Современный перевод Октоиха на церковнославянский и русский языки


Перевод: Гласы 1–4: Аристотелис Романос Никомахович и инок Серафим. Гласы 5–8: Серафим Астахов

Глас 1

Воскресенье

Малая Вечерня

Вечє́рнїѧ на́шѧ мл҃твы, прїимѝ ст҃ы́й гдⷭ҇и, и҆ пода́ждь на́мъ ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ є҆сѝ ꙗ҆вле́й въ мі́рѣ воскрⷭ҇нїе.

Вечерние молитвы наши прими, о Святой Господь, и подай нам прощение грехов, ведь только Ты один во вселенной явил воскресение!

Ѡ҆быди́те лю́дїе сїѡ́нъ, и҆ ѡ҆б̾ими́те є҆го̀, и҆ дади́те сла́вꙋ въ не́мъ воскрⷭ҇шемꙋ и҆з̾ ме́ртвыхъ: ꙗ҆́кѡ то́й є҆́сть бг҃ъ на́шъ, и҆збавле́й на́съ ѿ беззако́нїй на́шихъ.

Соберитесь вокруг Сиона, народы, и освойтесь в нём, и прославьте в нём Воскресшего из мертвых, потому что Он — Бог наш, избавивший нас от беззаконий наших.

Прїиди́те лю́дїе, воспои́мъ и҆ поклони́мсѧ хрⷭ҇тꙋ̀, сла́вѧще є҆гѡ̀ и҆з̾ ме́ртвыхъ воскрⷭ҇нїе: ꙗ҆́кѡ то́й є҆́сть бг҃ъ на́шъ, ѿ пре́лести вра́жїѧ мі́ръ и҆збавле́й.

Придите народы, воспойте и поклонитесь Христу, прославляя Его воскресение из мёртвых, потому что Он — Бог наш, избавивший мир от вражеского обольщения.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ: догма́тїкъ:

Двⷭ҇твенное торжество̀ дне́сь бра́тїе, да взыгра́етсѧ тва́рь, да ликовствꙋ́етъ человѣ́чество: созва́ бо на́съ ст҃а́ѧ бцⷣа, нескве́рное сокро́вище двⷭ҇тва: слове́сный втора́гѡ а҆да́ма ра́й: храни́лище соедине́нїѧ двꙋ̀ є҆стєствꙋ̀: торжество̀ спаси́тельнагѡ примире́нїѧ: черто́гъ, въ не́мже сло́во ᲂу҆невѣ́стивый пло́ть вои́стиннꙋ: ле́гкїй ѻ҆́блакъ, и҆́же над̾ херꙋві́мы сꙋ́щаго, съ тѣ́ломъ носи́вшїй. тоѧ̀ мл҃твами хрⷭ҇тѐ бж҃е сп҃сѝ дꙋ́шы на́шѧ.

Сегодня праздник у Девы, братья, пусть ликует всё творение, торжествует человечество; потому что созвала нас Святая Богородица — чистое сокровище девства, словесный рай Второго Адама, горнило соединения двух природ, торжество спасительного соглашения, брачный чертог, в котором [Бог-]Слово взял в невесты себе человеческую природу, поистине лёгкое облако, вместе с телом понесшее Носимого на Херувимах; Её молитвами, Христе Боже, спаси души наши!

Стрⷭ҇тїю твое́ю хрⷭ҇тѐ ѿ страсте́й свободи́хомсѧ, и҆ воскрⷭ҇нїемъ твои́мъ и҆з̾ и҆стлѣ́нїѧ и҆зба́вихомсѧ, гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Страданием своим, о Христос, Ты избавил нас от страстей, а Воскресением мы избавились от тления. Господи, слава Тебе!

И҆ и҆́ны стїхи̑ры прест҃ы́ѧ бцⷣы. Подо́бенъ: Нбⷭ҇ныхъ чинѡ́въ:

Препросла́влена є҆сѝ въ ро́дѣ родѡ́въ, дв҃о мт҃и ѻ҆трокови́це бцⷣе мр҃і́е, мі́ра предста́тельство, ро́ждши пло́тїю сн҃а безнача́льнагѡ ѻ҆ц҃а̀, соприсносꙋ́щна же дх҃ꙋ вои́стиннꙋ: є҆го́же молѝ сп҃сти́сѧ на́мъ.

Прославлена ты во всех поколениях людей, о Дева и Матерь, Отроковица, Богородица Мария, заступница за весь мир, родившая по плоти Сына Безначального Отца, Духу Святому совечного воистину! Моли Его о спасении нашем!

Содержи́мїи скорбьмѝ ненача́емыми чⷭ҇таѧ, тѧ̀ предста́тельство є҆ди́но и҆мꙋ́ще дв҃о, вопїе́мъ бл҃года́рнѡ: сп҃си́ ны всест҃а́ѧ бг҃оневѣ́стнаѧ: ты́ бо є҆сѝ мі́ра прибѣ́жище, и҆ застꙋпле́нїе ро́да на́шегѡ.

Одолеваемые скорбями нежданными, мы взываем к Тебе с сердечной признательностью: о Чистая, Ты — наша единственная заступница, Дева, спаси нас, Всесвятая Богоневеста, ведь Ты — прибежище всего мира, и помощница [христианского] нашего народа.

Ѡ҆бнови́сѧ мі́ръ въ ржⷭ҇твѣ̀ твое́мъ бг҃ороди́тельнице ѻ҆трокови́це, вѣ́рныхъ сп҃се́нїе, и҆ неꙋсыпа́емаѧ предста́тельнице бл҃гоче́стнѡ молѧ́щихъ тѧ̀ пречⷭ҇таѧ, не преста́й молѧ́щи прилѣ́жнѡ ѡ҆ всѣ́хъ пою́щихъ тѧ̀.

Мир обновился, когда Ты родила, о Богородительница, Отроковица, спасение верных, неусыпающая защитница всех благочестивых, просящих Тебя, Пречистая: не прекращай прилежно молиться за всех Тебя воспевающих.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ: самоподо́бенъ:

Ѻ҆́блакъ тѧ̀ свѣ́та присносꙋ́щнагѡ дв҃о, прⷪ҇ро́къ и҆менова̀: и҆з̾ тебе́ бо ꙗ҆́кѡ до́ждь на рꙋно̀ сше́дъ сло́во ѻ҆́ч҃ее, и҆ и҆з̾ тебѐ возсїѧ́вый, мі́ръ просвѣтѝ, пре́лесть ᲂу҆празднѝ хрⷭ҇то́съ бг҃ъ на́шъ. того̀ молѧ́щи прилѣ́жнѡ прест҃а́ѧ, мо́лимсѧ, не преста́й ѡ҆ на́съ, и҆̀же и҆́стиннꙋю бцⷣꙋ и҆сповѣ́дающихъ тѧ̀.

Облаком света вечного, Дева, назвал Тебя Пророк: потому что в Тебя словно дождь на руно сошло Слово [Бога-]Отца, и от Тебя, словно солнце, взошёл Христос — Бог наш, и мир просветил, освобидивъ отъ власти заблуждения. О Всесвятая! Молим тебя, не прекращай прилежно молиться Ему о нас, исповедающих тебя истинной Богородицей.

Воскресные вечерние стихиры

Вечє́рнїѧ на́шѧ мл҃твы, прїимѝ ст҃ы́й гдⷭ҇и, и҆ пода́ждь на́мъ ѡ҆ставле́нїе грѣхѡ́въ, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ є҆сѝ ꙗ҆вле́й въ мі́рѣ воскрⷭ҇нїе.

Вечерние молитвы наши прими, о Святой Господь, и подай нам прощение грехов, ведь только Ты один во вселенной явил воскресение!

Ѡ҆быди́те лю́дїе сїѡ́нъ, и҆ ѡ҆б̾ими́те є҆го̀, и҆ дади́те сла́вꙋ въ не́мъ воскрⷭ҇шемꙋ и҆з̾ ме́ртвыхъ: ꙗ҆́кѡ то́й є҆́сть бг҃ъ на́шъ, и҆збавле́й на́съ ѿ беззако́нїй на́шихъ.

Соберитесь вокруг Сиона, народы, и освойтесь в нём, и прославьте в нём Воскресшего из мертвых, потому что Он — Бог наш, избавивший нас от беззаконий наших.

Прїиди́те лю́дїе, воспои́мъ и҆ поклони́мсѧ хрⷭ҇тꙋ̀, сла́вѧще є҆гѡ̀ и҆з̾ ме́ртвыхъ воскрⷭ҇нїе: ꙗ҆́кѡ то́й є҆́сть бг҃ъ на́шъ, ѿ пре́лести вра́жїѧ мі́ръ и҆збавле́й.

Придите народы, воспойте и поклонитесь Христу, прославляя Его воскресение из мёртвых, потому что Он — Бог наш, избавивший мир от вражеского обольщения.

Весели́тесѧ нб҃са̀, вострꙋби́те ѡ҆снова̑нїѧ землѝ, возопі́йте го́ры весе́лїе: се́ бо є҆мманꙋ́илъ грѣхѝ на́шѧ на крⷭ҇тѣ̀ пригвоздѝ, и҆ живо́тъ даѧ́й, сме́рть ᲂу҆мертвѝ, а҆да́ма воскр҃си́вый, ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ.

Веселитесь небеса, ликуйте основания земли, восклицайте горы в весельи, ибо Человеколюбец-Эммануил пригвоздил ко кресту наши грехи, подавая жизнь, и умертвил смерть, воскресив Адама.

Пло́тїю во́лею распе́ншагосѧ на́съ ра́ди, пострада́вша и҆ погребе́нна, и҆ воскрⷭ҇ша и҆з̾ ме́ртвыхъ, воспои́мъ глаго́люще: ᲂу҆твердѝ правосла́вїемъ цр҃ковь твою̀ хрⷭ҇тѐ, и҆ ᲂу҆мирѝ жи́знь на́шꙋ, ꙗ҆́кѡ бл҃гъ и҆ чл҃вѣколю́бецъ.

Добровольно распявшегося телесно, ради нас пострадавшего и погребённого, и воскресшего из мёртвых, воспоём восклицая: укрепи в Православии, о Христос, Церковь свою, мирной жизнь нашу соделай, потому что Ты добр поистине и человеколюбец!

Живопрїе́мномꙋ твоемꙋ̀ гро́бꙋ предстоѧ́ще недосто́йнїи, славосло́вїе прино́симъ неизрече́нномꙋ твоемꙋ̀ бл҃гоꙋтро́бїю, хрⷭ҇тѐ бж҃е на́шъ: ꙗ҆́кѡ крⷭ҇тъ и҆ сме́рть прїѧ́лъ є҆сѝ безгрѣ́шне, да мі́рови да́рꙋеши воскрⷭ҇нїе, ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ.

У вместилища Жизни — гроба Твоего — мы, предстоящие недостойно, приносим славословие несказанному Твоему великодушию, о Христос, Бог наш, ведь Ты, Безгрешный, распятие принял и смерть, чтобы подарить миру Воскресение, ибо Ты — Человеколюбец.

И҆́же ѻ҆ц҃ꙋ̀ собезнача́льна и҆ соприсносꙋ́щна сло́ва, ѿ дв҃и́ческа чре́ва произше́дшаго неизрече́ннѡ, и҆ крⷭ҇тъ и҆ сме́рть на́съ ра́ди во́лею прїе́мшаго, и҆ воскрⷭ҇ша во сла́вѣ, воспои́мъ глаго́люще: живода́вче гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀, сп҃се дꙋ́шъ на́шихъ.

Как и [Бог-]Отец безначального и вечного [Бога-]Слова, из утробы Девы несказанно родившегося и Крест и Смерть ради нас на себя добровольно принявшего, и воскресшего во славе, будем воспевать восклицая: о Жизни Податель, Господи, слава Тебе, Спаситель душ наших!

Сла́ва, и҆ ны́нѣ: догма́тїкъ:

Всемі́рнꙋю сла́вꙋ, ѿ человѣ̑къ прозѧ́бшꙋю, и҆ влⷣкꙋ ро́ждшꙋю, нбⷭ҇нꙋю две́рь воспои́мъ мр҃і́ю дв҃ꙋ, безпло́тныхъ пѣ́снь, и҆ вѣ́рныхъ ᲂу҆добре́нїе: сїѧ́ бо ꙗ҆ви́сѧ нб҃о, и҆ хра́мъ бжⷭ҇тва̀: сїѧ̀ прегражде́нїе вражды̀ разрꙋши́вши, ми́ръ введѐ, и҆ црⷭ҇твїе ѿве́рзе. сїю̀ ᲂу҆́бѡ и҆мꙋ́ще вѣ́ры ᲂу҆твержде́нїе, побо́рника и҆́мамы и҆з̾ неѧ̀ ро́ждшагосѧ гдⷭ҇а. дерза́йте ᲂу҆́бѡ, дерза́йте лю́дїе бж҃їи: и҆́бо то́й побѣди́тъ врагѝ, ꙗ҆́кѡ всеси́ленъ.

Славу всемирную — Деву Марию, порождённую человечеством и родившую Владыку Бога, воспоем! Она — врата небесные, Она — песнь всех бесплотных сил и верных людей украшение; Она стала небом и храмом Божества, Она разрушила враждебную преграду [между миром небесным и земным], и вместо неё принесла примирение, Царство [Небесное нам вновь] открыла. И всем, кому стала якорем веры, Господь, родившийся от Неё, помогает в духовной борьбе. Пусть же будет отважным, пусть исполнится мужества народ Божий, ибо Он Сам, Всесильный, вступит в битву с врагами!

Воскресные стиховные стихиры

Стрⷭ҇тїю твое́ю хрⷭ҇тѐ ѿ страсте́й свободи́хомсѧ, и҆ воскрⷭ҇нїемъ твои́мъ и҆з̾ и҆стлѣ́нїѧ и҆зба́вихомсѧ, гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Страданием своим, о Христос, Ты избавил нас от страстей, а Воскресением мы избавились от тления. Господи, слава Тебе!

И҆ и҆́ны стїхи̑ры а҆лфави́тныѧ, прп. І҆ѡа́нна Дамаскина̀:

Да ра́дꙋетсѧ тва́рь, нб҃са̀ да веселѧ́тсѧ, рꙋка́ми да воспле́щꙋть ꙗ҆зы́цы съ весе́лїемъ: хрⷭ҇то́съ бо сп҃съ на́шъ, на крⷭ҇тѣ̀ пригвоздѝ грѣхѝ на́шѧ: и҆ сме́рть ᲂу҆мертви́въ живо́тъ на́мъ дарова̀, па́дшаго а҆да́ма всеро́днаго воскр҃си́вый, ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ.

Да веселится всё творение, небесный мир да возрадуется, да рукоплещут все народы с веселием: ибо Христос, человеколюбивый Спаситель наш, пригвоздил на Кресте грехи наши и, умертвив смерть, подарил нам жизнь, а падшего прародителя Адама воскресил.

Цр҃ь сы́й нб҃сѐ и҆ землѝ непостижи́ме, во́лею распѧ́лсѧ є҆сѝ за чл҃вѣколю́бїе. є҆го́же а҆́дъ срѣ́тъ до́лѣ, ѡ҆горчи́сѧ, и҆ пра́ведныхъ дꙋ́шы прїе́мшѧ возра́довашасѧ: а҆да́мъ же, ви́дѣвъ тѧ̀ зижди́телѧ въ преиспо́днихъ, воскр҃се. Ѽ чꙋдесѐ! ка́кѡ сме́рти вкꙋсѝ всѣ́хъ жи́знь; но ꙗ҆́коже восхотѣ̀ мі́ръ просвѣти́ти зовꙋ́щїй, и҆ глаго́лющїй: воскр҃сы́й и҆з̾ ме́ртвыхъ, гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Ты — Царь неба и земли, о Непостижимый, но добровольно распятие претерпел из любви к человеку; когда же ад встретил Тебя внизу — огорчился, души праведников — возрадовались, а Адам, Тебя увидев, — Творца в преисподней, — воскрес. О чудо! Как мог [подающий] жизнь [всей] вселенной вкусить смерть? Но так Ты пожелал, чтобы мир просветить, который взывает и восклицает: Воскресший из мертвых, Господи, слава Тебе!

Жены̀ мѷронѡ́сицы, мѵ́ра носѧ́ща, со тща́нїемъ и҆ рыда́нїемъ гро́ба твоегѡ̀ достиго́ша, и҆ не ѡ҆брѣ́тшѧ пречⷭ҇тагѡ тѣ́ла твоегѡ̀, ѿ а҆́гг҃ла же ᲂу҆вѣ́дѣвшѧ но́вое и҆ пресла́вное чꙋ́до, а҆пⷭ҇лѡмъ глаго́лахꙋ: воскр҃се гдⷭ҇ь подаѧ̀ мі́рови ве́лїю млⷭ҇ть.

Женщины мироносицы несли миро, спеша и рыдая, пришли к Твоей гробнице, но Твоего пречистого тела не обнаружили. От Ангела же узнав об удивительном и неслыханном чуде, возвестили Апостолам: воскрес Господь, подающий миру великую милость!

Сла́ва, и҆ ны́нѣ:

Сѐ и҆спо́лнисѧ и҆са́їино прорече́нїе, дв҃а бо родила̀ є҆сѝ, и҆ по ржⷭ҇твѣ̀ ꙗ҆́кѡ пре́жде ржⷭ҇тва̀ пребыла̀ є҆сѝ: бг҃ъ бо бѣ̀ рожде́йсѧ, тѣ́мже и҆ ꙾є҆стєства̀ новопресѣчѐ꙾. но ѽ бг҃ома́ти, молє́нїѧ твои́хъ рабѡ́въ, въ твое́мъ хра́мѣ приноси̑маѧ тебѣ̀ не пре́зри: но ꙗ҆́кѡ бл҃гоꙋтро́бнаго твои́ма рꙋка́ма носѧ́щи, на твоѧ̑ рабы̑ ᲂу҆милосе́рдисѧ, и҆ молѝ сп҃сти́сѧ дꙋша́мъ на́шымъ.

Вот и исполнилось пророчество Исайи, потому что Ты, Дева, родила, и после родов, как и прежде осталась девой: ибо родившийся — Бог, потому Он и твоему естеству показал новый путь. Но, о Богоматерь, не оставь без внимания приносимые в храме моления твоих верных служителей! Ты ведь носишь на своих руках Милосердного [Бога], поэтому смилуйся над твоими служителями и ходатайствуй о спасении душ наших!

Воскресные тропари на отпуст

Ка́мени запеча́танꙋ ѿ і҆ꙋдє́й, и҆ во́инѡмъ стрегꙋ́щымъ пречⷭ҇тое тѣ́ло твоѐ, воскрⷭ҇лъ є҆сѝ тридне́вный сп҃се, да́рꙋѧй мі́рови жи́знь. сегѡ̀ ра́ди си̑лы нбⷭ҇ныѧ вопїѧ́хꙋ тѝ, жизнода́вче: сла́ва воскрⷭ҇нїю твоемꙋ̀ хрⷭ҇тѐ: сла́ва црⷭ҇твїю твоемꙋ̀: сла́ва смотре́нїю твоемꙋ̀, є҆ди́не чл҃вѣколю́бче.

Когда иудеями был запечатан камень Твоей гробницы, а воины стерегли Твоё пречистое тело, Ты воскрес на третий день, о Спаситель, подарив миру жизнь; поэтому и Силы небесные восклицали Тебе, о Податель жизни: слава Воскресению Твоему, Христе, слава Царству Твоему, слава промыслу Твоему, о Единственный, любящий человечество!

