на водах гласу Бога Отца и явлению Св. Духа при крещении Христовом (Лк.3:22), а гласа, иссякающего пламень огня, тому гласу бурну, при котором Дух Св. в огненных языках сошел на апостолов (Деян.2:2–3 и 6), – дают предполагать, что псалмопевец не ограничивался изображением откровения славы Божией в природе и церкви ветхозаветной, но пророчески созерцал откровение седмеричного действия Духа Св. в устроении церкви новозаветной и особенно в событиях крещения Господня и сошествия Св. Духа на апостолов. В этом преимущественно смысл и объясняли псалом св. оо. и учители церкви и в таком именно смысл с древних времён изъясняет его православная церковь в своей богослужебной песни на освящение воды в день Богоявления: «глас Господень на водах вопиет глаголя: приидите, приимите вси Духа премудрости, Духа разума, Духа страха Божия, явльшегося Христа»135. И если справедливо, что этот пс., по общепринятому значению греческого надписания его: исхода скинии, в древние времена в иудейской церкви пелся при отдании праздника кущей и, – по замечанию Зогара (Parascha 96), – именно при обряде возлияния в алтарь воды136, то кажется изложенный пророческий смысл его указан Самим Иисусом Христом, Который в последний день праздника кущей, по поводу упомянутого обряда возлияния воды, сопровождавшегося пением этого пс., предложил учение о живой воде, т. е., по изъяснению Евангелиста, о Духе, которого имели принять вѣрующие (Ин.7:37–39).

По свидетельству надписания псалма и по близкому сходству его характера и языка с Давидовыми псалмами, особенно 8 и 18, и в частности в образном описании гробы и бури с ст. 8–16 псалма 17, не может подлежать сомнению, что он написан был Давидом137. Судя по тому, что в нём говорится о прославлении Господа во храме (ст. 9 ср. Пс.5:8; 26:4) и поклонении Ему во благолепии святыни (ст. 2), а также о даровании Господом силы и благословения мира народу своему, можно полагать, что он написан был после устроения Сионской скинии, и притом в мирное время царствования Давида над Израилем.


Ѱало́мъ Дв҃дꙋ, и҆схо́да ски́нїи,
а҃. Принеси́те Гдⷭ҇еви, сы́нове бж҃їи, принеси́те Гдⷭ҇еви сы́ны ѡ҆́вни, принеси́те Гдⷭ҇еви сла́вꙋ и҆ че́сть: 1. Воздайте Господу, сыны Божии, воздайте Господу славу и честь,
в҃. принеси́те Гдⷭ҇еви сла́вꙋ и҆́мени є҆гѡ̀: поклони́тесѧ Гдⷭ҇еви во дворѣ̀ ст҃ѣ́мъ є҆гѡ̀. 2. воздайте Господу славу имени Его; поклонитесь Господу в благолепном святилище Его.

Надп. В евр. т. ( – халд.) Пс.надрывается только словами: Псалом Давида, а слова: исхода скинии читаются лишь в грек.-лат. перев., хотя, – по общепринятому изъяснению их о богослужебном употреблении Пс.в иудейской церкви времён второго храма при отдании праздника Кущей, – вероятно заимствованы из иудейских преданий и, может быть, составляют перевод еврейского надписания из какого-либо богослужебного сборника псалмов: הַפֻּכּוֹת (חַג) עֲצֶרֶת ; – ср. по евр. Лев.23:34 и 36. – Сообразно с общепринятым значением этого надписания и русским его переводом следовало бы и слав. буквальный перевод: исхода скинии, не дающий определённого смысла, заменить более ясным: во исходное (ср. Лев.23:36 слав.) праздника сѣ́нiй (ср. Ин.7:2 и слав. Псалт. XIV в. Севаст. Собр. исходоу сѣни), или же прямо: ѿданїѧ праздника кущей (ср. Втор.16:16). – Подробнее о разночт. и значении этого надп. см. выше общ. введение к толк. стр. 37–33.

