Глава 62
(1) Ради Сиона не умолкну,
И ради Иерусалима не успокоюсь,
Пока не взойдёт, как свет, правда его, –
И спасение его, как факел, не возгорится.
(2) И увидят народы правду твою,
И все цари славу твою,
И назовут тебя именем новым474,
Которое уста Иеговы назначат.
(3) И будешь венком прекрасным
В руке Иеговы,
И короной царской
На ладони Бога твоего475.
(4) Не будешь называться более оставленною,
И землю твою не станут называть впредь «пустою»;
Но ты будешь называться: любезная мне476,
А земля твоя – замужнею;
Ибо вожделеет Иегова к тебе,
И земля твоя населится477.
(5) Как сочетавается юноша с девицею,
Сочетаются с тобою сыны твои;
И как радуется жених о невесте,
Возрадуется о тебе Бог твой.
(6) На стенах твоих, Иерусалим,
Я вижу сторожей478;
Весь день и всю ночь никогда не умолкают они.
О вы, напоминающие о Иегове,
Да не будет покоя вам!
(7) Не давайте покоя и Ему,
Пока Он не защитит,
И пока не сделает Иерусалима славою на земле.
(8) Поклялся Иегова правою рукою Своею
И мышцею крепкою Своею:
«Не дам зерна твоего больше в пищу врагам твоим,
«И не будут пить чужеземцы нового вина твоего,
«Над которым ты трудился.
(9) «Но собирающие его будут есть его,
«И восхвалять Иегову,
«И обирающие виноград будут пить,
«В притворах святилища Моего479.
(10) Проходите, проходите в ворота,
Готовьте путь народу,
Равняйте, равняйте дорогу
Очищайте от камней,
Поднимите знамя перед народами.
(11) Вот Иегова объявляет по всей земле:
«Скажите дочери Сиона:
«Вот Спаситель480 твой идет
«Вот награда Его с Ним,
«И дело Его перед лицом Его»
(12) И назовут их народом святым
Искупленным Иеговою;
А тебя назовут взысканным;
Городом не покинутым.
LI481
* * *
У древних евреев был обычай в важных обстоятельствах жизни переменять имя (Быт. 17, 5; 32, 29).
В некоторых местах, говорит Абен-Ездра, носят венцы, кроме головы, на руках и раменах. У Светония читаем: coronamque capite gerens Olympiacam, dextra manu Pythiam. (Neron. XXV).
הּבָ־יצִפְהֶ хевци-ваге, собственное женское имя 4Цар. 21, 1. В тимологическом отношении это слово можно перевести: вожделение, благоволение, любовь моя в ней.
לעֵבָתִּ от לעב равно значит и быть обручённым и быть населенным. Мы переменяем эти значения, чтобы яснее представить смысл речи, не устраняя при этом и самой фигуры.
По объяснению Талмуда здесь разумеются ангелы, которые ходатайствуют перед Иеговою за пленных. Самый образ взят из обычая в опасное для города время расставлять на стенах стражей, которые криками давали знать о том, что делается за стенами.
По закону (Втор. 12, 17, 18; 14, 23) первый собранный хлеб есть и первое вино пить можно было только во дворе храма.
ךְעֵשְׁיִ спасение твое. Но последующая форма выражения даёт разуметь здесь abstractum pro conereto. LXX, vulgata и др. переводят: Спаситель твой.
Непосредственный смысл этой пророческой речи представляет состояние евреев в плену перед временем освобождения. Речь обнимает три главы, неразрывно связанные по самому внешнему виду: первый стих 64 главы с последними стихом 63 – й дают одно нераздельное предложение, а первый стих 65 – й главы представляет ответ на вопрос, указанный в последнем стихе 64 – й главы. Первые шесть стихов этой речи представляют приступ, изложенный в драматической форме вопросов и ответов; вопросы даёт пророк, а отвечает Иегова. Речь направлена против Едома, имя которого служило отчасти нарицательным для врагов народа Божия.