Бг҃оро́диченъ:

Гаврїи́лꙋ вѣща́вшꙋ тебѣ̀, дв҃о, ра́дꙋйсѧ, со стра́хомъ воплоща́шесѧ всѣ́хъ влⷣка, въ тебѣ̀ ст҃ѣ́мъ кївѡ́тѣ, ꙗ҆́коже речѐ првⷣный дв҃дъ: ꙗ҆ви́ласѧ є҆сѝ ши́ршаѧ нб҃съ, поноси́вши зижди́телѧ твоего̀. сла́ва все́льшемꙋсѧ въ тѧ̀: сла́ва проше́дшемꙋ и҆з̾ тебѐ: сла́ва свободи́вшемꙋ на́съ ржⷭ҇тво́мъ твои́мъ.

Когда Гавриил возгласил тебе «Радуйся!», о Дева, при этом восклицании воплотился Владыка вселенной, в тебе, святом ковчеге, как говорил праведный Давид. Ты сделалась большей небесного мира, держа своего Создателя. Слава Вселившемуся в Тебя, слава Произошедшему от Тебя, слава Освободившему нас благодаря Твоему деторождению!

Воскресная Полунощница

Песнь 1-я

І҆рмо́съ: Твоѧ̀ побѣди́тельнаѧ десни́ца

Є҆ди́но трїѷпоста́сное нача́ло, серафі́ми немо́лчнѡ сла́вѧтъ: безнача́льное, присносꙋ́щное, твори́тельное всѣ́хъ, непостижи́мое, є҆́же и҆ всѧ́къ ꙗ҆зы́къ вѣ́рнѡ почита́етъ пѣ́сньми.

Одно трёхипостасное начало неумолкая прославляют серафимы, безначальное, вечное, сотворившее всё, непостижимое, и его все племена верно восхваляет в песнях.

Да человѣ́кѡмъ є҆ди́нственное, трисїѧ́тельное твоѐ ꙗ҆ви́ши бж҃ество̀, созда́вый пре́жде человѣ́ка, по твоемꙋ̀ ѡ҆́бразꙋ воѡбрази́лъ є҆сѝ, ᲂу҆́мъ є҆мꙋ̀, и҆ сло́во и҆ дꙋ́хъ да́въ, ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ.

Чтобы человечеству единичным показать своё трисиятельное Божество, когда творил человека — Ты образовал его по своему образу: дав ему ум, слово и дух, как человеколюбец.

Свы́ше показꙋ́ѧ є҆ди́нственнꙋю бг҃онача́льныхъ въ трїе́хъ ѵ҆поста́сѣхъ держа́вꙋ, ѻ҆́ч҃е, ре́клъ є҆сѝ равнодѣ́тельномꙋ твоемꙋ̀ сн҃ꙋ, и҆ дх҃ꙋ: прїиди́те соше́дше, ѧ҆зы́ки и҆́хъ слїѧ́имъ.

Свыше показав в трёх богоначальных ипостасях единую власть, о Отец, Ты сказал равноценному себе Сыну и Духу: пойдёмте, спустившись, смешаем их языки.

Бг҃оро́диченъ:

Оу҆́мъ ᲂу҆́бѡ є҆́сть нерожде́нный ѻ҆ц҃ъ, ѡ҆бра́знѡ премꙋ́дрыми предрече́сѧ, сло́во же собезнача́льно, соесте́ственный сн҃ъ и҆ дх҃ъ ст҃ы́й, и҆́же въ дв҃ѣ сло́ва созда́вшїй воплоще́нїе.

Отец — Ум нерождённый, в образах мудрецами предвозвещён, а собезначальное Слово — единоприродный Сын, и Святой Дух, в утробе Девы устроивший воплощение Слова.

Песнь 3-я

І҆рмо́съ: Є҆ди́не вѣ́дый.

Ты̀ дре́вле ꙗ҆́вѣ а҆враа́мꙋ ꙗ҆́кѡ ꙗ҆ви́лсѧ є҆сѝ трїѷпоста́сный, є҆ди́нственъ же є҆стество́мъ бж҃ества̀, бг҃осло́вїѧ и҆́стиннѣйшее ѡ҆бра́зно ꙗ҆ви́лъ є҆сѝ: и҆ вѣ́рнѡ пое́мъ тѧ̀, є҆динонача́льнаго бг҃а, и҆ трисо́лнечнаго.

Однажды Ты явно явился Аврааму триипостасным, но един Ты по природе Божества, явил нам образно истинное богословие, и мы верно Тебя воспеваем, монарха-Бога трисолнечного.

И҆з̾ тебѐ роди́выйсѧ бг҃олѣ́пнѡ нетлѣ́ннѡ ѻ҆́ч҃е, возсїѧ̀ свѣ́тъ ѿ свѣ́та, сн҃ъ непремѣ́ненъ, и҆ дх҃ъ бж҃е́ственный, свѣ́тъ и҆зы́де: є҆ди́нагѡ бж҃ества̀ свѣ́тлости трїѷпоста́снѣй покланѧ́емсѧ вѣ́рнѡ, и҆ сла́вимъ.

Из Тебя, Отче, Родившийся богоподобно и нетленно, воссиял Свет от Света — Сын неизменный, и Дух божественный — Свет из Тебя изходящий: Единого Божества славу триипостасную верно чествуем и прославляем!

Є҆ди́ница трⷪ҇ца преесте́ственнѣ, неизрече́ннѡ па́че смы́сла, ᲂу҆́мными сꙋществы̀ сла́витсѧ, трист҃ы́ми гла́сы немо́лчнꙋю вопїю́щими хвалꙋ̀: и҆́миже согла́снѡ пое́тсѧ и҆ на́ми трїѷпоста́сный гдⷭ҇ь.

Троица-Единица сверхъестественно, неизреченно, выше смысла духовными существами славится, трисвятыми голосами неумолкаемое воспевающих хваление, которыми и нами воспевается с ними в согласии Триипостасный Господь.

Бг҃оро́диченъ:

И҆з̾ тебѐ вре́меннѣ без̾ сѣ́мене произы́де вышшелѣ́тный, ᲂу҆подо́бивыйсѧ на́мъ неви́димый, и҆ є҆ди́номꙋ є҆стествꙋ̀ и҆ гдⷭ҇ьствꙋ ѻ҆́ч҃ꙋ наꙋчи́въ, и҆ сн҃о́вню, и҆ дх҃овꙋ, бцⷣе: тѣ́мже тѧ̀ сла́вимъ.

Из Тебя во времени без семени родился Вышевременный, уподобился нам Невидимый, и единую природу и господство Бога Отца, Сына и Духа научил чествовать, о Богородица! Поэтому мы Тебя прославляем.

Сѣда́ленъ:

Подо́бенъ: Гро́бъ тво́й сп҃се:

Ѻ҆ц҃ꙋ̀ и҆ сн҃ꙋ поклони́мсѧ всѝ, и҆ дх҃ꙋ пра́вомꙋ и҆ равноче́стнꙋ, сла́ва трⷪ҇цѣ несозда́ннѣй, и҆ пребж҃е́ственнѣй си́лѣ, ю҆́же сла́вѧтъ безпло́тныхъ чи́нове: сїю̀ дне́сь и҆ земноро́днїи со стра́хомъ вѣ́рнѡ восхва́лимъ.

Отца и Сына, и Духа правды равночестного, мы все будем чествовать, Троицу — нетварную и пребожественную силу, Которую славят чины бесплотных Ангелов; Её сегодня и мы, земнородные, со страхом верно да восхвалим!

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Наста́ви ны̀ на пꙋ́ть покаѧ́нїѧ, ᲂу҆клонѧ́ющыѧсѧ при́снѡ къ безпꙋ́тїємъ ѕѡ́лъ, и҆ пребл҃га́го прогнѣ́вающыѧ гдⷭ҇а, неискꙋсобра́чнаѧ бл҃гослове́ннаѧ мр҃і́е, прибѣ́жище ѿча́ѧнныхъ человѣ́кѡвъ, бж҃їе пребыва́нїе.

Направь нас на путь покаяния, уклоняющихся постоянно на бездорожье греха, и прогневляющих Всеблагого Господа, о Безневестная, Благословенная Мария, прибежище отчаявшихся людей, Ты — Обитель Бога.

Песнь 4-я

І҆рмо́съ: Го́рꙋ тѧ̀ бл҃года́тїю

Возсїѧ́й мѝ бг҃онача́лїе трисо́лнечное, сїѧ́ньми твои́хъ бг҃одѣ́тельныхъ ѡ҆заре́нїй, въ серде́чныхъ ѻ҆чесѣ́хъ добро́тѣ мечта́тисѧ, є҆́же па́че ᲂу҆ма̀ бг҃онача́льныѧ твоеѧ̀ свѣ́тлости, и҆ свѣтодѣ́тельнагѡ и҆ сла́дкагѡ прича́стїѧ.

Возсияй мне, Трисолнечное Богоначалие, сияньями Твоих боготворящих озарений, чтобы мне созерцать сердечными очами красоту Твоей превыше ума богоначальной Светлости, и светоподательнаго Твоего сподобиться сладчайшего причастия.

Пе́рвѣе нб҃са̀ ᲂу҆тверди́лъ є҆сѝ гдⷭ҇и, и҆ всю̀ си́лꙋ и҆́хъ сло́вомъ твои́мъ вседѣ́тельнымъ, и҆ дх҃омъ ᲂу҆́стъ соесте́ственнымъ, съ ни́миже влады́чествꙋеши всѧ́ческими въ трисїѧ́тельнѣ є҆динонача́лїи бж҃ества̀.

Ты прежде мир небесный создал, Господи, и всех Небесных Сил своим всетворческим Словом, и Духом уст своих Тебе одноприродным, с Ними же владычествуешь Ты вселенной, своей монархией Божества тресветлой.

Ꙗ҆́кѡ созда́лъ є҆сѝ мѧ̀ по ѡ҆́бразꙋ твоемꙋ̀ и҆ подо́бїю, бг҃онача́льнаѧ и҆ вседѣ́тельнаѧ трⷪ҇це, неслїѧ́ннаѧ є҆ди́нице вразꙋмѝ, просвѣтѝ, во є҆́же твори́ти во́лю твою̀ ст҃ꙋ́ю, бл҃гꙋ́ю въ крѣ́пости, и҆ соверше́ннꙋю.

Ты создал меня, Боже, по образу своему и подобию, о богоначальная всетворческая неслитная Единица-Троица! Поэтому и умудри, и просвети творить волю Твою святую, благую крепостью и совершенную!

Бг҃оро́диченъ:

Родила̀ є҆сѝ ѿ трⷪ҇цы є҆ди́наго пречⷭ҇таѧ, бг҃онача́льнѣйша сн҃а, вопло́щшасѧ на́съ ра́ди и҆з̾ тебѐ, ѡ҆зарѧ́юща земноро́дныхъ, трисо́лнечнагѡ бж҃ества̀ невече́рнимъ свѣ́томъ и҆ сїѧ́ньми.

Ты родила одно лицо из Троицы, о Пречистая, богоначального Сына, воплотившегося через Тебя ради нас, и озаряющего всех земнородных невечерним Светом и сияньми трисолнечного Божества.

Песнь 5-я

І҆рмо́съ: Просвѣти́вый сїѧ́нїемъ

Ꙗ҆́же пе́рвой а҆́гг҃льской непосре́дственнѣ ᲂу҆́твари, непристꙋ́пными твоеѧ̀ добро́ты лꙋча́ми ѡ҆сїѧва́емой бы́ти бл҃говоли́вши, твои́ми свѣ́тлостьми просвѣтѝ, трⷪ҇це є҆динонача́льственнѣйшаѧ, правосла́внѡ тебѐ пою́щихъ.

О Троица монархическая, первый мир ангельского великолепия непостижимыми лучами Своей красоты озаряющая, просвети Своими зарями и нас православно Тебя воспевающих.

Ны́нѣ є҆стество̀, є҆ди́нственное бг҃онача́лїѧ трисо́лнечное, воспѣва́етъ тѧ̀. є҆́же ѡ҆сꙋществова́ла є҆сѝ за бл҃гость, прегрѣше́нїй и҆збавле́нїе и҆ напа́стей и҆спроша́ющи, и҆ бѣ́дъ и҆ скорбе́й.

Теперь вся природа, о Единственное Трисолнечное Богоначалие, воспевает Тебя, которую Ты привёл к существованию по своей благости, просящая избавления от прегрешений, искушений, бед и скорбей.

Ѻ҆ц҃а̀, и҆ сн҃а, и҆ дх҃а ст҃а́го, є҆ди́но є҆стество̀ и҆ бж҃ество̀ вѣ́рою сла́вимъ, дѣли́тельное, нераздѣ́льное, є҆ди́нагѡ бг҃а неви́димыѧ и҆ ви́димыѧ же тва́ри.

Отца и Сына, и Духа Святого, единую природу и Божество, с верой прославляем, нераздельно делимое, Единого Бога для всех творений: видимых и невидимых.

Бг҃оро́диченъ:

Речє́нїѧ всѧ̑ прⷪ҇ро́чєскаѧ преднаписа́ша, пречⷭ҇таѧ, твоѐ ржⷭ҇тво̀, неизрече́нное и҆ неꙋдо́бь сказꙋ́емое, є҆́же мы̀ позна́хомъ, тайноводи́тельное є҆ди́нственнагѡ и҆ трисо́лнечнагѡ бж҃ества̀.

Все слова Пророков предначертали, о Пречистая, Рождённого Тобою несказанным и необъяснимым образом, Которого мы познали тайноводителем Единого Трисолнечного Божества.

Песнь 6-я

І҆рмо́съ: Ѡ҆бы́де на́съ послѣ́днѧѧ бе́здна

Равноста́тнꙋю си́лꙋ ꙗ҆́кѡ и҆мꙋ́щи, трⷪ҇це пресꙋ́щественнаѧ, въ то́ждествѣ хотѣ́нїѧ, є҆ди́ница є҆сѝ проста̀ и҆ нераздѣ́льна: ты̀ ᲂу҆́бѡ на́съ си́лою твое́ю соблюдѝ.

Как равномерную силу имеющая, о Троица вышеестественная, тождеством воли Ты Единицей являешься, простой и неделимой. Так силою Своею Ты нас от напастей огради.

Ты̀ всѧ̑ вѣ́ки хотѣ́нїемъ твои́мъ, ꙗ҆́кѡ бл҃га соста́вила є҆сѝ ѿ не сꙋ́щихъ, непостижи́маѧ трⷪ҇це, та́же и҆ человѣ́ка создала̀ є҆сѝ: но и҆ ны́нѣ ѿ всѧ́кагѡ и҆зба́ви мѧ̀ ѡ҆бстоѧ́нїѧ.

Ты времена все волею Своей создал по благости из ничего, о Боже, Троица непостижимая; затем и человека сотворил. И в настоящем времени меня от всяких неприятностей избавь.

Бг҃оро́диченъ:

Со́лнца незаходи́магѡ до́мъ была̀ є҆сѝ, созда́вшагѡ и҆ въ чинꙋ̀ поста́вльшагѡ свѣти̑ла вели̑каѧ всеси́льнѣ, пречⷭ҇таѧ дв҃о бг҃оневѣ́стнаѧ: но и҆ ны́нѣ страсте́й мѧ̀ и҆зба́ви помраче́нїѧ.

Домом Солнца незаходимого Ты стала, всесильно сотворившего и учинившего великие светила, о Пречистая Дева Богоневеста! Но и в настоящее время избави меня от всех страстей и помрачения.

Сѣда́ленъ, гла́съ а҃. Подо́бенъ: Гро́бъ тво́й сп҃се:

Трⷪ҇цѣ ст҃ѣ́й, и҆ нераздѣ́льномꙋ є҆стествꙋ̀, въ тре́хъ ли́цѣхъ сѣко́мѣй несѣ́ченѡ, и҆ пребыва́ющей нераздѣ́льнѣй по сꙋществꙋ̀ бж҃ества̀, поклони́мсѧ земноро́днїи со стра́хомъ, и҆ сла́вимъ ꙗ҆́кѡ творца̀ и҆ влⷣкꙋ, бг҃а пребл҃га́го.

Троицу благоговейно чтимую, неразделяемое естество в трёх лицах, различаемую нераздельно, неделимую на части сущность Божества, чествуем богоприлично мы земнородные со страхом, и прославляем, как Творца и Владыку — Бога всеблагого.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Оу҆пра́ви чⷭ҇таѧ, ѻ҆каѧ́ннꙋю мою̀ дꙋ́шꙋ, и҆ ᲂу҆ще́дри ю҆̀ ѿ мно́жества прегрѣше́нїй, во глꙋбинꙋ̀ попо́лзшꙋюсѧ поги́бели, всенепоро́чнаѧ, и҆ въ ча́съ мѧ̀ стра́шный сме́ртный ты̀ и҆схитѝ ѡ҆глаго́лꙋющихъ де́мѡнѡвъ, и҆ всѧ́кїѧ мꙋ́ки.

Руководи, Чистая, жалкой душой моей, и смилуйся над ней, от множества прегрешений на дно погибели подскальзывающейся, о Пренепорочная, и в страшный час смерти, выхвати от обвиняющих меня демонов и от всякой адской муки.

Песнь 7-я

І҆рмо́съ: Тебѐ ᲂу҆́мнꙋю бцⷣе

Сло́ве бж҃їй, соесте́ственное сїѧ́нїе вседержи́телѧ бг҃а, ꙗ҆́коже ѡ҆бѣща́лъ є҆сѝ є҆́же ᲂу҆ тебѐ, бг҃одѣ́тельное вселе́нїе сотворѝ, ꙗ҆́кѡ бл҃гоꙋтро́бенъ, со ѻ҆ц҃е́мъ твои́мъ и҆ дх҃омъ: и҆ стра́шна бѣсѡ́мъ мѧ̀ покажѝ, и҆ страсте́мъ.

Слове Божий, одноестественное отражение Вседержителя Бога, как обещал Ты, вселись в меня боготворящим Своим пришествием милостиво, со Отцом Твоим и Духом, и тем самым сделай меня страшным для демонов и страстей.

Да твоегѡ̀ бл҃гоꙋтро́бїѧ влⷣко пока́жеши пꙋчи́нꙋ на́мъ, сн҃а твоегѡ̀ посла́въ къ на́шемꙋ смире́нїю, па́ки воѡбрази́лъ є҆сѝ на пе́рвꙋю свѣ́тлость, но и҆ ны́нѣ бж҃е́ственнымъ мѧ̀ вразꙋмѝ дх҃омъ.

Чтобы показать океан Своего милосердия, Владыка, послал Ты Сына своего к нашему окаянству, и преобразил естество наше, возвратив ему былое великолепие. И теперь также умудри меня Божественным своим Духом.

Бг҃оро́диченъ:

И҆́же на херꙋві́мстѣмъ прⷭ҇то́лѣ носи́мый, и҆ всѣ́хъ цр҃ь, во чре́вѣ твое́мъ дв҃ственнѣмъ всели́сѧ пречⷭ҇таѧ, всѣ́хъ и҆збавлѧ́ѧ ѿ и҆стлѣ́нїѧ, ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ: но и҆ ны́нѣ твои́ми мѧ̀ мл҃твами сохранѝ.