Ст. 1 и 2 представляют введение к хвалебной песни, в котором псалмопевец, под впечатлением величественного и грозного явления природа, – именно разразившейся над Палестиною страшной гроза и бури, желая восхвалить Господа, приглашает сынов Божиих т. е. благочестивых верующих (ср. Быт. 6:2 и 4; Втор.14:1; Ин.1:12–13), от которых именно дары благоприятны Богу (Вас. В.), воздать Господу славу и честь, т. е. прославить его усердными молитвами и хвалебными песнями, принести ему в жертву агнцев (= сыны о́вни, как прибавлено в слав.-грек.-лат. и сирск. пер.) и поклониться ему в благолепии святыни (букв. с евр.), или в священном благолепии т. е. украшенными и внешне-телесною чистотой и чистыми, лучшими одеждами (ср. Исх.19:10 и 14), и внутренно-духовною чистотой и святостью (Ис.1:16–17), подобно тому, как это всегда требовалось от совершающих богослужение священников, которые должны были являться для поклонения Господу не иначе, как украшенные особенными, благолепными священными одеждами (Исх.28:2 и 40–43).

Русский пер. 1 ст. соответствует еврейскому чтению; подобным образом читал и халдейский Таргум, который только к словам сыны Божии присоединил свое объяснение: «хор ангелов», как бы псалмопевец, сознавая себя не в состоянии достойно восхвалить величие Божие, призывал к прославлению его святых ангелов (ср. Пс.102:20–21; 148:1–2), которые в Св. П. также называются иногда сынами Божьими (ср. Иов.1:6; 2:1; 38:7). Чтение слав. т. соответствует грек.-лат., но прибавление: принесите Господеви сыны овни, не во всех древних грек.-лат. спп. читалось вслед за словами: принесите Господеви сынове Бжiи, а в некоторых (по замечанию Василия В. и Евсевия) заменяло их, начиная собою псалом, как и доселе читается таким образом у бл. Иеронима и в пер. Сирском. Отсюда очевидно, что оба эти выражения не что иное, как соединенные вместе два разные перевода одного и того же первого полустишия לַיחוָֹח חָבוּ אֵלִים בְּנֵי (гаву лайгова́ бене элим), но с различным правописанием и производством последнего слова, – в одном по приведенному евр. чт. אֵלִים от אֵל (эл) = Бог, – в другом со вставкой י после א: אֵילִים от אַיִל ( – а́ил) = овен. Первый пер. вполне соответствует евр.-халд. тексту и параллельному месту Пс.95:7 и очевидно должен быть признан правильным; в последнем, кроме несоответствия евр.-халд. т. и привед. паралл. м., не достаёт указания субъекта, к которому делается обращение, и вносится совершенно неупотребительное о жертвенных животных выражение (ср. Исх.12:5; Лев.3:1, 6:12), почему его следует считать ошибочным.

В ст. 2 русский пер. двух последних слов בְּחַדְרַת־קדֶֹשׁ (бегадрат ко́деш) выражением: в благолепном святилище Его, сделан применительно к слав.-грек.-лат. т., понимающему их о месте поклонения Господу; – но не может быть признан правильным, так как по свойству евр. яз. определяющее слово нельзя принимать за определяемое – святилище, и все это выражение, обыкновенно переводимое в других местах словами: во благолепии святыни (ср. русск. пер. Пс.109:3; 95:9; 1Пар.16:29 и 2Пар.20:21), по употреблению его в последнем цитованном месте о певцах, шедших впереди Иосафатова войска, при отправлении его против моавитян и аммонитян, никак не может быть относимо к святилищу. – Слав.-грев.-лат. (= сирск. пер. во дворѣ ст҃ѣмъ є҆гѡ основывается на чтении חַקּדֶֹשׁ בַֽחֲצַר (бахацар гакко́деш; ср. Иер.32:2; Ис.62:9). Слово Его прибавлено в слав.-русск. и грек.-лат. переводах для большей определённости выражения.

3–9. В изъяснение побуждения к прославлению Господа, псалмопевец изображает откровение величия и славы Его в страшной, сопровождающейся бурею грозе, которая, начинаясь над морем (ст. 3), с ужасающею силою разражается над Ливаном и Антиливаном (ст. 5–6), и проносясь к югу чрез всю Палестину, потрясает соседнюю с нею пустыню Кадеш (ст. 8), всюду производя к природе грозно-дивные, поражающие действия. В яростных порывах ветра и в оглушительных раскатах грома псалмопевец слышит вещающий людям глас Божий, а в разительных действиях этого грозного явления в природе созерцает силу всемогущего Творца и Правителя вселенной.

Подобное же изображение грозы под образом раздающегося с небес гласа Божия – в Пс.17:14 и 16 и в кн. Иова 37:2–5. Основанием для него, без сомнения, послужило явление Господа и изречение Им Своего Закона на Синае среди громов и молний (Исх.19:16–20; 20:1–18), а также совершение праведного суда Божия над первым развращенным миром чрез тучи потопа. На последнее событие есть прямое указание в 10 ст. псалма.


г҃. Гла́съ Гдⷭ҇ень на вода́хъ, Бг҃ъ сла́вы возгремѣ̀, Гдⷭ҇ь на вода́хъ мно́гихъ. 3. Глас Господень над водами; Бог славы возгремел, Господь над водами многими.

3. Выражение во́ды мно́ги, при употреблении его в буквальном смысле, в св. П. обыкновенно означает море (Пс.76:17 и 20; 92:4; 106:23; Ис. 23:3; Иез. 27:26; ср. Исх. 15:10), или же иногда большие реки (Иер. 51:13; Апок. 17:1), и здесь, в прямом смысле, в отношении к грозе должно быть понимаемо в значении моря, над которым от испарений вод по преимуществу скопляются облака и образуются дождевые тучи (Иов.38:9; 3Цар.8:44). По ближайшему сопоставлению с Ливаном, море это есть лежащее на западе от Палестины, а также простирающихся на севере ее Ливанских гор, – море Средиземное. Посему гла́съ Гдⷭ҇ень (евр. Иеговы) на вода́хъ, Бг҃ъ (евр. эл = всемогущий) сла́вы возгремѣ̀, Гдⷭ҇ь на вода́хъ мно́гихъ букв. зн., что изображаемая в псалме гроза и буря начинается на северо-западе Палестины над Средиземным морем и первые порывы вихря и удары грома, в которых Господь как бы вещает людям о своём могуществе и славе, раздаются над безбрежною ширью его водного пространства. Но в пророчественном смысл этот первый, слышимый в громе и буре над водами моря глас Божий ость предызображение нисшествия Св. Духа на Христа и чрез Него на верующих (см. выше в введ. к Пс.тропарь вел. освящ. воды в Богоявл.) и того действительного гласа Бога Отца (св. Ипполит, в сл. на Богоявл., Афан. и Вас. В., бл. Феодорит и Евф. Зигабен в толков.), который возгремел над водами многими, Своему свидетельствуяй Сыну (кан. на Богоявл. св. Косьмы Маиумского п. 4 ирмос), при крещении его на Иордане (Мф.3:13–17; Мк. 1:9–11; Лк. 3:21–22).


д҃. Гла́съ Гдⷭ҇ень въ крѣ́пости, гла́съ гдⷭ҇ень въ великолѣ́пїи. 4. Глас Господа силен, глас Господа величествен.

4. В ударах грома всего явственнее и убедительнее вещает Господь о своём всемогуществе и величия, так как удары грома раздаются с страшною силою, бывая слышны на громадных расстояниях, и невольно заставляют содрогаться всякое творение (ср. Пс.76:19), внушая самым нечувствительным людям благоговейный трепет пред всесильным Творцом и Промыслителем вселенной и пробуждая сознание полной от Него зависимости и совершенного своего бессилия и ничтожества (ср. Иов.36:32–37:5). Так в церкви новозаветной слово евангельской проповеди громогласно раздалось по вселенной (Рим.10:18; ср. Вас. В.) и силою и действием благодати Св. Духа (1Сол.1:5) всюду пробудило сердца людей к благоговейному прославлению величия Божия (Деян.2:11, 43 и дал.; 13:48; ср. бл. Феодорита).