На херувимском троне Носимый, Царь всей вселенной, поселился в девственном твоём чреве, о Пречистая, избавляя всех от тления, как Человеколюбец. Но и сейчас своими молитвами Ты ограждай меня!

Песнь 8-я

І҆рмо́съ: Чꙋ́да преесте́ственнагѡ

Ма́нїемъ бг҃одѣ́тельнымъ, гдⷭ҇и всѣ́хъ, трїѷпоста́сне и҆ вседержи́телю, нб҃са̀ просте́рлъ є҆сѝ ꙗ҆́кѡ ко́жꙋ: та́же и҆ землѝ повѣ́силъ є҆сѝ глꙋбинꙋ̀, всемогꙋ́щею твое́ю дла́нїю. тѣ́мже и҆ рабы̑ твоѧ̑ ᲂу҆крѣпѝ любо́вїю и҆ вѣ́рою твое́ю чл҃вѣколю́бче: да тѧ̀ сла́вимъ жела́нїемъ во вѣ́ки.

Жестом боготворческим, о Господин вселенной, триипостасный Вседержитель, Ты небеса простёр словно ковёр; потом размерил и земли глубины, всесильною своей ладонью. Тем самым укрепи служителей своих Твоей любовию и верой, о Человеколюбец, чтобы на веки вечные Тебя мы с пламенным желаньем прославляли.

Просвѣтѝ бг҃онача́льнымъ свѣ́томъ пою́щихъ тѧ̀, трисо́лнечный свѣ́те ли́цы, є҆ди́нственный же па́ки сꙋщество́мъ, и҆ къ твои̑мъ свѣтода̑тельнымъ лꙋча́мъ взира́ти при́снѡ: и҆́миже насы́щꙋсѧ сла́вы твоеѧ̀ сла́дкїѧ, и҆ свѣтода́тельныѧ, и҆ пребога́тыѧ: и҆ превозношꙋ́ тѧ вѣ́рнѡ во вѣ́ки.

Просвети поющих, о Богоначальный Свет, лицами Трисолнечный и вместе с тем по естеству Единый, и свои лучи светоподательные созерцать всегда, благодаря которым насыщаться буду славою Твоей сладчайшей, светосозидательной и всеблаженной, и верно превозносить Тебя во веки.

Бг҃оро́диченъ:

Вознесѐ на нб҃са̀, человѣ́ческое прїе́мъ є҆стество̀ непрело́жнѣ сн҃ъ тво́й пречⷭ҇таѧ бцⷣе, превосхожде́нїемъ бл҃гости и҆зба́вль дре́внїѧ тлѝ. є҆мꙋ́же бл҃года́рственнѡ воспѣва́емъ: да бл҃гослови́тъ тва́рь всѧ̀ гдⷭ҇а, и҆ превозно́ситъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Вознёс на небеса человеческое естество Воспринявший его неизменно, Сын твой, о Пречистая Богородица, по чрезмерной своей благости, Избавив от бывшего прежде тления; Ему мы с благодарностью поём песни: словами хваления, всё творение, встречай своего Господа, и привозноси его во все времена!

Песнь 9-я

І҆рмо́съ: Ѡ҆́бразъ чи́стагѡ ржⷭ҇тва̀ твоегѡ̀

Сп҃сѝ сп҃си́телю тва́ри, чꙋ́вственныѧ же и҆ ᲂу҆́мныѧ рабы̑ твоѧ̑ ѿ вра́жїѧ навѣ́та и҆ ѡ҆ѕлобле́нїѧ, прест҃а́ѧ трⷪ҇це є҆диносꙋ́щнаѧ, и҆ соблюда́й ста́до твоѐ вы́нꙋ ненавѣ́тнѡ.

Спаси, о Спаситель всего творения, телесного и духовного, служителей своих, от нападений врагов и злодейств, о Всесвятая единосущная Троица, и храни свою паству всегда невредимой.

Да глꙋбинꙋ̀ неизче́тнꙋю сꙋ́щественныѧ пока́жеши твоеѧ̀ бл҃гости, да́лъ є҆сѝ на́мъ ѡ҆бѣ́ты: трисо́лнечный, и҆ є҆динонача́льный бж҃е всеси́льный, сп҃си́тельныѧ твои̑мъ рабѡ́мъ, и҆̀хже соверши́ти сподо́би.

Чтобы явить безмерную пучину своей абсолютной благости, Ты даровал свои спасительные заветы нам, Твоим служителям, о Бог всесильный, Трисолнечный и Единоначальный, сподоби же нас их исполнить!

Бг҃оро́диченъ:

При́зри на на̑ша молє́нїѧ, и҆́же въ трїе́хъ бг҃онача́льныхъ ѵ҆поста́сѣхъ, є҆ди́нъ сы́й бг҃ъ во и҆́стинѣ вѣ́рꙋемый: и҆ пода́ждь твои̑мъ рабѡ́мъ ᲂу҆тѣше́нїе, мл҃твами пречⷭ҇тыѧ и҆ препѣ́тыѧ бг҃ома́тере.

Прислушайся к нашим мольбам, Единственный существующий Бог, в трёх богоначальных ипостасях нами исповедуемый, и подай твоим служителям утешение, предстательством Пречистой, всеми воспеваемой Богоматери.

Воскресная Утреня — начало

По а҃-мъ стїхосло́вїи сѣда́льны воскрⷭ҇ны, гла́съ а҃:

Самоподо́бенъ:

Гро́бъ тво́й сп҃се, во́ини стрегꙋ́щїи, ме́ртвїи ѿ ѡ҆блиста́нїѧ ꙗ҆́вльшагѡсѧ а҆́гг҃ла бы́ша, проповѣ́дающа жена́мъ воскр҃се́нїе. тебѐ сла́вимъ тлѝ потреби́телѧ, тебѣ̀ припа́даемъ воскрⷭ҇шемꙋ и҆з̾ гро́ба, и҆ є҆ди́номꙋ бг҃ꙋ на́шемꙋ.

Твою стерегущие гробницу воины, о Спаситель, пали замертво при молниеносном явлении Ангела, проповедавшего Воскресение мироносицам. А мы Тебя прославляем, истребителя смерти, и поклоняемся Тебе, воскресшему из мертвых, Единственному Богу нашему.

Ко крⷭ҇тꙋ̀ пригво́ждьсѧ во́лею ще́дре, во гро́бѣ положе́нъ бы́въ ꙗ҆́кѡ ме́ртвъ животода́вче, держа́вꙋ сте́рлъ є҆сѝ си́льне сме́ртїю твое́ю: тебе́ бо вострепета́ша вра́тницы а҆́дѡвы, ты̀ совоздви́глъ є҆сѝ ѿ вѣ́ка ᲂу҆ме́ршыѧ, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ чл҃вѣколю́бецъ.

Ко Кресту был Ты пригвождён добровольно, о Всещедрый, в гробницу положен, подобно смертным, о жизни Податель, и смерти власть Ты своей смертью сокрушил, о Всесильный. Встретив Тебя привратники ада ужаснулись, а Ты воскресил вместе с собой от начала времён умерших, ведь Ты Единственный истинно любящий людей.

Бг҃оро́диченъ:

Мт҃рь тѧ̀ бж҃їю свѣ́мы всѝ дв҃ꙋ вои́стиннꙋ, и҆ по ржⷭ҇твѣ̀ ꙗ҆́вльшꙋюсѧ, и҆̀же любо́вїю прибѣга́ющїи къ твое́й бл҃гости: тебе́ бо и҆́мамы грѣ́шнїи предста́тельство, тебѐ стѧжа́хомъ въ напа́стехъ сп҃се́нїе, є҆ди́нꙋ всенепоро́чнꙋю.

Знаем Тебя все истинной Матерью Божией и после деторождения оставшуюся Девой, мы, с пламенным стремлением прибегающие к твоей благости. Ты для нас грешных — защитница, Ты — спасение наше в испытаниях, единственная Всенепорочная.

По в҃-мъ стїхосло́вїи, сѣда́ленъ, гла́съ а҃.

Подо́бенъ: Ка́мени запеча́танꙋ:

Жєны̀ ко гро́бꙋ прїидо́ша ᲂу҆ра́ншѧ, и҆ а҆́гг҃льское ꙗ҆вле́нїе ви́дѣвшѧ трепета́хꙋ: гро́бъ ѡ҆блиста̀ жи́знь, чꙋ́до ᲂу҆дивлѧ́ше ѧ҆̀: сегѡ̀ ра́ди ше́дшѧ ᲂу҆ч҃нкѡ́мъ проповѣ́дахꙋ воста́нїе: а҆́дъ плѣнѝ хрⷭ҇то́съ, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ крѣ́покъ и҆ си́ленъ, и҆ и҆стлѣ́вшыѧ всѧ̑ совоздви́же, ѡ҆сꙋжде́нїѧ стра́хъ разрꙋши́въ крⷭ҇то́мъ.

Женщины пришли рано утром к гробнице и вострепетали увидев явление Ангела, гробница излучала жизнь, а чудо их изумляло. Тем самым, по отшествии они ученикам Христа проповедовали Воскресение. Расхитил Христос ад, будучи единственным сильным — сделать это способным, и всех поражённых тлением вместе с собой воздвиг, силой Креста разрушив страх смертного приговора.

На крⷭ҇тѣ̀ пригвозди́лсѧ є҆сѝ животѐ всѣ́хъ, и҆ въ ме́ртвыхъ вмѣни́лсѧ є҆сѝ безсме́ртный гдⷭ҇и, воскр҃слъ є҆сѝ тридне́венъ сп҃се, совоздви́гъ а҆да́ма ѿ тлѣ́нїѧ. сегѡ̀ ра́ди си̑лы нбⷭ҇ныѧ вопїѧ́хꙋ тебѣ̀, жизнода́вче хрⷭ҇тѐ: сла́ва воскрⷭ҇нїю твоемꙋ̀, сла́ва снизхожде́нїю твоемꙋ̀, є҆ди́не чл҃вѣколю́бче.

На кресте был пригвождён Ты — Жизнь вселенной, и с мертвыми сопричтён — Бессмертный Господь, но воскрес Ты в третий день, о Спаситель, и вместе с собой воздвиг Адама, избавив от тления. Поэтому и Силы небесные восклицают Тебе, о жизни Податель: слава страданиям Твоим, Христе, слава воскресению Твоему, слава снизхождению Твоему, Единственный истинно любящий людей.

Бг҃оро́диченъ. Подо́бенъ: Гро́бъ тво́й сп҃се:

Мр҃і́е, чⷭ҇тно́е влⷣки прїѧ́телище, воскр҃си́ ны па́дшыѧ въ про́пасть лю́тагѡ ѿча́ѧнїѧ, и҆ прегрѣше́нїй и҆ скорбе́й, ты́ бо є҆сѝ грѣ̑шнымъ сп҃се́нїе и҆ по́мощь, и҆ крѣ́пкое предста́тельство, и҆ сп҃са́еши рабы̑ твоѧ̑.

О Мария, Ты — святое вместилище Владыки, воскреси нас, ниспавших в бездну ужасного отчаяния, прегрешений и скорбей: ведь Ты известна как спасительница грешных, и помощница, и сильная заступница, и спасаешь своих служителей.

Ѵ҆пакоѝ, гла́съ а҃:

Разбо́йничо покаѧ́нїе ра́й ѡ҆кра́де, пла́чь же мѷроно́сицъ ра́дость возвѣстѝ, ꙗ҆́кѡ воскрⷭ҇лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ бж҃е, подаѧ́й мі́рови ве́лїю млⷭ҇ть.

Разбойник покаянием рай ограбил, а мироносицы плачем радость возвестили; потому что Ты воскрес, о Христос Бог, даруя миру великую милость.

Степє́нны:

а҆нтїфѡ́нъ а҃

Внегда̀ скорбѣ́ти мѝ, ᲂу҆слы́ши моѧ̑ болѣ̑зни, гдⷭ҇и тебѣ̀ зовꙋ̀.

Когда скорблю я, услышь меня в страданьях, Господи, к Тебе взываю.

Пꙋсты̑ннымъ непреста́нное бж҃е́ственное жела́нїе быва́етъ, мі́ра сꙋ́щымъ сꙋ́етнагѡ кромѣ̀.

В сердцах пустынников, вне суетного мира пребывающих, живёт стремление божественное непрестанно.

Ст҃о́мꙋ дх҃ꙋ че́сть и҆ сла́ва, ꙗ҆́коже ѻ҆ц҃ꙋ̀ подоба́етъ, кꙋ́пнѡ же и҆ сн҃ꙋ, сегѡ̀ ра́ди да пое́мъ трⷪ҇цѣ є҆динодержа́вїе.

Святому Духу подобает честь и слава, также как Отцу и Сыну. Поэтому, будем воспевать троичную монархию Бога.

А҆нтїфѡ́нъ в҃:

На го́ры твои́хъ возне́слъ є҆сѝ мѧ̀ зако́нѡвъ, добродѣ́тельми просвѣтѝ бж҃е, да пою́ тѧ.

К вершинам законов своих, возвысив меня, добродетелями осияй, о Боже, чтобы мне воспевать Тебя.

Десно́ю твое́ю рꙋко́ю прїи́мъ ты̀ сло́ве, сохрани́ мѧ, соблюдѝ, да не ѻ҆́гнь менѐ ѡ҆пали́тъ грѣхо́вный.

Десницею своею взяв, Ты сохрани меня, Бог-Слово, и огради, чтоб не воспламенил меня огонь греховный.

Ст҃ы́мъ дх҃омъ всѧ́каѧ тва́рь ѡ҆бновлѧ́етсѧ, па́ки текꙋ́щи на пе́рвое: равномо́щенъ бо є҆́сть ѻ҆ц҃ꙋ̀ и҆ сло́вꙋ.

Святым Духом всё творение заново созидается, к идеалу своему возвращается; ведь сила равная Его с Отцом и Словом.

А҆нтїфѡ́нъ г҃:

Ѡ҆ ре́кшихъ мнѣ̀, вни́демъ во дворы̀ гдⷭ҇ни, возвесели́сѧ мо́й дꙋ́хъ, сра́дꙋетсѧ се́рдце.

С теми, кто говорит мне «Пойдём во дворы Господни», возвеселился дух мой и радуется сердце.

Въ домꙋ̀ дв҃довѣ стра́хъ вели́къ: та́мѡ во прⷭ҇то́лѡмъ поста́влєннымъ, сꙋ́дѧтсѧ всѧ̑ племена̀ земна̑ѧ, и҆ ꙗ҆зы́цы.

В доме Давида страх великий — потому что там, когда поставятся престолы, будут судимы все племена и языки земли.

Ст҃о́мꙋ дх҃ꙋ, че́сть, поклоне́нїе, сла́вꙋ и҆ держа́вꙋ, ꙗ҆́коже ѻ҆ц҃ꙋ̀ досто́итъ, и҆ сн҃ови подоба́етъ приноси́ти: є҆ди́ница бо є҆́сть трⷪ҇ца є҆стество́мъ, но не ли́цы.

Святому Духу надлежит воздавать честь, поклонение, славу и державу, достойно, также как Отцу и Сыну; потому что лицами Троица по естеству едина.

Песнь 1-я

І҆рмо́съ:

Твоѧ̀ побѣди́тельнаѧ десни́ца бг҃олѣ́пнѡ въ крѣ́пости просла́висѧ: та́ бо безсме́ртне, ꙗ҆́кѡ всемогꙋ́щаѧ, проти̑вныѧ сотрѐ, і҆и҃льтѧнѡмъ пꙋ́ть глꙋбины̀ новосодѣ́лавшаѧ.

Твоя рука победоносная, достойной Бога силою прославлена, потому что она, о Бессмертный, будучи всесильной, противников сокрушила, израильтянам по дну моря вновь открыв дорогу.

И҆́же рꙋка́ма пречи́стыма ѿ пе́рсти бг҃одѣ́тельнѣ и҆спе́рва созда́въ мѧ̀; рꙋ́цѣ распросте́рлъ є҆сѝ на крⷭ҇тѣ̀, ѿ землѝ взыва́ѧ тлѣ́нное моѐ тѣ́ло, є҆́же ѿ дв҃ы прїѧ́лъ є҆сѝ.

Пречистыми руками из земного праха сначала боготворчески Ты меня создал; на Кресте же руки распростёр, от земли вновь призывая истлевшее моё тело, которое воспринял Ты от Девы.

Оу҆мерщвле́нїе под̾ѧ́лъ є҆сѝ менѐ ра́ди, и҆ дꙋ́шꙋ сме́рти пре́далъ є҆сѝ, и҆́же вдохнове́нїемъ бж҃е́ственнымъ дꙋ́шꙋ мѝ вложи́вый, и҆ ѿрѣши́въ вѣ́чныхъ ᲂу҆́зъ, и҆ совоскр҃си́въ нетлѣ́нїемъ просла́вилъ є҆сѝ.

Умерщвление претерпел ради меня и душу свою отдал смерти Тот, Который дыханием божественным своим душу в меня вдунул; и расторгнув вековые узы воскресил меня вместе с Собой, нетлением прославив.

Бг҃оро́диченъ:

Ра́дꙋйсѧ бл҃года́ти и҆сто́чниче. ра́дꙋйсѧ лѣ́ствице, и҆ две́ре нбⷭ҇наѧ, ра́дꙋйсѧ свѣ́щниче, и҆ рꙋ́чко злата́ѧ, и҆ горо̀ несѣко́маѧ, ꙗ҆́же жизнода́вца хрⷭ҇та̀ мі́рови ро́ждшаѧ.

Радуйся источник Благодати, радуйся лестница в небеса и небесные врата, радуйся светильник и золотой сосуд, радуйся гора с которой камень никогда не высекали, радуйся Родившая Христа, Подающего жизнь миру.

❃ Гора несекомая: ср. “будешь делать Мне жертвенник из камней, то не сооружай его из тесаных” (Исх.20:25), “жертвенник Господу, Богу Твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа” (Втор. 27:5).

И҆́нъ канѡ́нъ, крⷭ҇товоскрⷭ҇ный.

І҆рмо́съ: Хрⷭ҇то́съ ражда́етсѧ:

Хрⷭ҇то́съ ѡ҆божа́етъ мѧ̀ воплоща́ѧсѧ, хрⷭ҇то́съ мѧ̀ возно́ситъ смирѧ́ѧсѧ, хрⷭ҇то́съ безстра́стна мѧ̀ содѣ́ловаетъ, стражда̀ жизнода́вецъ є҆стество́мъ пло́ти. тѣ́мже воспѣва́ю бл҃года́рственнꙋю пѣ́снь: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Христос обо́живает меня своим воплощением, Христос возносит меня своим смирением, Христос бесстрастие для меня созидает, Жизни Податель пострадав естеством плоти; тем самым и я воспеваю благодарственную песнь, потому что Он божественно прославлен.

Хрⷭ҇то́съ возно́ситъ мѧ̀ распина́емь, хрⷭ҇то́съ совоскреша́етъ мѧ̀ ᲂу҆мерщвлѧ́емь, хрⷭ҇то́съ жи́знь мнѣ̀ да́рꙋетъ. тѣ́мже съ весе́лїемъ рꙋка́ма плеща́ѧ, пою̀ сп҃си́телю побѣ́днꙋю пѣ́снь: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Христос возносит меня своим распятием, Христос вместе с Собой воскрешает своею смертью, Христос жизнь мне дарует; тем самым я в веселии рукоплеская, воспевая Спасителю песнь, потому что Он божественно прославлен.