є҃. Гла́съ Гдⷭ҇а, сокрꙋша́ющагѡ ке́дры: и҆ стры́етъ Гдⷭ҇ь ке́дры лїва̑нскїѧ, 5. Глас Господа сокрушает кедры; Господь сокрушает кедры Ливанские
ѕ҃. и҆ и҆стни́тъ ѧ҆̀ ꙗ҆́кѡ тельца̀ лїва́нска: и҆ возлю́бленный ꙗ҆́кѡ сы́нъ є҆диноро́жь. 6. и заставляет их скакать подобно тельцу, Ливан и Сирион, подобно молодому единорогу.

5–6. Ливан от (לְבָגוֹן от לָבָן белый) – высокий горный хребет, простирающийся почти на 600 верст от северной границы Палестины и ее гор далее к северо-востоку, между Финикийским прибрежьем Средиземного моря и Сирией, и названный так от белых, почти всегда покрытых снегом вершин, а также от беловатого цвета его голых скал, состоящих из известкового камня. Сирион или Ширион (שִׂרְיוֹן и שִׁרְיוֹן – по этимологическому значению броня, т. е· броненосная гора, по крепкому ее каменному строению) – Финикийское название Ермонских гор (Втор.3:9), представляющих высочайшие вершины южной оконечности Антиливана, – другого горного хребта, идущего почти параллели) Ливану по восточному краю лежащей между обоими хребтами Сирийской долины (Келесирии 2Ездр.4:48). Те и другие горы, обнажённые на вершинах, по своим склонам и далее к низу покрыты богатым лесом разнообразных деревьев, которые разрастаются тут до громадных размеров. В древние времена Ливан особенно славился своими кедровыми лесами (Суд.9:15; 3Цар.4:33; Пс.91:13; Иез.31:3–9). В настоящее время от них сохранились лишь небольшие остатки, между которыми, однако, встречаются кедры от 11 до 1З саж. вышины и до 5–6 саж. в обхвате, раскидывающие свои ветви почти на 16 саж. в ширину (см. опис. св. земли в Душ. Чт. 1866 г. III, 323 и дал., и Библ. Слов. Солярского под сл. Ливан)... Начавшаяся над Средиземным морем гроза (см. ст. 3) направляется на эти горы и разражается над ними такими страшными ударами, которые разбивают и раздробляют многовековые кедры, и сопровождается таким сильным вихрем, который ломает и вырывает с корнем (слав. стры́етъ = стирает сокрушает) эти громадные деревья ливанские (ст. 5). В то же время самые горы содрогаются от силы громовых ударов и напора бури (ср. Пс.17:8; 96:4–5; 3Цар.19:11; Исх.19:16 и 18; Сир.43:17–18), а покрывающие их леса, колеблемые вихрем, то быстро преклоняются своими ветвями и вершинами, то снова поднимаются, так что Ливан и Ширион представляются как бы скачущими, подобно разыгравшемуся тельцу (ср. Пс.113:4 и 7) или молодому буйволу (ꙗ҆́кѡ сы́нъ є҆диноро́жь ст., 6 ср. выше Пс.21:22 стр. 313).

В смысле иносказательном, кедры ливанские (ср. Ис. 2:12–13; Зах. 11:1–2; также Пс.36:37 по гр.-лат.-слав.), также как и высокие горы (Ис.2:14 и 17; 40:4), – образ сильных и гордых нечестивцев, враждебных слову евангельской проповеди и противящихся действию божественной благодати; сокрушение и исторжение их – образ грозного суда Божия над гордыми нечестивцами и их погибели (Иез.31:12 и 16–17; Ис.10:33; Авв. 3:6); скаканье по гласу Иеговы – изображение покорности Божественному слову и радостно благоговейного последования ему (Пс.113:4, 6–7; Ис.55:11–12; ср. Мф.11:17). Так Господь в устроении и утверждении новозаветной церкви своей на земле сокрушил все противные силы» (ср. Василий В. 2-я бес. на Пс.и св. Афанасий), то поражая и низлагая гордых и ожесточённых врагов евангелия праведным судом Своим (см. выше объясн. на Пс.2:5; ср. св. Кирилла Александрийского Глафира кн. 7-я), то силою Своего слова «смиряя всякое возношение, взимающееся на разум Божий (2Кор.10:5)» и преклоняя в послушание веры надменные и строптивые сердца людей» (Василий В. бес. на Пс.2-я, также бес. 1-я и в толк. на Ис.2:12 и 13:6; ср. бл. Августина и толк. припис. бл. Иерониму).

Слав.-гр.-лат. пер. 6 ст. даёт несколько иной смысл и҆ и҆стни́тъ ѧ҆̀ ꙗ҆́кѡ тельца̀ лїва́нска: и҆ возлю́бленный ꙗ҆́кѡ сы́нъ є҆диноро́жь, т. е. Господь, сокрушая кедры ливанские, – образ сильных врагов Израиля, – совершенно сотрет и обратит их в прах с такою же лёгкостью, как поражает пасущихся на том же Ливане тельцов, которые также служили образом сильных противников (Пс.21:13); между тем как при этом истреблении враждебных сил, возлюбленный Божий Израиль пребудет твёрд и непреодолим, как молодой единорог, представляющий собою образ особенной крепости и неодолимой силы (ср. Пс.111:11; также Пс.77:69 по слав.-греч.). Оо. и уч. ц. под сокрушением тельца ливанского разумели истребление идолопоклонства, подобно тому, как истёрт был в порошок и истреблен Моисеем золотой телец (Вас. В., бл. Феодорит и Зигабен; также Евсевий и Афанасий), а под подобным единорогу возлюбленным – то самого Христа Спасителя, как возлюбленного Сына Божия, имеющего единую со Отцом всемогущую силу (Вас. В., Августин и Зигабен), то народ, уверовавший в Него, который пребудет непобедим и непреоборим, как освободившийся от многобожия и чествующий единое Божество» (бл. Феодорит; ср. также св. Афанасия).

Вероятно 70 толк. начальное слово ст. вм. יַרְקִידֵם (яркиде́м) = заставляет их скакать, – как в древн. переводах: халд., сирск. (по Dathe), Акилы, Симмаха и в 5-м пер. экзапл Оригена, – читали יָדִיקֵם (ядикем от דָּקַק Исх. 32:20; 4Цар.23:6 и 15; 2Цар.22:43; Ис.41:15; Дан.2:34 и 35; ср. ткж. Иер.48:12, где так. обр. прочитано было יָרִיֵקֵם (ярикем), что обыкновенно переводится значением λεπτύνειν – истончать, растирать, или же, имея одинаковое с нынешним чтение, переводили его в несобственном смысле, подобно как бл. Иероним: disperget eas; а во 2 полуст. слово וְשִׂרין (весирйон) = и Сирион, – как в перевод. сирск., бл. Иеронима и в толк. Евсевия (халд.: «гора производящая плод»), – принимали за יְשֻׁרוּן (ешюрун) – ласкательное имя Израиля, обыкновенно переводимое значением: возлюбленный (Bтop.32:15; 33:5 и 26; Ис.44:2).


з҃. Гла́съ Гдⷭ҇а, пресѣца́ющагѡ пла́мень ѻ҆гнѧ̀. 7. Глас Господа высекает пламень огня.