Бг҃оро́диченъ:

Бг҃а дв҃о зачала̀ є҆сѝ, хрⷭ҇та́ же въ дв҃ствѣ родила̀ є҆сѝ и҆з̾ тебѐ вопло́щшасѧ пречⷭ҇таѧ, є҆ди́наго ѵ҆поста́сїю є҆диноро́днаго, во двою́ же сꙋщєствꙋ̀ познава́емаго сн҃а: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Бога ты, о Дева, зачала и Христа в девстве родила, от тебя Воплотившегося, о Всесвятая, одну из ипостасей Бога — Сына Единородного, в двух естествах познаваемого, потому что Он божественно прославлен.

И҆́нъ канѡ́нъ, прест҃ѣ́й бцⷣѣ.

Пѣ́снь а҃, гла́съ то́йже. І҆рмо́съ: Твоѧ̀ побѣди́тельнаѧ:

Кꙋ́ю тѝ досто́йнꙋю пѣ́снь на́ше принесе́тъ неможе́нїе; то́чїю ѡ҆бра́довательнꙋю, є҆́йже на́съ гаврїи́лъ та́йнѡ наꙋчи́лъ є҆́сть: ра́дꙋйсѧ бцⷣе дв҃о, мт҃и неневѣ́стнаѧ.

Какую Тебе достойную песнь возможет принести наша немощь, кроме той радостной, в таинство которой нас посвятил Гавриил?! Радуйся, Богородица Дева, Матерь безневестная.

Приснодв҃ѣ и҆ мт҃ри цр҃ѧ̀ вы́шнихъ си́лъ, ѿ чистѣ́йша се́рдца вѣ́рнїи дꙋхо́внѣ возопїи́мъ: ра́дꙋйсѧ бцⷣе дв҃о, мт҃и неневѣ́стнаѧ.

Всегда Девой пребывающей и Матерью Царя вышних Сил, от чистейшего сердца, о верные, духовно да будем взывать: радуйся Богородица Дева, Матерь безневестная.

Безмѣ́рнаѧ бе́здна твоегѡ̀ непостижи́магѡ ржⷭ҇тва̀ всечⷭ҇таѧ, вѣ́рою несꙋмнѣ́нною ᲂу҆́бѡ чи́стѣ прино́симъ тѝ глаго́люще: ра́дꙋйсѧ бцⷣе дв҃о, мт҃и неневѣ́стнаѧ.

Безмерна бездна непостижимости Твоих ро́дов, о Всечистая; так что с верой несомненной, искренне, мы приносим тебе славословие: радуйся Богородица Дева, Матерь безневестная.

Песнь 3-я

І҆рмо́съ:

Є҆ди́не вѣ́дый человѣ́ческагѡ сꙋщества̀ не́мощь, и҆ ми́лостивнѡ въ нѐ воѡбра́жсѧ, препоѧ́ши мѧ̀ съ высоты̀ си́лою, є҆́же вопи́ти тебѣ̀ ст҃ы́й: ѡ҆дꙋшевле́нный хра́ме неизрече́нныѧ сла́вы твоеѧ̀ чл҃вѣколю́бче.

Ты — Единственный знающий слабость человеческого естества, и из сострадания воспринял себе его образ, надели меня вышней силой, чтобы взывать Тебе: свят храм одушевлённый Твоей пречистой славы, о Человеколюбец.

Бг҃ъ сы́й мнѣ̀ бл҃же, па́дшаго ᲂу҆ще́дрилъ є҆сѝ, и҆ сни́ти ко мнѣ̀ бл҃говоли́въ, возне́слъ мѧ̀ є҆сѝ распѧ́тїемъ, є҆́же вопи́ти тебѣ̀ ст҃ы́й: хра́ме ѡ҆дꙋшевле́нный неизрече́нныѧ твоеѧ̀ сла́вы чл҃вѣколю́бче.

Ты Бог мой Всеблагой, сжалился надо мною падшим и снизойти ко мне благоволил, возвысив меня своим Распятием, чтобы я взывал к Тебе: Свят Господь славы, Безмерный благостию.

Живо́тъ ѵ҆поста́сный хрⷭ҇тѐ сы́й, въ и҆стлѣ́вша мѧ̀, ꙗ҆́кѡ милосе́рдый бг҃ъ ѡ҆бо́лксѧ, въ пе́рсть сме́ртнꙋю соше́дъ влⷣко, сме́ртнꙋю держа́вꙋ разрꙋши́лъ є҆сѝ, и҆ ме́ртвъ тридне́венъ воскр҃съ, въ нетлѣ́нїе мѧ̀ ѡ҆бле́клъ є҆сѝ.

Христос, Ты будучи Жизнью ипостасной, в моё истлевшее естество, как Бог сострадательный облачился, и к праху смерти, о Владыка, Ты спустился и смертность разрушил, и мертвых воскресил в третий день, облачив нас в одежду нетления.

Бг҃оро́диченъ:

Бг҃а заче́нши во чре́вѣ дв҃о, дх҃омъ прест҃ы́мъ, пребыла̀ є҆сѝ неѡпали́ма, поне́же тѧ̀ кꙋпина̀ законополо́жникꙋ мѡѷсе́ю, пали́мꙋю нежего́мѡ, ꙗ҆́вѣ предвозвѣстѝ, ѻ҆́гнь нестерпи́мый прїе́мшꙋю.

Дева, Ты Бога зачав в своей утробе Духом Пресвятым, осталась неопалимой, подобно тому, как куст неопалимо горящий явно предвозвестил Тебя Моисею-Законодателю, вместившую Огонь неудержимый.

И҆́нъ І҆рмо́съ: Пре́жде вѣ̑къ ѿ ѻ҆ц҃а̀:

И҆́же на своѐ ра́мо заблꙋжда́емое ѻ҆вча̀ взе́мшемꙋ, и҆ низложи́вшемꙋ дре́вомъ є҆гѡ̀ грѣ́хъ, хрⷭ҇тꙋ̀ бг҃ꙋ возопїи́мъ: воздви́гнꙋвый ро́гъ на́шъ, ст҃ъ є҆сѝ гдⷭ҇и.

Христу-Богу, поднявшему на свои плечи заблудшую овечку-человечество и Крестом низложившему его грех, будем взывать: свят Ты, Господи, вознесший наше достоинство.

Возве́дшемꙋ па́стырѧ вели́каго и҆з̾ а҆́да хрⷭ҇та̀, и҆ сщ҃еннонача́лїемъ є҆гѡ̀ а҆пⷭ҇лы ꙗ҆́вѣ ꙗ҆зы́ки ᲂу҆па́сшемꙋ, и҆́стиною и҆ бж҃е́ственнымъ вѣ́рнїи дх҃омъ да послꙋ́жимъ.

О верные люди, Божественному Духу да послужим в истине, воскресившему из ада Великого пастыря-Христа, и благодаря Его иерархии, через Апостолов премудро народами управляющему.

Бг҃оро́диченъ:

И҆́же ѿ дв҃ы воплоти́вшемꙋсѧ без̾ сѣ́мене во́лею сн҃ꙋ, и҆ ро́ждшꙋю по ржⷭ҇твѣ̀, бж҃е́ственною си́лою чⷭ҇тꙋю дв҃ꙋ сохра́нѧемꙋ, и҆́же над̾ всѣ́ми бг҃ꙋ возопїи́мъ: ст҃ъ є҆сѝ гдⷭ҇и.

Воплотившемуся от Девы бессеменно, по собственному волеизъявлению, и Сохранившему Её чистой девой и после деторождения, Сыну и Богу всей вселенной будем восклицать: Господи, Ты свят!

И҆́нъ І҆рмо́съ: Є҆ди́не вѣ́дый:

Ѻ҆́блакъ тѧ̀ ле́гкїй нело́жнѡ дв҃о и҆менꙋ́емъ, проро́чєскимъ возслѣ́дꙋюще рече́нїємъ: прїи́де бо на тебѣ̀ гдⷭ҇ь низложи́ти є҆гѵ́петскїѧ пре́лести рꙋкотворє́нїѧ, и҆ просвѣти́ти си̑мъ слꙋжа́щыѧ.

Лёгким облаком справедливо мы именуем Тебя, о Дева, следуя пророческим изречениям; потому что через Тебя пришёл Господь, чтобы уничтожить идолы рукотворной египетской ереси и просветить идолослужителей.

Тѧ̀ запеча́танный вои́стиннꙋ ли́къ прⷪ҇ро́ческїй и҆сто́чникъ, и҆ заключе́ннꙋю две́рь и҆менова̀, дѣ́вства твоегѡ̀ всепѣ́таѧ, ꙗ҆́вственнѣ зна́мєнїѧ на́мъ пи́шꙋще: є҆́же сохрани́ла є҆сѝ и҆ по ржⷭ҇твѣ̀.

Тебя назвал пророков хор колодцем запечатанным и заключёнными вратами девства, которое Ты сохранила даже после деторождения, о всеми Воспеваемая, древние символы нам проясняющая.

Оу҆ма̀ пресꙋ́щественна ви́дѣти, ꙗ҆́коже мо́щно, сподо́бльсѧ гаврїи́лъ, дв҃о всенепоро́чнаѧ, ра́достный тебѣ̀ гла́съ принесѐ, сло́ва зача́тїе ꙗ҆́вственнѣ возвѣща́ющїй, и҆ неизрече́нное ржⷭ҇тво̀ проповѣ́дающїй.

Гавриил видеть Ум сверхъестественный по праву удостоившись, о Дева Всенепорочная, всерадостную Тебе принёс весть, о зачатии Бога-Слова явно возвещающую, и неизреченное рождение проповедующую.

Песнь 4-я

І҆рмо́съ:

Го́рꙋ тѧ̀ бл҃года́тїю бж҃їею прїѡсѣне́ннꙋю, прозорли́выма а҆ввакꙋ́мъ ᲂу҆смотри́въ ѻ҆чи́ма, и҆з̾ тебѐ и҆зы́ти і҆и҃левꙋ провозглаша́ше ст҃о́мꙋ, во сп҃се́нїе на́ше и҆ ѡ҆бновле́нїе.

Пророк Аввакум прозорливыми очами видел Тебя как гору осенённую божественной Благодатью и предрёк, что из Тебя произойдёт Святой Бог Израиля к нашему спасению и воссозданию.

Кто̀ се́й сп҃съ и҆́же и҆з̾ є҆дѡ́ма и҆сходѧ̀, вѣне́цъ носѧ̀ терно́венъ, ѡ҆червле́ннꙋ ри́зꙋ и҆мы́й, на дре́вѣ ви́сѧ; і҆и҃левъ є҆́сть се́й ст҃ы́й, во сп҃се́нїе на́ше и҆ ѡ҆бновле́нїе.

Что это за Спаситель такой из Едома пришедший, с одеждой окровавленной от тернового венка на главе и на древе крестном повешенный? Он — Святой Бог Израиля, к нашему спасению и воссозданию.

Ви́дите лю́дїе непокори́вїи, и҆ ᲂу҆стыди́тесѧ: є҆го́же бо ꙗ҆́кѡ ѕлодѣ́ѧ вы̀ вознестѝ на крⷭ҇тъ ᲂу҆ пїла́та и҆спроси́сте ᲂу҆мовре́днѣ, сме́рти разрꙋши́въ си́лꙋ, бг҃олѣ́пнѡ воскр҃съ и҆з̾ гро́ба.

Смотрите, народ непокорный и устыдитесь: Тот, кого словно злодея вы безумно выпросили у Пилата на кресте повесить, разрушив силу смерти, как Бог воскрес из гроба.

Бг҃оро́диченъ:

Дре́во тѧ̀ дв҃о жи́зни вѣ́мы: не бо̀ снѣ́ди пло́дъ смертоно́сный человѣ́кѡмъ и҆з̾ тебѐ прозѧбѐ, но живота̀ присносꙋ́щнагѡ наслажде́нїе, во сп҃се́нїе на́съ пою́щихъ тѧ̀.

Дева, мы знаем Тебя как древо жизни, потому что не тленной пищи смертоносной человеку плод от Тебя произрос, но Жизни вечной наслаждение, ко спасению нас, Тебя воспевающих.

И҆́нъ І҆рмо́съ: Же́злъ и҆з̾ ко́рене і҆ессе́ова:

Кто̀ се́й красе́нъ и҆з̾ є҆дѡ́ма, и҆ сегѡ̀ ѡ҆червле́нїе ри́зное, ѿ вїногра́да восо́рска, красе́нъ ꙗ҆́кѡ бг҃ъ, ꙗ҆́кѡ человѣ́къ же, кро́вїю пло́ти ри́зꙋ ѡ҆червле́нꙋ носѧ̀; є҆мꙋ́же пое́мъ вѣ́рнїи: сла́ва си́лѣ твое́й гдⷭ҇и.

Кто это такой прекрасный из Едома в багряных одеждах из восорского виноградника? Прекрасен Он, потому что Бог, а кровью Его одежда-плоть обагрена, поскольку Он и человек; будем же воспевать Ему, о верные: слава силе Твоей, Господи!

Хрⷭ҇то́съ бꙋ́дꙋщихъ бла̑гъ ꙗ҆́вльсѧ а҆рхїере́й, грѣ́хъ на́шъ разори́лъ є҆́сть: и҆ показа́въ стра́ненъ пꙋ́ть свое́ю кро́вїю, въ лꙋ́чшꙋю и҆ соверше́ннѣйшꙋю вни́де ски́нїю, прⷣте́ча на́шъ во ст҃а̑ѧ.

Христос, став нашим первосвященником будущих благ, грех разрушил и своей кровью показал невиданный доселе путь, войдя в лучшее и совершеннейшее святилище, наш Проводник во Святая Святых.

Бг҃оро́диченъ:

Є҆́ѵинъ дре́внїй до́лгъ и҆спроси́ла є҆сѝ всепѣ́таѧ ᲂу҆ и҆́же на́съ ра́ди ꙗ҆́вльшагѡсѧ но́вагѡ а҆да́ма. соедини́въ бо себѣ̀ чи́стымъ зача́тїемъ пло́ть ᲂу҆́мнꙋю, ѡ҆дꙋшевле́ннꙋю, и҆з̾ тебѐ произы́де хрⷭ҇то́съ, є҆ди́нъ во ѻ҆бою̀ гдⷭ҇ь.

Древний долг Евы Ты уплатила, о Всепетая, Явившемуся ради нас Новому Адаму; потому от чистого зачатия произшедший из Тебя Христос-Господь соединил в себе плоть духовную-одушевленную обоюдно воедино.

И҆́нъ І҆рмо́съ: Го́рꙋ тѧ̀ бл҃года́тїю:

Слы́ши чꙋде́съ нб҃о, и҆ внꙋша́й землѐ, ꙗ҆́кѡ дщѝ пе́рстнагѡ ᲂу҆́бѡ па́дшагѡ а҆да́ма, бг҃ꙋ нарече́на бы́сть, и҆ своемꙋ̀ содѣ́телю роди́тельница, на сп҃се́нїе на́ше и҆ ѡ҆бновле́нїе.

Послушай о чудесах, о небо, услышь и земля о том, что земная дочь падшего Адама сделалась родительницей Бога — своего Творца, ко спасению нашему и воссозданию!

Пое́мъ вели́кое и҆ стра́шное твоѐ та́инство, преме́рныхъ бо ᲂу҆таи́всѧ чинонача́лїй, на тѧ̀ и҆́же сы́й сни́де ꙗ҆́кѡ до́ждь на рꙋно̀, всепѣ́таѧ, на сп҃се́нїе на́съ пою́щихъ тѧ̀.

Воспеваем великое и страшное Твоё таинство: потому что в тайне даже от сверхъестественных ангельских чинов Бог на Тебя снизошёл подобно росе на руно, о всеми Воспеваемая, ко спасению нашему и воссозданию.

Ст҃ы́хъ ст҃а́ѧ бцⷣе всепѣ́таѧ, ча́ѧнїе ꙗ҆зы́кѡвъ, и҆ сп҃се́нїе вѣ́рныхъ, и҆з̾ тебѐ возсїѧ̀ и҆зба́витель и҆ жизнода́вецъ, и҆ гдⷭ҇ь: є҆го́же молѝ, сп҃сти́сѧ рабѡ́мъ твои̑мъ.

Святая Святых Ты, о Воспеваемая всеми Богородица, надежда народов неверных и спасение верных, из Тебя воссиял Избавитель и Податель жизни — Господь; умоляй же Его о спасении твоих служителей.

Песнь 5-я

І҆рмо́съ:

Просвѣти́вый сїѧ́нїемъ прише́ствїѧ твоегѡ̀ хрⷭ҇тѐ, и҆ ѡ҆свѣти́вый крⷭ҇то́мъ твои́мъ мі́ра концы̀, сердца̀ просвѣтѝ свѣ́томъ твоегѡ̀ бг҃оразꙋ́мїѧ, правосла́внѡ пою́щихъ тѧ̀.

О Христос, Ты просветил сиянием своего пришествия все концы вселенной и радость подарил им своим Крестом, просвети же светом богопознания и сердца православно Тебя воспевающих!

Па́стырѧ ѻ҆вца́мъ вели́каго и҆ гдⷭ҇а, і҆ꙋдє́и дре́вомъ крⷭ҇тнымъ ᲂу҆мертви́ша: но то́й ꙗ҆́кѡ ѻ҆́вцы, мє́ртвыѧ во а҆́дѣ погребє́нныѧ, держа́вы сме́ртныѧ и҆зба́ви.

Господа Бога и Великого Пастуха разумных овечек, иудеи на кресте умертвили, а Он умерших, погребённых в аду, словно своих овечек избавил от власти смерти.

Крⷭ҇то́мъ твои́мъ ми́ръ бл҃говѣсти́въ, и҆ проповѣ́давъ плѣ̑ннымъ сп҃се мо́й ѡ҆ставле́нїе, держа́вꙋ и҆мꙋ́щаго посрами́лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ на́га, ѡ҆бнища́вша показа́вый бж҃е́ственнымъ воста́нїемъ твои́мъ.

Крестом своим примирение небесных и земных миров благовестивший, и проповедавший, о Спаситель мой, пленникам отпущение грехов, начальника ада Ты посрамил, оставив голым и нищим, о Христос, посредством своего божественного воскресения.

Бг҃оро́диченъ:

Проше́нїѧ вѣ́рнѡ просѧ́щихъ, всепѣ́таѧ, не пре́зри: но прїимѝ, и҆ сїѧ̑ доноша́й сн҃ꙋ твоемꙋ̀ пречⷭ҇таѧ, бг҃ꙋ є҆ди́номꙋ бл҃годѣ́телю, тебе́ бо предста́тельницꙋ стѧжа́хомъ.

Просьбами верных, Всепетая, не пренебрегай, но прими их, и принеси Сыну Твоему, Пречистая, Богу — единственному благодетелю, ибо в Тебе обрели предстательницу.

И҆́нъ І҆рмо́съ: Бг҃ъ сы́й ми́ра:

Ѽбога́тство, и҆ глꙋбино̀ премꙋ́дрости бж҃їѧ! Премꙋ̑дрыѧ ѡ҆б̾е́млѧй гдⷭ҇ь, ѿ си́хъ кова́рства и҆зба́вилъ є҆́сть на́съ: пострада́въ бо во́лею не́мощїю плотско́ю, свое́ю крѣ́постїю, животворѧ́й мє́ртвыѧ воскр҃си́лъ є҆́сть.

О богатство, и глубина премудрости Божией! Посрамляющий премудрых Господь, от их коварства избавил нас, ибо пострадав добровольно в немощи плоти, крепостью своей животворящей воскресил мертвых.

Бг҃ъ сы́й соединѧ́етсѧ пло́ти на́съ ра́ди: и҆ распина́етсѧ, и҆ ᲂу҆мира́етъ: погреба́етсѧ, и҆ па́ки воскр҃са́етъ, и҆ восхо́дитъ свѣ́тлѡ съ пло́тїю свое́ю хрⷭ҇то́съ ко ѻ҆ц҃ꙋ̀: съ не́юже прїи́детъ, и҆ сп҃се́тъ бл҃гоче́стнѡ томꙋ̀ слꙋжа́щыѧ.

Бог ради нас воплощается и распинается, и умирает, погребается, и воскресает вновь, и светло восходит с плотию Своею Христос к Отцу, и в ней же придет, и спасет благочестиво служащих Отцу.

Бг҃оро́диченъ:

Ст҃ы́хъ ст҃а́ѧ дв҃о чⷭ҇таѧ, ст҃ы́хъ ст҃а́го родила̀ є҆сѝ, всѣ́хъ ѡ҆свѧща́ющаго хрⷭ҇та̀ и҆зба́вителѧ. тѣ́мже тѧ̀ цр҃и́цꙋ, и҆ влⷣчцꙋ всѣ́хъ ꙗ҆́кѡ мт҃рь зижди́телѧ тва́рей проповѣ́дꙋемъ.

Святая святых, Дева Чистая, Ты родила Святого Святых, всех освящающего Избавителя — Христа, и потому Тебя, Царицу и Владычицу проповедуем как Матерь Создателя всех тварей.

И҆́нъ І҆рмо́съ: Просвѣти́вый сїѧ́нїемъ:

Веселѧ́тсѧ нбⷭ҇ныѧ си̑лы зрѧ́ще тѧ̀: ра́дꙋютсѧ съ ни́ми человѣ́кѡвъ собра̑нїѧ: ржⷭ҇тво́мъ бо твои́мъ совокꙋпи́шасѧ, дв҃о бцⷣе, є҆́же досто́йнѡ сла́вимъ.

Видя Тебя, веселятся небесные силы, с ними радуются и человеков собрания, соединенные Рождеством Твоим, Дева Богородица, которое славим достойно.

Да дви́жатсѧ всѝ ѧ҆зы́цы человѣ́честїи и҆ мы̑сли, къ похвалѣ̀ человѣ́ческагѡ вои́стиннꙋ ᲂу҆добре́нїѧ, дв҃а предстои́тъ ꙗ҆́вѣ сла́вѧщи, вѣ́рою тоѧ̀ пою́щихъ чꙋдеса̀.

Да движутся все человеческие языки и мысли к похвале истинного украшения человечества: Дева предстоит, истинно прославляя верою поющих Ее чудеса.

Сла́витсѧ пѣ́нїе всепремꙋ́дрыхъ и҆ похвала̀, дв҃ѣ и҆ мт҃ри бж҃їи приноси́маѧ: сла́вы бо бы́сть сїѧ̀ хра́мъ пребж҃е́ственныѧ, ю҆́же досто́йнѡ сла́вимъ.

Возносится пение и похвала премудрых, Деве и Матери Божией приносимые, ибо Она стала храмом божественной славы, и Её мы славим достойно.

Песнь 6-я

І҆рмо́съ:

Ѡ҆бы́де на́съ послѣ́днѧѧ бе́здна, нѣ́сть и҆збавлѧ́ѧй, вмѣни́хомсѧ ꙗ҆́кѡ ѻ҆́вцы заколе́нїѧ, сп҃сѝ лю́ди твоѧ̑, бж҃е на́шъ: ты́ бо крѣ́пость немощствꙋ́ющихъ и҆ и҆справле́нїе.

Объяла нас последняя бездна, нет избавляющего, мы стали словно овцы на заклание! Спаси народ Твой, Боже наш, ибо Ты крепость и исправление немощных.

Согрѣше́нїемъ первозда́ннагѡ гдⷭ҇и, лю́тѣ ᲂу҆ѧзви́хомсѧ, ра́ною же и҆сцѣли́хомсѧ твое́ю, є҆́юже за ны̀ ᲂу҆ѧзви́лсѧ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ: ты́ бо крѣ́пость немощствꙋ́ющихъ и҆ и҆справле́нїе.

Согрешением первозданного [Адама] мы страшно уязвлены, Господи, исцелились же Твоею раной, которой за нас Ты уязвился, Христе, ибо Ты крепость и исправление немощных.

Возве́лъ ны̀ є҆сѝ и҆з̾ а҆́да гдⷭ҇и, ки́та ᲂу҆би́въ всеѧ́дца, всеси́льне, твое́ю держа́вою низложи́въ тогѡ̀ си́лꙋ: ты́ бо живо́тъ, и҆ свѣ́тъ є҆сѝ, и҆ воскрⷭ҇нїе.

Ты вывел нас из ада, Господи, убив все пожирающего кита, Всесильный, Твоею силой низложив его силу, ибо Ты жизнь и свет, и воскресение.

Бг҃оро́диченъ:

Веселѧ́тсѧ ѡ҆ тебѣ̀ дв҃о пречⷭ҇таѧ, ро́да на́шегѡ пра́ѻтцы, є҆де́мъ воспрїе́мше тобо́ю, є҆го́же престꙋпле́нїемъ погꙋби́ша: ты́ бо чⷭ҇таѧ, и҆ пре́жде ржⷭ҇тва̀, и҆ по ржⷭ҇твѣ̀ є҆сѝ.

О Тебе, Дева Пречистая, веселятся праотцы рода нашего, потому что Тобою они приняли Едем которого лишились преступлением, ибо Ты и прежде Рождества, и по Рождестве Чистая.

И҆́нъ І҆рмо́съ: И҆з̾ ᲂу҆тро́бы і҆ѡ́нꙋ:

Как младенца, Иону из чрева извергнул морской зверь, без вреда ему; в Деву вселившееся Слово, и плоть приняв, был рожден, сохранив Ее нетленной. От тления, ему же [которому] не причастен Родившую сохранил неврежденной.

Оу҆́мъ сы́й безстра́стенъ и҆ невеще́ственъ, примѣша́етсѧ хрⷭ҇то́съ бг҃ъ человѣ́ческомꙋ ᲂу҆мꙋ̀, хода́тайствꙋющемꙋ бж҃е́ственнымъ є҆стество́мъ, пло́ти же дебельство́мъ, и҆ всемꙋ̀ мнѣ̀ непрело́женъ весьма̀ соедини́сѧ: да сп҃се́нїе всемꙋ̀ мнѣ̀ па́дшемꙋ пода́стъ распина́емь.

Ум бесстрастный и невещественный — Христос Бог, связывается с человеческим умом, благодаря посредничеству Его божественной природы. С грубостью плоти и со всем мною, соединяется Неизменный, чтобы через распятие подать спасение всему мне падшему.

Па́даетъ прельсти́всѧ а҆да́мъ, и҆ ꙾запѧ́выйсѧ сокрꙋша́етсѧ꙾[6], наде́ждою ѡ҆бо́лганъ сы́й дре́вле ѡ҆боже́нїѧ: но востае́тъ соедине́нїемъ сло́ва ѡ҆божа́емь, и҆ стра́стїю безстра́стїе прїе́млетъ, на прⷭ҇то́лѣ ꙗ҆́кѡ сн҃ъ сла́витсѧ, сѣдѧ́й со ѻ҆ц҃е́мъ же и҆ дх҃омъ.

Прельстившись, падает Адам, и оступившись сокрушается, в древности обманутый надеждой стать как Бог; но восстает, обоживаемый соединением с ним Слова, и Страстью [Его] обретает бесстрастие, и на престоле как сын прославляется, сидящий со Отцом и Духом.

Бг҃оро́диченъ:

Нѣ́дръ не ѿстꙋ́пль безнача́льна роди́телѧ, въ нѣ́дрѣхъ чⷭ҇тыѧ ѻ҆трокови́цы водворѧ́етсѧ, и҆ быва́етъ, и҆́же пре́жде безма́теренъ, без̾ ѻ҆ц҃а̀ воплоща́емый, и҆́же пра́вдою црⷭ҇твꙋѧй бг҃ъ: сегѡ̀ неродосло́венъ стра́шный ро́дъ и҆ неизрече́ненъ.

Не оставивший недр безначального Родителя, в недрах Чистой Отроковицы водворяется, прежде бывший без матери, без отца воплощаемый, правдою царствующий Бог, род Его страшный таинственен и неизреченен.

И҆́нъ І҆рмо́съ: Ѡ҆бы́де на́съ:

Предстоѧ́тъ раболѣ́пнѣ ржⷭ҇твꙋ̀ твоемꙋ̀ чи́ни нбⷭ҇нїи, дивѧ́щесѧ досто́йнѡ твоемꙋ̀ безсѣ́менномꙋ рождествꙋ̀ приснодв҃о: ты́ бо чⷭ҇таѧ, и҆ пре́жде ржⷭ҇тва̀, и҆ по ржⷭ҇твѣ̀ є҆сѝ.

Достойно удивляясь, чины небесные раболепно предстоят бессеменному Рождеству Твоему, Приснодева, ибо Ты и прежде Рождества, и по Рождестве Чистая.

Воплоти́сѧ пре́жде сы́й безпло́тенъ, сло́во и҆з̾ тебѐ пречⷭ҇таѧ, всѧ́чєскаѧ во́лею творѧ́й, безтѣле́сныхъ вѡ́инства приведы́й ѿ небытїѧ̀ ꙗ҆́кѡ всеси́ленъ.

Прежде бесплотный, [Бог-]Слово воплотился из Тебя, Пречистая, все волей творящий, воинства бестелесных создавший от небытия Всесильный.

Оу҆мерщвле́нъ бы́сть вра́гъ живоно́снымъ твои́мъ плодо́мъ бг҃облагода́тнаѧ: и҆ попра́нъ бы́сть а҆́дъ проѧвле́ннѣ, и҆ и҆̀же во ᲂу҆́захъ свободи́хомсѧ. тѣ́мже вопїю̀: стра̑сти разрꙋшѝ се́рдца моегѡ̀.

Умерщвлен был враг живоносным Твоим плодом, Богоблагодатная, и попран был явно ад, и мы от уз освободились, потому взываю: разруши страсти сердца моего.

Кондак

Конда́къ, гла́съ а҃: Подо́бенъ: Є҆гда̀ прїи́деши:

Воскрⷭ҇лъ є҆сѝ ꙗ҆́кѡ бг҃ъ и҆з̾ гро́ба во сла́вѣ, и҆ мі́ръ совоскр҃си́лъ є҆сѝ, и҆ є҆стество̀ человѣ́ческое ꙗ҆́кѡ бг҃а воспѣва́етъ тѧ̀, и҆ сме́рть и҆счезѐ: а҆да́мъ же ликꙋ́етъ влⷣко, є҆́ѵа ны́нѣ ѿ ᲂу҆́зъ и҆збавлѧ́ема ра́дꙋетсѧ зовꙋ́щи: ты̀ є҆сѝ, и҆́же всѣ̑мъ подаѧ̀ хрⷭ҇тѐ воскрⷭ҇нїе.

Будучи Богом, воскрес из гроба во славе, и мир с Собою совоскресил, и естество человеческое как Бога воспевает Тебя, и смерть исчезла, Адам же ликует, Владыко, Ева, ныне от уз избавляемая, радуется, взывая: Ты Христос, всем подающий воскресение.

І҆́косъ:

Воскрⷭ҇шаго тридне́внѡ воспои́мъ ꙗ҆́кѡ бг҃а всеси́льна, и҆ врата̀ а҆́дѡва сте́ршаго, и҆ ꙗ҆́же ѿ вѣ́ка и҆з̾ гро́ба воздви́гшаго, мѷроно́сицамъ ꙗ҆́вльшагосѧ, ꙗ҆́коже благоизво́лилъ є҆́сть, пре́жде си̑мъ є҆́же ра́дꙋйтесѧ, рекі́й: и҆ а҆пⷭ҇лѡмъ ра́дость возвѣща́ѧ, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ жизнода́вецъ. тѣ́мже вѣ́рою жєны̀ ᲂу҆ч҃нкѡ́мъ зна́менїѧ побѣ́ды бл҃говѣствꙋ́ютъ, и҆ а҆́дъ стене́тъ, и҆ сме́рть рыда́етъ: мі́ръ же весели́тсѧ. и҆ всѝ съ ни́мъ ра́дꙋютсѧ. ты́ бо по́далъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ всѣ̑мъ воскрⷭ҇нїе.

В третий день воскресшего воспоем как Бога всесильного, врата ада стершего, и умерших всех времён из гроба воздвигшего, мироносицам явившегося, как Он благоволил, прежде им повелевший радоваться, и апостолам радость возвещая, единственный Податель Жизни. Потому женщины верой ученикам благовествуют знамения победы, и ад стонет, и смерть рыдает, мир же веселится, и все с ним радуются, ибо Ты подаёшь, о Христос, всем воскресение.

Песнь 7-я

І҆рмо́съ:

Тебѐ ᲂу҆́мнꙋю бцⷣе, пе́щь разсмотрѧ́емъ вѣ́рнїи: ꙗ҆́коже бо ѻ҆́троки сп҃сѐ трѝ превозноси́мый, мі́ръ ѡ҆бновѝ во чре́вѣ твое́мъ всецѣ́лъ, хва́льный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ, и҆ препросла́вленъ.

Тебя, Богородица, мы, верные, духовной печью разумеем: как [некогда] трех отроков спас Превозносимый, так весь мир обновил во чреве Твоем, хвалимый Бог отцов и препрославленный.

Оу҆боѧ́сѧ землѧ̀, сокры́сѧ со́лнце, и҆ поме́рче свѣ́тъ, раздра́сѧ цр҃ко́внаѧ бж҃е́ственнаѧ завѣ́са, ка́менїе же разсѣ́десѧ: на крⷭ҇тѣ́ бо ви́ситъ првⷣный, хва́льный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ, и҆ препросла́вленъ.

Устрашилась земля, скрылось солнце и свет померк, разодралась церковная завеса, камни же расселись, ибо на Кресте висит Праведный, хвалимый отцов Бог и препрославленный.

Ты̀ бы́въ а҆́ки безпомо́щенъ, и҆ ᲂу҆ѧ́звенъ въ ме́ртвыхъ во́лею на́съ ра́ди превозноси́мый, всѧ̑ свободи́лъ є҆сѝ, и҆ держа́вною рꙋко́ю совоскр҃си́лъ є҆сѝ, хва́льный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ, и҆ препросла́вленъ.

Ты стал беспомощным, и добровольно ради нас принял раны и умер, Превозносимый, всех освободил и державной рукой с Собой совоскресил, хвалимый отцов Бог и препрославленный.

Бг҃оро́диченъ:

Ра́дꙋйсѧ, и҆сто́чниче присноживы́ѧ воды̀. ра́дꙋйсѧ, раю̀ пи́щный. ра́дꙋйсѧ, стѣно̀ вѣ́рныхъ. ра́дꙋйсѧ неискꙋсобра́чнаѧ. ра́дꙋйсѧ всемі́рнаѧ ра́досте, є҆́юже на́мъ возсїѧ̀ хва́льный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ и҆ препросла́вленъ.

Радуйся, источник вечноживой воды. Радуйся, рай сладости. Радуйся, стена верных. Радуйся, неискусобрачная. Радуйся, всемирная радость, через Кого нам воссиял хвалимый отцов Бог и препрославленный

И҆́нъ І҆рмо́съ: Ѻ҆́троцы бл҃гоче́стїю:

Отроки в благочестии воспитанные, пренебрегая злочестивой волей, огненного испытания не убоялись, но посреди пламени стояли и пели: Боже отцов, Ты благословен!

Дре́вле ᲂу҆́бѡ проклѧта̀ бы́сть землѧ̀ а҆́велевою ѡ҆червлени́вшисѧ кро́вїю, братоꙋбі́йственною рꙋко́ю: бг҃ото́чною же твое́ю кро́вїю бл҃гослови́сѧ ѡ҆кропле́на, и҆ взыгра́ющи вопїе́тъ: ѻ҆тцє́въ бж҃е, бл҃гослове́нъ є҆сѝ.

В древности проклята была земля, обагрившись кровью Авеля, пролитой братоубийственной рукой, окропленная же божественной Твоею кровью благословилась, и радуясь вопиет: Боже отцов, Ты благословен!

Да рыда́ютъ і҆ꙋде́йстїи бг҃опроти́внїи лю́дїе, де́рзости ᲂу҆бїе́нїѧ хрⷭ҇то́ва: ꙗ҆зы́цы же да веселѧ́тсѧ, и҆ рꙋка́ми да воспле́щꙋтъ, и҆ вопїю́тъ: ѻ҆тцє́въ бж҃е бл҃гослове́нъ є҆сѝ.

Да рыдают иудейские богопротивные люди о дерзости убиения Христова, народы же пусть веселятся и рукоплещут, и воззовут: Боже отцов, Ты благословен!

Сѐ мѷроно́сицамъ ѡ҆блиста́ѧй, вопїѧ́ше а҆́гг҃лъ: воскрⷭ҇нїѧ хрⷭ҇то́ва прїиди́те и҆ ви́дите зна́мєнїѧ, плащани́цꙋ и҆ гро́бъ, и҆ возопі́йте: ѻ҆тцє́въ бж҃е бл҃гослове́нъ є҆сѝ.

Вот сверкающий ангел взывал к мироносицам: придите и видьте знамения воскресения Христова, плащаницу и гроб, и воспойте: отцов Боже, благословен Ты.

Кано́нъ Богоро́диченъ

И҆́нъ І҆рмо́съ: Тебѐ ᲂу҆́мнꙋю:

Тѧ̀ бцⷣе лѣ́ствицꙋ і҆а́кѡвъ прⷪ҇ро́чески разꙋмѣва́етъ: тобо́ю бо превозноси́мый на землѝ ꙗ҆ви́сѧ, и҆ съ человѣ́ки поживѐ, ꙗ҆́кѡ бл҃говолѝ, хва́льный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ и҆ препросла́вленъ.

Тебя, Богородица, Иаков пророчески понимает как лестницу, ибо Тобою Превозносимый явился на земле и жил с человеками по Своему благоволению, хвалимый отцов Бог и препрославленный.

Ра́дꙋйсѧ чⷭ҇таѧ, и҆з̾ тебѐ про́йде па́стырь, и҆́же во а҆да́мовꙋ ко́жꙋ ѡ҆бо́лксѧ вои́стиннꙋ, превозноси́мый, во всего́ мѧ человѣ́ка, за бл҃гоꙋтро́бїе непости́жное: хва́льный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ и҆ препросла́вленъ.

Радуйся Чистая, ибо из Тебя произошел Пастырь Превозносимый, Который истинно облекся в Адамову кожу, во всего меня — человека, по благоутробию Своему непостижимому, хвалимый отцов Бог и препрославленный.

Но́вый а҆да́мъ ѿ чи́стыхъ крове́й твои́хъ превѣ́чный бг҃ъ бы́сть вои́стиннꙋ, є҆го́же ны́нѣ молѝ, ѡ҆бетша́вшаго мѧ̀ ѡ҆бнови́ти зовꙋ́ща: хва́льный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ и҆ препросла́вленъ.