7 ст. с евр. Глас Господа высекает пламень огня, т. е. подобно тому, как ударами железа о камни высекаются искри, вместе с ударами грома, – вылетают из туч, как бы высекаемые из них, блистающие, пламенные молнии (ср. Пс.17:14–15; 76:18–19; 134:7; Сир.43:14). Слав.-грек.-лат. (=халд. и сирск.) пер. слова חֹצֵב (= вырубать, высекать, напр. водоём Иер.2:13; надписи на камне Иов.19:24) значением пресѣца́ющагѡ, т. е. рассекающего, разделяющего (διακόπτοντος, intercidentis, бл. Иероним: dividens) выражает мысль, что удары грома, представляющие собою глас Господа, рассекают исходящий из уст Его пламень (ср. Пс.17:9; 96:3) на разбегающиеся зигзагами по небу, отдельные огненные струи блистающих молний. Так как пламень от Господа обыкновенно служит символом или просвещения и очищения верующих (Мал. 3:2–3), или же наказания грешников (Втор.4:24 и 32:22), то в отношении к церкви новозаветной слова эти можно понимать – с одной стороны, как предвозвещение сошествия Св. Духа на апостолов во гласе бурном и в виде разделившихся языков, как бы огненных, которые и почили на каждом из них (Деян.2:2–4; бл. Феодор. на ст. 4 и 7; ср. Филарета Μ. М. в обозр. Псс.); с другой – как предызображение огня вечных мучений для грешников (Мф.3:12; 25:41), когда, по замечанию оо. и уч. церкви, Господь гласом своего приговора «пресечет пламень огненный на две свойственные ему силы, – силу освещать и силу сожигать» (св. Вас. В.) и «силу света предоставит праведным, а силе жжения и мучения предаст грешных» (Евф. Зигабен, ср. бл. Феодорита).


и҃. Гла́съ Гдⷭ҇а, стрѧса́ющагѡ пꙋсты́ню: и҆ стрѧсе́тъ гдⷭ҇ь пꙋсты́ню кадді́йскꙋю. 8. Глас Господа потрясает пустыню; потрясает Господь пустыню Кадес.

8. В противоположность покрытым величественными кедрами высотам Ливана и Антиливана, которые, поднимаясь почти до облаков, прежде других местностей земли подвергаются действию грозы и бури, псалмопевец, в своём изображении грозного явления природы, с крайнего севера Палестины переносится чрез вою страну в пограничную с южными ее пределами низменную, бесплодную, покрытую почти одними песками да черными кремнями (Schenkel’s Bibellex. 4:516–518) пустыню Каде́шъ (קָדֵשׁ грек.-лат.-сирск. и русск. Ка́дес – Κάδης, Cades; слав. – пꙋсты́ню кадді́йскꙋю), составляющую северо-восточную оконечность обширной Аравийской пустыни, в частности пустыни Фаран (Числ. 10:12; 13:27), и называемую иногда пустынею Син (Числ. 33:36). Не смотря на далекое расстояние от гор Ливанских и низменное положение, естественно ослабляющее действие грозы, сила гласа Божия в разбушевавшейся воздушной стихий достигает и до этой отдаленной пустыни и, потрясая ее ударами грома, и порывами вихря вздымая и крутя покрывающий ее песок, производит то, что вся она содрогается и кружится, будто в муках рождения (евр. חִיל мучиться родами Ис.13:8; 26:17; почему Симмах пер. εκτοκίζοντος, έκτοκίσει; Акила: ώδίνοντος, ώδινήσει; бл. Иерон. parturire faciens). – В пророчественно-новозаветном смысле это предызображение действия проповеди Евангелия и на отдаленные народы языческие, которые, не имея ведения о Боге, были безводною и бесплодною пустынею, но потрясенные словом евангельской проповеди (Евсевий), уготованы к рождению спасения (бл. Феодорит на основ. Ис.35:1; 54:1) и соделались церковью Христовою (св. Афан., ер. таю. Вас. В. и Евф. Зигабен).


ѳ҃. Гла́съ Гдⷭ҇ень, сверша́ющїй є҆лє́ни, и҆ ѿкры́етъ дꙋбра̑вы: и҆ въ хра́мѣ є҆гѡ̀ всѧ́кїй глаго́летъ сла́вꙋ. 9. Глас Господа разрешает от бремени ланей и обнажает леса; и во храме Его все возвещает о Его славе.