Предвечный Бог воистину стал новым Адамом, воплотившись от чистых кровей Твоих, моли же Его ныне обновить меня, обветшавшего и взывающего: хвалимый Бог отцов и препрославленный.

Песнь 8-я

І҆рмо́съ: Въ пещѝ ѻ҆́троцы і҆и҃левы, ꙗ҆́коже въ горни́лѣ добро́тою бл҃гоче́стїѧ, чистѣ́е зла́та блеща́хꙋсѧ, глаго́люще: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а, по́йте и҆ превозноси́те во всѧ̑ вѣ́ки.

Отроки Израильские в печи, как в горниле, красотой благочестия ярче чистого золота блистали, говоря: благословите, все дела Господни, Господа, пойте и превозносите во все века.

И҆́же во́лею всѧ̑ творѧ́й, и҆ претворѧ́ѧй, ѡ҆браща́ѧй сѣ́нь сме́ртнꙋю въ вѣ́чнꙋю жи́знь, стрⷭ҇тїю твое́ю сло́ве бж҃їй, тебѐ непреста́ннѡ всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а пои́мъ, и҆ превозно́симъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Волей Своей всё творящий и изменяющий, обращающий мрак смерти в вечную жизнь страданием Твоим, Слове Божий, Тебе непрестанно все дела Господни, Господу поем, и превозносим во все века.

Ты̀ разори́лъ є҆сѝ сокрꙋше́нїе хрⷭ҇тѐ, и҆ ѻ҆каѧ́нство, во вратѣ́хъ и҆ тверды́нѧхъ а҆́довыхъ, воскр҃съ и҆з̾ гро́ба тридне́венъ. тебѐ непреста́ннѡ всѧ̑ дѣла̀ ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇а пою́тъ, и҆ превозно́сѧтъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Ты уничтожил страдания и беды во вратах и твердынях адовых, Христе, воскрес из гроба в третий день. Тебе непрестанно все дела как Господа поют, и превозносят во все века.

Бг҃оро́диченъ:

Ꙗ҆́же без̾ сѣ́мене и҆ преесте́ственнѣ ѿ ѡ҆блиста́нїѧ бж҃е́ственнагѡ ро́ждшꙋю би́сера многоцѣ́ннаго хрⷭ҇та̀, воспои́мъ глаго́люще: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а, по́йте и҆ превозноси́те є҆го̀ во всѧ̑ вѣ́ки.

Без семени сверхъестественно от сияния божественного Родившую драгоценную жемчужину — Христа, воспоем со словами: благословите, все дела Господни, Господа, пойте и превозносите во все века.

И҆́нъ І҆рмо́съ: Чꙋ́да преесте́ственнагѡ:

Подающая прохладу печь явила нам образ сверхъестественного чуда: как в ней не опалены юноши, так и не опаляет огонь Божества Деву, в чью утробу Он входит. Потому воспевая воспоем: да благословит тварь вся Господа, и превозносит во вся веки.

Прїиди́те лю́дїе, поклони́мсѧ мѣ́стꙋ, на не́мже стоѧ́стѣ пречⷭ҇тѣи но́зѣ, и҆ на дре́вѣ бж҃е́ственнѣи хрⷭ҇то́вѣ дла̑ни животворѧ́щїи простро́стѣсѧ, на сп҃се́нїе всѣ́хъ человѣ́кѡвъ, и҆ гро́бъ живо́тный ѡ҆бстоѧ́ще, пои́мъ: да бл҃гослови́тъ тва́рь всѧ́каѧ гдⷭ҇а, и҆ превозно́ситъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Приидите, люди, поклонимся месту, на котором стояли пречистые ноги и где божественные животворящие Христовы руки на древе простерлись для спасения всех людей, и, стоя вокруг гроба Жизни, воспоем: да благословит тварь вся Господа, и превозносит во все века.

Ѡ҆бличи́сѧ бг҃оꙋбі́йцъ і҆ꙋде́ѡвъ пребеззако́нное ѡ҆клевета́нїе: є҆го́же бо лестца̀ нареко́ша, воста̀ ꙗ҆́кѡ си́ленъ, нарꙋга́всѧ безꙋ́мнымъ печа́темъ. тѣ́мже ра́дꙋющесѧ воспои́мъ: да бл҃гослови́тъ тва́рь всѧ́каѧ гдⷭ҇а, и҆ превозно́ситъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Обличена беззаконная клевета Богоубийц иудеев: Тот, Кого назвали лжецом, восстал как Сильный, уничтожив печати беззаконников. Потому, радуясь, воспоем: да благословит тварь вся Господа, и превозносит во все века.

Трⷪ҇ченъ: Въ трїе́хъ сщ҃е́нїихъ бг҃осло́вѧще и҆ є҆ди́номъ гдⷭ҇ьствѣ сла́вꙋ серафі́ми пречи́стїи, со стра́хомъ раболѣ́пнѡ трїѷпоста́сное сла́вѧтъ бж҃ество̀. съ ни́миже и҆ мы̀ бл҃гоче́ствꙋюще воспои́мъ: да бл҃гослови́тъ тва́рь всѧ́каѧ гдⷭ҇а, и҆ превозно́ситъ во всѧ̑ вѣ́ки.

В трех служениях и едином господстве серафимы пречистые со страхом раболепно триипостасное славят Божество, с ними и мы благочестно воспоем: да благословит тварь вся Господа, и превозносит во все века.

Кано́нъ Богоро́диченъ

И҆́нъ І҆рмо́съ: Въ пещѝ ѻ҆́троцы і҆и҃левы:

Черто́гъ свѣтови́дный, и҆з̾ негѡ́же всѣ́хъ влⷣка, ꙗ҆́кѡ жени́хъ произы́де хрⷭ҇то́съ, воспои́мъ всѝ вопїю́ще: всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а по́йте, и҆ превозноси́те во всѧ̑ вѣ́ки.

Светлый чертог, из которого как жених пришел Владыка всех, Христос, воспоем все, взывая: все дела Господни, Господа пойте и превозносите во все века.

Ра́дꙋйсѧ прⷭ҇то́ле сла́вный бж҃їй, ра́дꙋйсѧ вѣ́рныхъ стѣно̀, є҆́юже сꙋ́щымъ во тьмѣ̀ возсїѧ̀ свѣ́тъ хрⷭ҇то́съ, тебѐ бл҃жа́щымъ, и҆ вопїю́щымъ: всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а по́йте, и҆ превозноси́те во всѧ̑ вѣ́ки.

Радуйся, славный престол Божий, радуйся, верных стена, через Кого свет — Христос — воссиял сущим во тьме, Тебя ублажающим, и взывающим: все дела Господни, Господа пойте и превозносите во все века.

Сп҃се́нїю вино́внаго на́мъ гдⷭ҇а ро́ждши, молѝ ѡ҆ всѣ́хъ вопїю́щихъ прилѣ́жнѡ, дв҃о всепѣ́таѧ: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а, по́йте и҆ превозноси́те во всѧ̑ вѣ́ки.

Родив Господа — причину нашего спасения, моли, о Всепетая Дева, о всех, прилежно взывающих: благословите, все дела Господни, Господа, пойте и превозносите во все века.

Песнь 9-я

І҆рмо́съ:

Ѡ҆́бразъ чи́стагѡ ржⷭ҇тва̀ твоегѡ̀, ѻ҆гнепали́маѧ кꙋпина̀ показа̀ неѡпа́льнаѧ: и҆ ны́нѣ на на́съ напа́стей свирѣ́пѣющꙋю ᲂу҆гаси́ти мо́лимсѧ пе́щь, да тѧ̀ бцⷣе непреста́ннѡ велича́емъ.

Горевший огнём [при пророке Моисее], но неопалявшийся куст, прообразует твоё пречистое деторождение, и сейчас мы молимся, чтобы угасло свирепеющее против нас пламя напастей, и сможем тогда, о Богородица, величать тебя непрестанно.

Ѽка́кѡ, лю́дїе беззако́ннїи и҆ непокори́вїи, лꙋка̑ваѧ совѣща́вше, го́рдаго и҆ нечести́ваго ѡ҆правди́ша: првⷣнаго же на дре́вѣ ѡ҆сꙋди́ша гдⷭ҇а сла́вы, є҆го́же досто́йнѡ велича́емъ!

О люди беззаконные и непокорные, как по лукавому сговору гордого и нечестивого оправдали, а Праведного на древе осудили, Господа славы, Которого достойно величаем?!

Сп҃се а҆́гнче непоро́чне, и҆́же мі́ра грѣхѝ взе́мый, тебѐ сла́вимъ воскрⷭ҇шаго тридне́внѡ, со ѻ҆тце́мъ и҆ бж҃е́ственнымъ твои́мъ дх҃омъ, и҆ гдⷭ҇а сла́вы: є҆го́же бг҃осло́вѧще, велича́емъ.

О Спаситель, Агнец непорочный, взявший грехи мира, Тебя в третий день воскресшего славим с Отцом и божественным Твоим Духом, Господа славы, Тебя, [созерцая], величаем.

Бг҃оро́диченъ:

Сп҃сѝ лю́ди твоѧ̑, гдⷭ҇и, и҆̀хже стѧжа́лъ є҆сѝ честно́ю твое́ю кро́вїю, цр҃квамъ твои́мъ подаѧ̀ ми́ръ, чл҃вѣколю́бче, бцⷣы мл҃твами.

Спаси народ Твой, Господи, который стяжал честною Твоею Кровью, Церквам Твоим даруя мир, о Человеколюбец, молитвами Богородицы.

Кано́нъ Крестовоскре́сный

И҆́нъ І҆рмо́съ: Та́инство стра́нное:

Таинство странное вижу и преславное: небо — вертеп, престол херувимский — Деву, ясли — вместилище, в котором возлежит невместимый Христос — Бог, Которого, воспевая, величаем.

Просла́висѧ неизрече́нною си́лою твое́ю крⷭ҇тъ тво́й, гдⷭ҇и, немощно́е бо твоѐ па́че си́лы всѣ́мъ ꙗ҆ви́сѧ: и҆́мже си́льнїи ᲂу҆́бѡ низложе́ни бы́ша на зе́млю, и҆ ни́щїи къ нб҃сѝ возводи́ми быва́ютъ.

Неизреченной силой Твоей прославился Крест Твой, Господи, ибо немощное Твое сильнее силы всем явилось: им сильные низложены на землю, и нищие к небесам возводятся.

Оу҆мертви́сѧ ме́рзкаѧ на́ша сме́рть, ꙾и҆з̾ ме́ртвыхъ воскрⷭ҇нїемъ: ты́ бо ꙗ҆ви́всѧ сꙋ́щымъ во а҆́дѣ хрⷭ҇тѐ, живо́тъ дарова́лъ є҆сѝ꙾[7]. тѣ́мже тѧ̀ ꙗ҆́кѡ жи́знь и҆ воскрⷭ҇нїе и҆ свѣ́тъ ѵ҆поста́сный пою́ще велича́емъ.

Умерщвлена мерзкая наша смерть Воскресением из мертвых, ибо Ты, явившись, пребывающим в аду, о Христос, жизнь даровал. Потому Тебя — жизнь, и воскресение и свет ипостасный, воспевая, величаем.

Безнача́льное є҆стество̀ и҆ непредѣ́льное, въ трїе́хъ познава́етсѧ є҆ди́нствѣхъ, бг҃онача́льныхъ ѵ҆поста́сехъ є҆ди́но бж҃ество̀, во ѻ҆ц҃ѣ̀, и҆ сн҃ѣ, и҆ дх҃ѣ: на не́же бг҃омꙋ́дрїи лю́дїе ᲂу҆пова́юще, спаса́емсѧ.

Безначальное и беспредельное естество в трех познается единствах, в богоначальных ипостасях Единое Божество, во Отце, и Сыне, и Духе; уповая на Него, богомудрые люди, спасаемся.

Кано́нъ Богоро́диченъ

И҆́нъ І҆рмо́съ: Ѡ҆́бразъ чи́стагѡ:

И҆з̾ ко́рене дв҃дова прозѧбла̀ є҆сѝ прⷪ҇ро́ческагѡ дв҃о, и҆ бг҃оѻч҃ескагѡ: но и҆ дв҃да ꙗ҆́кѡ вои́стиннꙋ ты̀ просла́вила є҆сѝ, ꙗ҆́кѡ ро́ждши прⷪ҇ро́чествованнаго гдⷭ҇а сла́вы: є҆го́же досто́йнѡ велича́емъ.

Из пророческого и богоотеческого корня Давидова произросла Ты, Дева, но и Давида воистину Ты прославила, родив прореченного Господа славы, Которого достойно величаем.

Всѧ́къ похва́льный, пречⷭ҇таѧ, зако́нъ побѣжда́етсѧ вели́чествомъ сла́вы твоеѧ̀. но ѽ влⷣчце, ѿ ра̑бъ твои́хъ недосто́йныхъ, ѿ любвѐ тебѣ̀ приноси́мое прїимѝ, бцⷣе, со ᲂу҆се́рдїемъ пѣ́нїе похва́льное.

Всякую хвалу, Пречистая, превосходит величество славы твоей. Но, о Владычице, от рабов твоих недостойных прими, Богородице, с усердием тебе приносимое от любви хвалебное пение.

Ѽ па́че ᲂу҆ма̀ чꙋде́съ твои́хъ! ты́ бо дв҃о є҆ди́на па́че сл҃нца, всѣ̑мъ дала̀ є҆сѝ разꙋмѣ́ти новѣ́йшее чꙋ́до, всечⷭ҇таѧ, твоегѡ̀ ржⷭ҇тва̀ непостижи́магѡ. тѣ́мже тѧ̀ всѝ велича́емъ.

О, чудо твое непостижимое! Ты, Дева, одна светлее солнца, всем дала уразуметь новейшее чудо, Всечистая, твоего рождества непостижимого, и потому все тебя величаем.

Хвалитные стихиры

Пое́мъ твою̀ хрⷭ҇тѐ, сп҃си́тельнꙋю стрⷭ҇ть, и҆ сла́вимъ твоѐ воскрⷭ҇нїе.

Воспеваем Твоё, о Христос, спасительное страдание, и славим Твоё воскресение.

Крⷭ҇тъ претерпѣ́вый, и҆ сме́рть ᲂу҆праздни́вый, и҆ воскр҃сы́й и҆з̾ ме́ртвыхъ, ᲂу҆мирѝ на́шꙋ жи́знь гдⷭ҇и, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ всеси́ленъ.

Крест претерпевший и смерть упразднивший и воскресший из мертвых, Господи, сделай мирной нашу жизнь, ибо Ты один всесилен.

А҆́да плѣни́вый, и҆ человѣ́ка воскр҃си́вый, воскрⷭ҇нїемъ твои́мъ хрⷭ҇тѐ, сподо́би на́съ чи́стымъ се́рдцемъ, тебѐ пѣ́ти и҆ сла́вити.

Ад пленивший и человека воскресивший воскресением своим, о Христос, удостой нас чистым сердцем Тебя воспевать и славить.

Бг҃олѣ́пное твоѐ снисхожде́нїе сла́вѧще, пое́мъ тѧ̀ хрⷭ҇тѐ. роди́лсѧ є҆сѝ ѿ дв҃ы, и҆ не разлꙋче́нъ бы́лъ є҆сѝ ѿ ѻ҆ц҃а̀, пострада́лъ є҆сѝ ꙗ҆́кѡ чл҃вѣ́къ, и҆ во́лею претерпѣ́лъ є҆сѝ крⷭ҇тъ, воскрⷭ҇лъ є҆сѝ ѿ гро́ба, ꙗ҆́кѡ ѿ черто́га произше́дъ да сп҃се́ши мі́ръ, гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Воспеваем Тебя, о Христос. прославляя Твоё Божественное сошествие: Ты родился от Девы и не разлучился с Отцом, пострадал как человек и добровольно претерпел Крест, и воскрес, выйдя из гроба, как из чертога, чтобы спасти мир, Господи, слава Тебе.

Є҆гда̀ пригвозди́лсѧ є҆сѝ на дре́вѣ крⷭ҇тнѣмъ, тогда̀ ᲂу҆мертви́сѧ держа́ва вра́жїѧ: тва́рь поколеба́сѧ стра́хомъ твои́мъ: и҆ а҆́дъ плѣне́нъ бы́сть держа́вою твое́ю: мє́ртвыѧ ѿ грѡ́бъ воскр҃си́лъ є҆сѝ, и҆ разбо́йникꙋ ра́й ѿве́рзлъ є҆сѝ: хрⷭ҇тѐ бж҃е на́шъ сла́ва тебѣ̀.

Когда Ты пригвожден был на древе Крестном, тогда умертвилась власть врага, тварь трепетала пред Тобой и ад был пленен силою Твоею, Ты мертвых от гробов воскресил и разбойнику открыл рай, о Христос, Бог наш, слава Тебе.

Рыдаю́щѧ со тща́нїемъ гро́ба твоегѡ̀ доше́дшѧ честны̑ѧ жєны̀, ѡ҆брѣ́тшѧ же гро́бъ ѿве́рстъ, и҆ ᲂу҆вѣ́дѣвшѧ ѿ а҆́гг҃ла но́вое и҆ пресла́вное чꙋ́до, возвѣсти́ша а҆пⷭ҇лѡмъ: ꙗ҆́кѡ воскр҃се гдⷭ҇ь, да́рꙋѧй мі́рови ве́лїю млⷭ҇ть.

Спешившие ко гробу Твоему досточтимые женщины, рыдая, нашли его открытым, и узнав от ангела о новом и преславном чуде, возвестили апостолам, что воскрес Господь, дарующий миру великую милость.

Стрⷭ҇те́й твои́хъ бж҃е́ствєннымъ ꙗ҆́звамъ покланѧ́емсѧ хрⷭ҇тѐ бж҃е, и҆ є҆́же въ сїѡ́нѣ влⷣчнемꙋ сщ҃еннодѣ́йствїю, на коне́цъ вѣкѡ́въ бг҃оѧвле́ннѣ бы́вшемꙋ: и҆́бо во тьмѣ̀ спѧ́щыѧ, сл҃нце просвѣтѝ пра́вды, къ невече́рнемꙋ наставлѧ́ѧ сїѧ́нїю: гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Божественным ранам страдания Твоего поклоняемся, о Христос Бог, и священнодействию Твоему, Владыка, в Сионе в конце времен совершенному, ибо спящих во тьме просветило Солнце Правды, наставляя к неугасимому сиянию, Господи, слава Тебе.

Любомѧте́жный ро́де є҆вре́йскїй внꙋши́те, гдѣ̀ сꙋ́ть, и҆̀же къ пїла́тꙋ прише́дшїи: да рекꙋ́тъ стрегꙋ́щїи во́ини: гдѣ̀ сꙋ́ть печа̑ти грѡ́бныѧ; гдѣ̀ преложе́нъ бы́сть погребе́нный; гдѣ̀ про́данъ бы́сть непрода́нный; ка́кѡ ᲂу҆кра́дено бы́сть сокро́вище; что̀ ѡ҆клеветꙋ́ете сп҃сово воста́нїе пребеззако́нїи і҆ꙋдє́и; воскр҃се и҆́же въ ме́ртвыхъ свобо́дь, и҆ подае́тъ мі́рови ве́лїю млⷭ҇ть.

Мятежные иудеи, к Пилату пришедшие, скажите, где Господь? Да скажут стражники, где печати гроба? Куда переложен Погребенный, где продан Непроданный, как было украдено Сокровище? Что клевещете на воскресение Спасителя, беззаконные иудеи? Он воскрес, освободив мертвых, и дарует миру великую милость.

Воскресные Блаженны

На лїтꙋргі́и и҆з̾ѡбрази́тєльнаѧ, бл҃жє́нна, гла́съ а҃:

Снѣ́дїю и҆зведѐ и҆з̾ раѧ̀ вра́гъ а҆да́ма: крⷭ҇то́мъ же разбо́йника введѐ хрⷭ҇то́съ во́нь, помѧни́ мѧ, зовꙋ́ща, є҆гда̀ прїи́деши во црⷭ҇твїи твое́мъ.

Через вкушение пищи враг низвёл Адама из рая, благодаря же Кресту, вместо него Христос возвёл разбойника в рай, поэтому и я вместе с ним взываю: помяни меня, Господи, когда придёшь, в своём [небесном] Царстве.

Покла́нѧюсѧ стрⷭ҇те́мъ твои̑мъ, славосло́влю и҆ воскр҃се́нїе со а҆да́момъ и҆ разбо́йникомъ, со гла́сомъ свѣ́тлымъ вопїю́ ти: помѧни́ мѧ гдⷭ҇и, є҆гда̀ прїи́деши во црⷭ҇твїи твое́мъ.

Поклоняюсь Твоим страданиям, славословлю Твоё воскресение, и вместе с Адамом и разбойником взываю к Тебе с громким ликованием: помяни меня, Господи, когда придёшь, в своём [небесном] Царстве.

Распѧ́лсѧ є҆сѝ безгрѣ́шне, и҆ во гро́бѣ положи́лсѧ є҆сѝ во́лею: но воскрⷭ҇лъ є҆сѝ ꙗ҆́кѡ бг҃ъ, совоздви́гнꙋвый себѣ̀ а҆да́ма, помѧни́ мѧ, зовꙋ́ща, є҆гда̀ прїи́деши во црⷭ҇твїи твое́мъ.

О Безгрешный, Ты претерпел крестную смерть и погребение по своей воле, после чего воскрес, как подобает Богу, совоскресив вместе с собой Адама, «помяни меня» взывающего, «когда придёшь, в своём [небесном] Царстве».

Хра́мъ тво́й тѣле́сный тридне́внымъ воскр҃си́вый погребе́нїемъ, со а҆да́момъ, и҆ и҆̀же ѡ҆ а҆да́ма, воскр҃си́лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ бж҃е: помѧнѝ на́съ зовꙋ́щихъ, є҆гда̀ прїи́деши во црⷭ҇твїи твое́мъ.

Храм воскресив своего тела, после трёхдневного его в гробнице пребывания, Ты и Адама воскресил, вместе со всеми от него произошедшими, о Христос Бог! Помяни же и нас, взывающих, «когда придёшь, в своём [небесном] Царстве».

Мѷронѡ́сицы прїидо́ша пла́чꙋщѧ, на гро́бъ тво́й хрⷭ҇тѐ бж҃е, ѕѣлѡ̀ ра́нѡ: и҆ въ бѣ́лыхъ ри́захъ ѡ҆брѣто́ша а҆́гг҃ла сѣдѧ́ща, что̀ и҆́щете; зовꙋ́ща. воскр҃се хрⷭ҇то́съ, не рыда́йте про́чее.

Мироносицы пришли плачущие к Твоей гробнице, о Христос Бог, рано утром, и в белых [одеждах] Ангела там обнаружили сидящего, «Что ищете?» им восклицающего. «Воскрес Христос, отныне не рыдайте!».

А҆пⷭ҇ли твоѝ гдⷭ҇и на го́рꙋ, а҆́може повелѣ́лъ є҆сѝ и҆̀мъ, прише́дше сп҃се, и҆ тѧ̀ ви́дѣвше поклони́шасѧ и҆̀хже и҆ посла́лъ є҆сѝ во ꙗ҆зы́ки ᲂу҆чи́ти и҆ крести́ти ѧ҆̀.

Твои Апостолы, Господи, взойдя на гору, куда Ты заповедал им, о Спаситель, увидев Тебя поклонились, и их послал Ты учить и крестить все народы.

Сла́ва, трⷪ҇ченъ:

Ѻц҃ꙋ̀ поклони́мсѧ, и҆ сн҃а славосло́вимъ и҆ прест҃а́го дх҃а вкꙋ́пѣ воспои́мъ, зовꙋ́ще и҆ глаго́люще: всест҃а́ѧ трⷪ҇це, сп҃сѝ всѣ́хъ на́съ.

[Богу] Отцу будем же поклоняться и [Бога] Сына славословить, и вместе все Святого Духа воспевать, восклицая и произнося: Всесвятая Троица, спаси всех нас!

И҆ ны́нѣ:

Мт҃рь твою̀ приво́дѧтъ ти́ въ мл҃твꙋ, лю́дїе твоѝ хрⷭ҇тѐ: мольба́ми є҆ѧ̀ щедрѡ́ты твоѧ̑ да́ждь на́мъ бл҃гі́й, да тѧ̀ прославлѧ́емъ, и҆з̾ гро́ба на́мъ возсїѧ́вшаго.

Матерь Твою приводит [ходатаицей] к Тебе народ Твой, чтоб умолить Тебя, о Христос! На её просьбы взирая, подай нам Твои милости, о Вседобрый, чтобы мы Тебя славили, из гробницы нам Воссиявшего.

Глас 2

Воскресенье

Малая Вечерня

Пре́жде вѣ̑къ ѿ ѻ҆ц҃а̀ ро́ждшемꙋсѧ бж҃їю сло́вꙋ, вопло́щшемꙋсѧ ѿ дв҃ы мр҃і́и, прїиди́те поклони́мсѧ: крⷭ҇тъ бо претерпѣ́въ, погребе́нїю предаде́сѧ, ꙗ҆́кѡ са́мъ восхотѣ̀: и҆ воскр҃съ и҆з̾ ме́ртвыхъ, сп҃се́ мѧ заблꙋжда́ющаго человѣ́ка.

Придите, поклонимся прежде веков от Отца родившемуся Слову Божию, воплотившемуся от Девы Марии, ибо Крест претерпев, предал Себя погребению, как Сам захотел, и воскрес и мертвых, и спас меня, заблудшего человека.

Хрⷭ҇то́съ сп҃съ на́шъ, є҆́же на ны̀ рꙋкописа́нїе пригвозди́въ на крⷭ҇тѣ̀ загла́ди, и҆ сме́ртнꙋю держа́вꙋ ᲂу҆празднѝ: покланѧ́емсѧ є҆гѡ̀ тридне́вномꙋ воскрⷭ҇нїю.

Христос — Спаситель наш, запись грехов наших изгладил, пригвоздив на Кресте, и власть смерти упразднил, и мы поклоняемся Его в третий день воскресению.

Со а҆рха́гг҃лы воспои́мъ хрⷭ҇то́во воскрⷭ҇нїе: то́й бо є҆́сть и҆зба́витель и҆ сп҃съ дꙋ́шъ на́шихъ, и҆ въ сла́вѣ стра́шнѣй и҆ крѣ́пцѣй си́лѣ, па́ки грѧде́тъ сꙋди́ти мі́рꙋ, є҆го́же созда̀.

С архангелами воспоем Христово воскресение, ибо Он — Избавитель и Спаситель душ наших, и в страшной славе и силе крепкой грядет вновь судить мир, который сотворил.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ, догма́тїкъ, гла́съ в҃:

Ѽ превє́лїѧ та̑инства! зрѧ̀ чꙋдеса̀, проповѣ́дꙋю бж҃ество̀, є҆мманꙋ́илъ бо є҆стества̀ ᲂу҆́бѡ врата̀ ѿве́рзе ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ, дѣ́вства же ключѝ не разрꙋшѝ ꙗ҆́кѡ бг҃ъ: но си́це ѿ ᲂу҆тро́бы про́йде, ꙗ҆́коже слꙋ́хомъ вни́де: та́кѡ воплоти́сѧ, ꙗ҆́коже зача́тсѧ: безстра́стнѡ вни́де, несказа́ннѡ и҆зы́де, по прⷪ҇ро́кꙋ глаго́лющемꙋ: сїѧ̑ врата̀ заключє́на бꙋ́дꙋтъ: никто́же про́йдетъ и҆́ми, то́кмѡ є҆ди́нъ гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃левъ, и҆мѣ́ѧй ве́лїю млⷭ҇ть.

О великое таинство! Видя чудеса, проповедую Божество [во Христе], не отрицаю и человеческую природу: ибо Эммануил открыл и врата естества, будучи Человеколюбцем, и затворение девства не разрушил, [чудесно совместив это] как Бог; но так прошёл сквозь материнскую утробу, словно вошёл слышанием [голоса], так и воплотился, [сразу же], как был зачат: безстрастно вошёл, несказанно вышел, по слову пророка, который изрёк: «Сия дверь будет затворена, никто не пройдёт через неё, один только Господь Бог Израиля, — у Него великая милость!

Воскрⷭ҇нїе твоѐ хрⷭ҇тѐ сп҃се, всю̀ просвѣтѝ вселе́ннꙋю и҆ призва́лъ є҆сѝ твоѐ созда́нїе: всеси́льне гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Воскресение Твое, Христе Спасе, просветило всю вселенную, и Ты призвал Твое создание, всесильный Господи, слава Тебе.

Всѣ́хъ скорбѧ́щихъ ра́досте, и҆ ѡ҆би́димыхъ предста́тельнице, и҆ ᲂу҆бо́гихъ пита́тельнице, стра́нныхъ же ᲂу҆тѣше́нїе, и҆ же́зле слѣпы́хъ, немощны́хъ посѣще́нїе, трꙋжда́ющихсѧ покро́ве и҆ застꙋ́пнице, и҆ си́рыхъ помо́щнице, мт҃и бг҃а вы́шнѧгѡ, ты̀ є҆сѝ пречⷭ҇таѧ: потщи́сѧ, мо́лимсѧ, сп҃сти́сѧ рабѡ́мъ твои̑мъ.

Для всех скорбящих ты — радость, для претерпевающих несправедливость — защитница, для голодающих — питательница, а для слепых — трость. Для болеющих — посетительница, для изнурённых трудностями — покровительница и заступница, для сирот — помощница, ты — мать Бога Всевышнего, о Пречистая, поспеши спасти своих служителей, умоляем тебя!

Всѧ́кое беззако́нїе неща́днѡ, всѧ́кїй грѣ́хъ невозде́ржнѡ ѻ҆каѧ́нный содѣ́лахъ: всѧ́кагѡ ѡ҆сꙋжде́нїѧ досто́инъ є҆́смь! вины̀ покаѧ́нїѧ мнѣ̀ пода́ждь дв҃о, ꙗ҆́кѡ да не ѡ҆сꙋжде́нъ та́мѡ ꙗ҆влю́сѧ, тѧ́ бо написꙋ́ю моли́твенницꙋ, тѧ̀ призыва́ю предста́тельницꙋ, не посрамѝ менѐ бг҃оневѣ́стнаѧ.

Все виды беззаконий безжалостно, всевозможный грех распутно, сотворил я, несчастный, заслужив полное осуждение. Но предоставь мне шанс покаяния, о Дева, чтобы там (в будущей жизни) явиться неосуждённым, ибо я избираю тебя своей ходатаицей, призываю тебя, как защитницу, не гнушайся мною, о Богоневеста!

И҆но́гѡ прибѣ́жища чⷭ҇таѧ, къ творцꙋ̀ и҆ влⷣцѣ мы̀ не и҆́мамы, ра́звѣ тебѐ бг҃оневѣ́сто: да не ѿри́неши на́съ те́плымъ твои́мъ предста́тельствомъ, нижѐ посрами́ши любо́вїю притека́ющихъ под̾ кро́въ тво́й, мт҃и бг҃а на́шегѡ: потщи́сѧ, и҆ твою̀ по́мощь да́ждь, и҆ ны́нѣшнѧгѡ гнѣ́ва на́съ сп҃сѝ.

Другого прибежища к Творцу и Владыке, кроме тебя, о пречистая Богоневеста, мы не обретаем. Не лиши же нас твоего пламенного заступничества, и не предай стыду тех, кто со стремлением прибегает под твое покровительство! О Матерь Бога нашего, поспеши, яви богатство своей милости, и избавь нас сейчас от грозящего нам наказания.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ, гла́съ в҃:

Кто́ тѧ по достоѧ́нїю похва́литъ и҆ ᲂу҆блажи́тъ, ѻ҆трокови́це бг҃оневѣ́стнаѧ, ѡ҆ є҆́же тобо́ю бы́вшемъ мі́рови и҆збавле́нїи: благодарѧ́ще ᲂу҆́бѡ зове́мъ тѝ, глаго́люще: ра́дꙋйсѧ, ꙗ҆́же а҆да́ма ѡ҆божи́вшаѧ, и҆ разстоѧ̑щаѧ совокꙋпи́вшаѧ. ра́дꙋйсѧ, просвѣти́вшаѧ ро́дъ на́шъ свѣтоно́снымъ воскрⷭ҇нїемъ сн҃а твоегѡ̀ и҆ бг҃а на́шегѡ: тѧ́ бо хрⷭ҇тїа́нскїй ро́дъ непреста́ннѡ ᲂу҆блажа́емъ.

Кто тебя по достоинству восхвалить, кто ублажить сможет, о Дева-Богоневеста, за совершившееся через тебя искупление всего мира? С благодарностью, поэтому, мы взываем к тебе, такими словами: «Радуйся, возвратившая Адаму обо́жение, и соединившая далеко отстоящих! Радуйся, просветившая наш [человеческий] род, благодаря светоносному воскресению Сына твоего и нашего Бога!», ибо тебя возвеличивает непрестанно весь христианский народ.

Воскресные Вечерние стихиры

Пре́жде вѣ̑къ ѿ ѻ҆ц҃а̀ ро́ждшемꙋсѧ бж҃їю сло́вꙋ, вопло́щшемꙋсѧ ѿ дв҃ы мр҃і́и, прїиди́те поклони́мсѧ: крⷭ҇тъ бо претерпѣ́въ, погребе́нїю предаде́сѧ, ꙗ҆́кѡ са́мъ восхотѣ̀: и҆ воскр҃съ и҆з̾ ме́ртвыхъ, сп҃се́ мѧ заблꙋжда́ющаго человѣ́ка.

Придите, поклонимся прежде веков от Отца родившемуся Слову Божию, воплотившемуся от Девы Марии, ибо Крест претерпев, предал Себя погребению, как Сам захотел, и воскрес и мертвых, и спас меня, заблудшего человека.

Хрⷭ҇то́съ сп҃съ на́шъ, є҆́же на ны̀ рꙋкописа́нїе пригвозди́въ на крⷭ҇тѣ̀ загла́ди, и҆ сме́ртнꙋю держа́вꙋ ᲂу҆празднѝ: покланѧ́емсѧ є҆гѡ̀ тридне́вномꙋ воскрⷭ҇нїю.

Христос — Спаситель наш, запись грехов наших изгладил, пригвоздив на Кресте, и власть смерти упразднил, и мы поклоняемся Его в третий день воскресению.

Со а҆рха́гг҃лы воспои́мъ хрⷭ҇то́во воскрⷭ҇нїе: то́й бо є҆́сть и҆зба́витель и҆ сп҃съ дꙋ́шъ на́шихъ, и҆ въ сла́вѣ стра́шнѣй и҆ крѣ́пцѣй си́лѣ, па́ки грѧде́тъ сꙋди́ти мі́рꙋ, є҆го́же созда̀.

С архангелами воспоем Христово воскресение, ибо Он — Избавитель и Спаситель душ наших, и в страшной славе и силе крепкой грядет вновь судить мир, который сотворил.

Тебѐ распе́ншагосѧ и҆ погребе́ннаго, а҆́гг҃лъ проповѣ́да влⷣкꙋ, и҆ глаго́лаше жена́мъ: прїиди́те ви́дите, и҆дѣ́же лежа́ше гдⷭ҇ь: воскр҃се бо, ꙗ҆́коже речѐ, ꙗ҆́кѡ всеси́ленъ. тѣ́мже тебѣ̀ покланѧ́емсѧ є҆ди́номꙋ безсме́ртномꙋ: жизнода́вче хрⷭ҇тѐ, поми́лꙋй на́съ.

Тебя, Владыку, распятого и погребенного, ангел проповедовал женам и говорил: приидите, посмотрите, где лежал Господь, Он воскрес, как сказал, ибо всесилен. Потому Тебе поклоняемся, единственному бессмертному, Жизни Податель, Христе, помилуй нас.

Крⷭ҇то́мъ твои́мъ ᲂу҆праздни́лъ є҆сѝ, ю҆́же ѿ дре́ва клѧ́твꙋ, погребе́нїемъ твои́мъ ᲂу҆мертви́лъ є҆сѝ сме́рти держа́вꙋ: воста́нїемъ же твои́мъ просвѣти́лъ є҆сѝ ро́дъ человѣ́ческїй. сегѡ̀ ра́ди вопїе́мъ тѝ: бл҃годѣ́телю хрⷭ҇тѐ бж҃е на́шъ, сла́ва тебѣ̀.

Крестом Твоим Ты упразднил проклятие, бывшее из-за древа [познания добра и зла], погребением Твоим умертвил силу смерти, восстанием же Твоим просветил род человеческий, и потому взываем Тебе: Благодетель, Христе Боже наш, слава Тебе.

Ѿверзо́шасѧ тебѣ̀ гдⷭ҇и, стра́хомъ врата̀ смє́ртнаѧ, вра́тницы же а҆́дѡвы ви́дѣвше тѧ̀, ᲂу҆боѧ́шасѧ: врата́ бо мѣ̑днаѧ сокрꙋши́лъ є҆сѝ, и҆ верєѝ желѣ̑зныѧ сте́рлъ є҆сѝ, и҆ и҆зве́лъ є҆сѝ на́съ ѿ тьмы̀ и҆ сѣ́ни сме́ртныѧ, и҆ ᲂу҆́зы на̑ша растерза́лъ є҆сѝ.

В страхе отворились пред Тобой, Господи, врата смерти, привратники ада, видев Тебя, убоялись, ибо Ты сокрушил врата медные и стер запоры железные, и вывел нас из тьмы и сени смертной, и узы наши разорвал.

Сп҃си́тельнꙋю пѣ́снь пою́ще, ѿ ᲂу҆́стъ возсле́мъ: прїиди́те всѝ въ домꙋ̀ гдⷭ҇немъ припаде́мъ, глаго́люще: на дре́вѣ распны́йсѧ, и҆ и҆з̾ ме́ртвыхъ воскр҃сы́й, и҆ сы́й въ нѣ́дрѣхъ ѻ҆́ч҃ихъ, ѡ҆чи́сти грѣхѝ на́шѧ.

Спасительную песнь от уст наших воссылаем, поюще: придите, все в доме Господнем припадем со словами: на древе Распявшийся, и из мертвых Воскресший, и Сущий в недрах Отчих, очисти грехи наши.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Пре́йде сѣ́нь зако́ннаѧ, бл҃года́ти прише́дши: ꙗ҆́коже бо кꙋпина̀ не сгара́ше ѡ҆палѧ́ема, та́кѡ дв҃о родила̀ є҆сѝ, и҆ дв҃а пребыла̀ є҆сѝ. вмѣ́стѡ столпа̀ ѻ҆́гненнагѡ, пра́ведное возсїѧ̀ со́лнце: вмѣ́стѡ мѡѷсе́а, хрⷭ҇то́съ, сп҃се́нїе дꙋ́шъ на́шихъ.