9. Глас Господа разрешает от бремени ланей (= евр. халд., Ак., 5 пер. Экз. Оригена и бл. Иеронима), т. е. шум бури и удары грома, потрясающие горы и пустыни, пугая беременных ланей (оленьих самок) способствуют им к скорейшему рождению детёнышей, сокращая и облегчая их родильные муки, которые, как замечали древние, у этих животных и у горных коз бывают особенно тяжелы (Иов.39:1–3). Слав.-грек.-лат. сверша́ющїй є҆лє́ни – есть общее выражение той же мысли о способствовании к рождению оленей. В то же время буря, проносясь над лесами, обрывает с них ветви и листья, лишая их густого покрова зелени (ср. Исх. 9:23–25; Пс.77:47; Ис.28:2; противоп. Пс.1:3) и делая их обнаженными, редкими и открытыми (ѿкры́етъ дꙋбра̑вы), как в странах холодных, а иногда и в Палестине, во время зимы (ср. Иов.37:9–10; Сир.43:22–23), или в жарких, – по иссыхании зелени во время летнего зноя (ср. Иез.17:10; 19:12). В духовном смысл олень или лань служит образом верующего, ревнующего о славе Божией, всею душою стремящегося к Богу и желающего восхвалять Его (Пс.41:2–8; Авв.3:19); а под образом родильных мук, в отношении к верующим, обыкновенно изображается печаль их по Бозе, а также скорби среди гонений, когда неверующие хотят помрачить славу Божию, и томительное ожидание торжества истины и прославления имени Божия. – Как родильные муки оканчиваются наконец рождением на свет дитяти, которое утешает мать и заставляет не забыть все свои страдания: так среди гонений и скорбей воинствующая церковь Христова рождает новых чад Богу, а каждый в частности верующий очищается скорбями и производит плоды веры и благочестия (Ин.16:20–22; Апок. 12:1–2). Посему разрешение от бремени ланей действием гласа Божия есть предызображение того, что сообщаемая в Новом Завете благодать Божия облегчает страдания церкви и содействует ей к скорейшему рождению новых чад и произведению плодов веры и благочестия. Дубравы – образ идолопоклонства и нечестия (Ис.27:9; ср. бл. Феодор. и Евф. Зигаб.); посему обнажение дубрав – предызображение противоположного действия Духа Божия к наказанию людей неверующих или вступивших в церковь, но не приносящих плодов добродетели. Подобно проклятой Христом смоковнице, на которой Он не нашел ничего, кроме одних листьев (Мф.21:19–20), такие люди осуждены будут Богом на окончательное иссушение, посечение и сожжение огнем угасающим (ср. св. Вас. В. бес. 1-я и 2-я). и҆ въ хра́мѣ є҆гѡ̀ всѧ́кїй (с евр. все) глаго́летъ сла́вꙋ – общий вывод из всего описания грозы и бури, возвращающий мысль псалмопевца к высказанному им в начале псалма приглашению славословить Господа Так. обр. в храме Господа (с еврейск. собств. в чертоге), т. е. прежде всего во всей природе (ср. Пс.23:1–2; 49:12; 102:22), – и на небесах, которые по преимуществу составляют чертог Его (Пс.10:4; 17:7; 18:2), и на безбрежном пространстве вод морских (ст. 3), и на горах (ст. 5–6), и в пустынях (ст. 8), и в лесах (ст. 9), – всюду, где только слышится раздающийся в грозе и буре могучий и величественный голос Его (ст. 4), все возвещает о Его славе и величии и тем явственно призывает людей к прославлению Его в устроенном для того святилище (ср. Пс.5:8; 26:4) во всем благолепии святыни Его (ст. 1–2). – Так в церкви Христовой обильные и разнообразные действия благодати Духа Святого всюду возвещают о величии и славе Божией и возбуждают верующих к прославлению Господа (Еф.1:17–19; 2Кор.1:20–22; 4:6 и 15; 1Кор.6:19 и 20; ср. бл. Августина; такж. бл. Иеронима в посл. к Сунн. и Фрет.) в воздвигаемых Ему св. храмах (св. Вас. В. бес. 1 и 2-я).


і҃. Гдⷭ҇ь пото́пъ населѧ́етъ, и҆ сѧ́детъ гдⷭ҇ь цр҃ь въ вѣ́къ. 10. Господь восседал над потопом, и будет восседать Господь царем вовек.

10. Откровение величия Божия в действиях грозы и бури должно напоминать верующим, что Господь восстал над потопом, т. е. чрез подобное же грозное явление природы, именно всемирный потоп, совершил праведный суд Свой над нечестивым миром, сохранив от погибели только праведного Ноя с его семейством, и что будет Господь восседать царем во век, т. е. и всегда, пока существует этот мир, будет подобным же образом являть над ним свою царственную власть чрез грозная явления природы, карая и истребляя нечестивых (ср. Ис.30:30), но спасая от гибели праведников (Таргум).

Слав. Гдⷭ҇ь пото́пъ населѧ́етъ – букв. пер. греческого κύριος τον κаτακλυσμόν κατοικιεῖ, что можно яснее перевести: Господь в потопе обитает, след. = евр.-русскому, только с переменою времени глагола из прошедшего в настоящее.


а҃і. Гдⷭ҇ь крѣ́пость лю́демъ свои̑мъ да́стъ, гдⷭ҇ь блгⷭ҇ви́тъ лю́ди своѧ̑ ми́ромъ. 11. Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.

11. В отношении к избранному народу, и вообще ко всем верующим, грозные явления природы суть откровения милости и помощи Божией (ср. Иов. 37:13b), чрез которые Господь ниспосылает им благорастворение воздуха и изобилие плодов земных (Пс.64:10–14), а также устрашает и поражает врагов их (ср. 1Цар.7:10; Пс.143:5–7), и так. обр. обогащает народ свой земными благами, делает его сильным и могущественным (крѣ́пость лю́демъ свои̑мъ да́стъ) и устрояет его спокойствие и благоденствие (блгⷭ҇ви́тъ лю́ди своѧ̑ ми́ромъ, ср. Втор.28:8–13; Пс.143:2–7). – В богослужении правосл. церкви стих этот употребляется в качестве воскресного прокимна 7-го гласа на Литургии и, по изъяснению св. Афанасия, напоминает верующим о преподанном им Христом Спасителем благословении мира (Ин.14:27) и благодатной помощи к благодушному перенесению всех испытаний и превратностей земной жизни (Фил.4:13).

* * *

135

Когда и кем написана эта песнь, – положительно неизвестно. Думают, что она принадлежит св. Софронию, патриарху иерусалимскому VII в. (Филарета, архиеп. черниг. «Историч. обзор песноп.» стр. 232), потому что следующие за нею тропари в последовании 1-го часа в навеч. Богоявления надписываются именем этого святителя и ему же в Евхологионе Гоара и в требн. Петра Могилы приписывается молитва освящения воды, почему заключают, что и весь чин вел. водоосвящения в нынешнем своём виде принадлежат ему же (Воскр. Чт. 1861–2 г. стр. 1024 об обряде вел. водоосвящ.). Но если эта песнь и действительно составлена лишь в VII в. Св. Софронием, то по выражаемой в ней мысли она слышится уже в толковании св. Василия В. на 3 и 4 ст. в его 1-й (в русск. п. в изд. его творений т. I) и особенно 2-й бес. (в Воскр. Чт. 1842–3 г. №38) на этот псалом.

136

См. выше общ. введение к толк. Псалмов стр. 37–38.

137

См. об этом подробнее в нашем исследовании «о Происхожд. Псалтири» стр. 259–263.


Источник: Толкование на Псалтирь / Сост. свящ. Н. Вишняков. - Санкт-Петербург : тип. Ф.Г. Елеонского и К°, 1880-. (Толкования на Ветхий Завет, изд. при Санкт-Петербургской духовной академии; Вып. 3, 4, 8, [11]. Вып. 8 напеч. в тип. А. Катанского и К°) / Вып. 3. - 1880. - С. 1-173; Вып. 4. - 1882. - С. 175-335; Вып. 8. - 1891. – С. 337–522.

Комментарии для сайта Cackle