Прекратилась власть закона пришествием благодати; как купина опаляемая не сгорала, так Дева родила и осталась Девой. Вместо столпа огненного воссияло солнце правды, вместо Моисея — Христос, спасение душ наших.

Воскресные Стиховные стихиры

Воскрⷭ҇нїе твоѐ хрⷭ҇тѐ сп҃се, всю̀ просвѣтѝ вселе́ннꙋю и҆ призва́лъ є҆сѝ твоѐ созда́нїе: всеси́льне гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Воскресение Твое, Христе Спасе, просветило всю вселенную, и Ты призвал Твое создание, всесильный Господи, слава Тебе.

Дре́вомъ сп҃се ᲂу҆праздни́лъ є҆сѝ, ю҆́же ѿ дре́ва клѧ́твꙋ, держа́вꙋ сме́рти погребе́нїемъ твои́мъ ᲂу҆мертви́лъ є҆сѝ, просвѣти́лъ же є҆сѝ ро́дъ на́шъ воста́нїемъ твои́мъ. тѣ́мже вопїе́мъ тебѣ̀: животода́вче хрⷭ҇тѐ бж҃е на́шъ, сла́ва тебѣ̀.

Древом [Крестным], Спасе, Ты упразднил проклятие, бывшее из-за древа [познания добра и зла], погребением Твоим умертвил силу смерти, восстанием же Твоим просветил род человеческий, и потому взываем Тебе: Податель Жизни, Христе Боже наш, слава Тебе.

На крⷭ҇тѣ̀ ꙗ҆́вльсѧ хрⷭ҇тѐ пригвожда́емъ, и҆змѣни́лъ є҆сѝ добро́тꙋ зда́нїй: и҆ безчеловѣ́чїе ᲂу҆́бѡ во́ини показꙋ́юще, копїе́мъ ре́бра твоѧ̑ прободо́ша, є҆вре́и же печа́тати гро́ба проси́ша, твоеѧ̀ вла́сти не вѣ́дꙋще. но за млⷭ҇рдїе ᲂу҆тро́бъ твои́хъ, прїе́мый погребе́нїе, и҆ тридне́венъ воскр҃сы́й гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

На Кресте пригвождаемый, Христе, изменил красоту творений, и воины бесчеловечно копьем ребра Твои пронзили, евреи же просили опечатать гроб, не зная Твоей власти. Но по милосердию Твоему принявший погребение, и в третий день воскресший Господи, слава Тебе.

Животода́вче хрⷭ҇тѐ, во́лею стрⷭ҇ть претерпѣ́вый сме́ртныхъ ра́ди, во а҆́дъ же снизше́дъ ꙗ҆́кѡ си́ленъ, та́мѡ твоегѡ̀ прише́ствїѧ ѡ҆жида́ющыѧ, и҆схи́тивъ ꙗ҆́кѡ ѿ ѕвѣ́рѧ крѣ́пкагѡ, ра́й вмѣ́стѡ а҆́да жи́ти дарова́лъ є҆сѝ. тѣ́мже и҆ на́мъ сла́вѧщымъ тридне́вное твоѐ воста́нїе, да́рꙋй ѡ҆чище́нїе грѣхѡ́въ, и҆ ве́лїю млⷭ҇ть.

Податель Жизни, Христе, ради смертных добровольно страдание претерпевший, во ад сошел, Сильный, и ожидающим там Твоего пришествия, вырвав из руки сильного [врага], даровал жить в раю вместо ада. Потому и нам, славящим Твое в третий день воскресение, даруй очищение грехов и великую милость.

Ѽ чꙋдесѐ но́вагѡ всѣ́хъ дре́внихъ чꙋде́съ! кто́ бо позна̀ мт҃рь без̾ мꙋ́жа ро́ждшꙋю, и҆ на рꙋкꙋ̀ носѧ́щꙋю, всю̀ тва́рь содержа́щаго; бж҃їе є҆́сть и҆зволе́нїе, ро́ждшеесѧ. є҆го́же ꙗ҆́кѡ млⷣнца пречⷭ҇таѧ, твои́ма рꙋка́ма носи́вшаѧ, и҆ мт҃рне дерзнове́нїе къ немꙋ̀ и҆мꙋ́щаѧ, не преста́й молѧ́щи ѡ҆ чтꙋ́щихъ тѧ̀, ᲂу҆ще́дрити и҆ сп҃стѝ дꙋ́шы на́шѧ.

О чудо новое, [превосходящее] все древние чудеса! Кто уразумел Матерь, без мужа родившую, и на руках носящую Содержащего всю тварь — такова воля Божия о Родившемся. Того, которого Ты, Пречистая, как младенца Твоими руками носила, имея к Нему материнское дерзновение, непрестанно моли о чтущих Тебя, ущедрить и спасти души наши.

Воскресные Тропари на отпуст

Є҆гда̀ снизше́лъ є҆сѝ къ сме́рти, животѐ безсме́ртный, тогда̀ а҆́дъ ᲂу҆мертви́лъ є҆сѝ блиста́нїемъ бж҃ества̀. є҆гда́ же и҆ ᲂу҆ме́ршыѧ ѿ преиспо́днихъ воскр҃си́лъ є҆сѝ, всѧ̑ си̑лы нбⷭ҇ныѧ взыва́хꙋ: жизнода́вче хрⷭ҇тѐ бж҃е на́шъ, сла́ва тебѣ̀.

Когда сошел Ты в смерть, Жизнь бессмертная, тогда ад умертвил Ты блистанием Божества, когда же и умерших от преисподней воскресил Ты, все силы небесные взывали: Жизнодавче, Христе, Боже наш, слава Тебе.

Бг҃оро́диченъ:

Всѧ̑ па́че смы́сла, всѧ̑ пресла̑внаѧ твоѧ̑ бцⷣе, та̑инств, чистотѣ̀ запеча́танной, и҆ дѣ́вствꙋ храни́мꙋ, мт҃и позна́ласѧ є҆сѝ нело́жна, бг҃а ро́ждши и҆́стиннаго: того̀ молѝ сп҃сти́сѧ дꙋша́мъ на́шымъ.

Превыше всякого понимания преславное Твое, Богородица, таинство: в чистоте запечатанной, сохранив девство, неложно явилась Матерью, родив Бога истинного, моли же Его о спасении душ наших.

Воскресная Утреня — начало

Въ недѣ́лю на ᲂу҆́трени

По а҃-мъ стїхосло́вїи, сѣда́льны воскрⷭ҇ны, гла́съ в҃:

Бл҃гоѡбра́зный і҆ѡ́сифъ, съ дре́ва сне́мъ пречⷭ҇тое твоѐ тѣ́ло, плащани́цею чⷭ҇тою ѡ҆бви́въ, и҆ бл҃гоꙋха́ньми во гро́бѣ но́вѣ закры́въ положѝ: но тридне́венъ воскрⷭ҇лъ є҆сѝ гдⷭ҇и, подаѧ̀ мі́рови ве́лїю млⷭ҇ть.

Благороднейший сановник Иосиф [Аримафейский], с дерева [Креста] сняв пречистое Твоё тело, в саван чистый завернув и ароматами умастив, погребение совершил, положив его в новую гробницу; но на третий день воскрес Ты, Господи, и подарил миру великую милость.

Сла́ва:

Мѷроно́сицамъ жена́мъ при гро́бѣ предста́въ а҆́гг҃лъ вопїѧ́ше: мѵ̑ра мє́ртвымъ сꙋ́ть прили̑чна, хрⷭ҇то́съ же и҆стлѣ́нїѧ ꙗ҆ви́сѧ чꙋ́ждь. но возопі́йте: воскр҃се гдⷭ҇ь, подаѧ̀ мі́рови ве́лїю млⷭ҇ть.

Женщинам, несущим миро, у гробницы представший Ангел воскликнул: ароматы приличествуют подвластным смерти, а Христос явил себя чуждым тления, поэтому лучше воскликните: воскрес Господь, подарив миру великую милость.

и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Препросла́вленна є҆сѝ бцⷣе дв҃о, пое́мъ тѧ̀: крⷭ҇то́мъ бо сн҃а твоегѡ̀ низложи́сѧ а҆́дъ, и҆ сме́рть ᲂу҆мертви́сѧ, ᲂу҆мерщвле́ннїи воста́хомъ, и҆ живота̀ сподо́бихомсѧ: ра́й воспрїѧ́хомъ дре́внее наслажде́нїе. тѣ́мъ бл҃годарѧ́ще, славосло́вимъ ꙗ҆́кѡ держа́внаго хрⷭ҇та̀ бг҃а на́шего, и҆ є҆ди́наго многомлⷭ҇тиваго.

Прославлена ты, Богородица Дева, и мы тебя воспеваем: ибо благодаря Кресту твоего Сына, ад был низложен и смерть умерщвлена, а мы — смерти подвластное человечество, воскресли и жизни [вечной] удостоились, а рай — блаженство прежнее, восприняли вновь; поэтому, благодарно славословим мы державного Христа, Бога нашего — единственного многомилостивого.

По в҃-мъ стїхосло́вїи сѣда́льны, гла́съ в҃

Ка́мень гро́бный запеча́тати не возбрани́въ, ка́мень вѣ́ры воскр҃съ по́далъ є҆сѝ всѣ̑мъ, гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Камень гробницы запечатать не воспрепятствовав, камень веры даруешь всем воскреснув [из мертвых], Господи, слава Тебе!

Сла́ва:

Оу҆ч҃нкѡ́въ твои́хъ ли́къ съ мѷроно́сицами жена́ми ра́дꙋетсѧ согла́снѡ: ѻ҆́бщїй бо пра́здникъ съ ни́ми пра́зднꙋемъ, въ сла́вꙋ и҆ че́сть твоегѡ̀ воскрⷭ҇нїѧ. и҆ тѣ́ми вопїе́мъ тѝ, чл҃вѣколю́бче гдⷭ҇и: лю́демъ твои̑мъ пода́ждь ве́лїю млⷭ҇ть.

Хор твоих учеников, вместе с женщинами-мироносицами радуется, и мы празднуем вместе с ними этот всеобщий праздник, во славу и честь Твоего воскресения! По их ходатайству, о человеколюбец Господь, подари народу своему великую милость!

и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Пребл҃гослове́нна є҆сѝ бцⷣе дв҃о, вопло́щшимъ бо сѧ и҆з̾ тебѐ а҆́дъ плѣни́сѧ, а҆да́мъ воззва́сѧ, клѧ́тва потреби́сѧ, є҆́ѵа свободи́сѧ, сме́рть ᲂу҆мертви́сѧ, и҆ мы̀ ѡ҆жи́хомъ. тѣ́мъ воспѣва́юще вопїе́мъ: бл҃гослове́нъ хрⷭ҇то́съ бг҃ъ бл҃говоли́вый та́кѡ, сла́ва тебѣ̀.

Благословенна ты, Богородица Дева, ибо благодаря Воплотившемуся от тебя, ад был побеждён, а Адам снова призван [в рай], проклятие уничтожено, Ева освобождена, смерть умерщвлена, и мы ожили; потому мы и воспевая взываем: Благословен Христос, Бог наш, изволивший так всему тому быть, слава Тебе!

По непоро́чнахъ ѵ҆пакоѝ, гла́съ в҃.

По стрⷭ҇ти ше́дшѧ во гро́бъ жєны̀, во є҆́же пома́зати тѣ́ло твоѐ хрⷭ҇тѐ бж҃е, ви́дѣша а҆́гг҃лы во гро́бѣ, и҆ ᲂу҆жасо́шасѧ: гла́съ бо слы́шахꙋ ѿ ни́хъ, ꙗ҆́кѡ воскр҃се гдⷭ҇ь, да́рꙋѧ мі́рови ве́лїю млⷭ҇ть.

После [Твоего крестного] страдания, пришедшие к гробнице женщины, чтобы умастить ароматами Твоё тело, о Христос Бог, увидели Ангела у гробницы и изумились, потому что услышали от него весть, о том, что воскрес Господь, подарив миру великую милость.

Степє́нна. А҆нтїфѡ́нъ а҃:

На нб҃о ѻ҆́чи пꙋща́ю моегѡ̀ се́рдца, къ тебѣ̀ сп҃се, сп҃си́ мѧ твои́мъ ѡ҆сїѧ́нїемъ.

На небо возвожу свои сердечные очи, к Тебе, Спаситель, спаси меня своим возсиянием.

Поми́лꙋй на́съ согрѣша́ющихъ тебѣ̀ мно́гѡ, на всѧ́кїй ча́съ, ѽ хрⷭ҇тѐ мо́й, и҆ да́ждь ѡ҆́бразъ пре́жде конца̀ пока́ѧтисѧ тебѣ̀.

Помилуй нас, за многие и ежечасные провинности по отношению к Тебе, о Христос [Бог] наш, и прежде конца, подари нам возможности исправления!

Сла́ва, и҆ ны́нѣ:

Ст҃о́мꙋ дх҃ꙋ, є҆́же ца́рствовати подоба́етъ, ѡ҆свѧща́ти, подвиза́ти тва́рь: бг҃ъ бо є҆́сть, є҆диносꙋ́щенъ ѻ҆ц҃ꙋ̀ и҆ сло́вꙋ.

Святой Дух царствует, освящает и в движение приводит всё творение, ибо Он — Бог, единая сущность с [Богом-]Отцом и [Богом-]Словом.

А҆нтїфѡ́нъ в҃:

А҆́ще не гдⷭ҇ь бы бы́лъ въ на́съ, кто̀ дово́ленъ цѣ́лъ сохране́нъ бы́ти ѿ врага̀, кꙋ́пнѡ и҆ человѣкоꙋбі́йцы;

Если бы Господь не был в нас, то кто был бы способен невредим сохраниться, от врага человекоубийцы?

Зꙋбѡ́мъ и҆́хъ не преда́ждь сп҃се, твоегѡ̀ раба̀: и҆́бо льво́вымъ ѡ҆́бразомъ на мѧ̀ подвиза́ютсѧ вразѝ моѝ.

Спаситель, не отдавай меня — своего работника, на съедение врагам, которые подобно львам на меня нападают.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ:

Ст҃о́мꙋ дх҃ꙋ живонача́лїе и҆ че́сть: всѧ̑ бо созда̑ннаѧ, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ сы́й си́лою соблюда́етъ во ѻ҆ц҃ѣ̀, сн҃омъ же.

Святому Духу [принадлежит] честь и командование жизнью, ибо Он — Бог, и всему сотворённому подаёт силы к существованию и содержит, в [Боге-]Отце через Сына.

А҆нтїфѡ́нъ г҃:

Надѣ́ющїисѧ на гдⷭ҇а, ᲂу҆подо́бишасѧ горѣ̀ ст҃ѣ́й: и҆̀же ника́коже дви́жꙋтсѧ прило́ги вра́жїими.

Доверившиеся Господу уподобились Святой Горе, поскольку их не могут пошатнуть нападения дьявола.

Въ беззако́нїи рꙋ́къ свои́хъ да не про́стрꙋтъ бж҃е́ственнѣ живꙋ́щїи: не ѡ҆ставлѧ́етъ бо хрⷭ҇то́съ жезла̀ на жре́бїи свое́мъ.

Законом Бога в жизни руководствующиеся, пусть не дерзают поднимать руки к беззаконию, ибо для своих избранных чад Христос не жалеет дубины.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ:

Ст҃ы́мъ дх҃омъ то́читсѧ всѧ́ка премꙋ́дрость: ѿсю́дꙋ бл҃года́ть а҆пⷭ҇лѡмъ, и҆ страда́льчествы вѣнча́ютсѧ мч҃нцы, и҆ прⷪ҇ро́цы зрѧ́тъ.

От Святого Духа вся премудрость исходит и благодать Апостолов, и подвигами венчаются Мученики, и Пророки прозревают.

Воскресная Утреня — Песнь 1-я

І҆рмо́съ:

Во глꙋбинѣ̀ постла̀ и҆ногда̀, фараѡни́тское всево́инство преѡрꙋже́ннаѧ си́ла, вопло́щшеесѧ же сло́во всеѕло́бный грѣ́хъ потреби́ло є҆́сть, препросла́вленный гдⷭ҇ь, сла́внѡ бо просла́висѧ.

В глубине [моря] некогда погибла «вооруженная до зубов» сила фараонского войска, воплотившийся же Бог-Слово уничтожил погибельный грех — препрославленный Господь, Он святостью славен.

Мїрскі́й кнѧ́зь бл҃же, є҆мꙋ́же написа́хомсѧ, за́повѣди твоеѧ̀ не послꙋ́шавше, крⷭ҇то́мъ твои́мъ ѡ҆сꙋди́сѧ: прирази́сѧ бо тѝ ꙗ҆́кѡ сме́ртнꙋ: ѿпаде́ же вла́сти твоеѧ̀ держа́вою, и҆ немощны́й ѡ҆бличи́сѧ.

Князь мира, которому мы подчинялись, Блаже, заповеди Твоей не послушав, Крестом Твоим осужден: приступил к Тебе как к смертному, отступил же [пред] силой власти Твоей, и, немощный, обличен.

И҆зба́витель ро́да человѣ́ческагѡ, и҆ нетлѣ́нномꙋ животꙋ̀ нача́льникъ въ мі́ръ прише́лъ є҆сѝ: воскрⷭ҇нїемъ бо твои́мъ раздра́лъ є҆сѝ смє́ртныѧ пелєны̀, є҆́же славосло́вимъ всѝ: сла́внѡ бо просла́висѧ.

Ты пришел в мир как Избавитель рода человеческого и Начальник вечной жизни, ибо Ты разодрал пелены смерти Твоим воскресением, которое славословим все, так как Ты святостью славен.

Бг҃оро́диченъ:

Превы́шши ꙗ҆ви́ласѧ є҆сѝ чⷭ҇таѧ приснодв҃о, всѧ́кїѧ неви́димыѧ же и҆ ви́димыѧ тва́ри: зижди́телѧ бо родила̀ є҆сѝ, ꙗ҆́кѡ бл҃говолѝ воплоти́тисѧ во ᲂу҆тро́бѣ твое́й, є҆го́же со дерзнове́нїемъ молѝ, сп҃стѝ дꙋ́шы на́шѧ.

Ты, Чистая Приснодева, явилась выше всякой невидимой и видимой твари, ибо родила Создателя, благоволившего воплотиться во утробе Твоей, моли же со дерзновением Его спасти души наши.

Дрꙋгі́й канѡ́нъ крестовоскрⷭ҇нъ.

І҆рмо́съ:

Нетре́нꙋ, неѻбы́чнꙋ, немо́креннѡ морскꙋ́ю ше́ствовавъ стезю̀, и҆збра́нный вопїѧ́ше і҆и҃ль: гдⷭ҇еви пои́мъ, ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Как по суху проходя необычайным морским путем, избранный Израиль взывал: поем Господу, ибо Он святостью славен.

Си́ла немощны́хъ, воскрⷭ҇нїе па́дшихъ, и҆ нетлѣ́нїе ᲂу҆ме́ршихъ бы́лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ, пло́ти твоеѧ̀ стрⷭ҇тїю: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Ты страданием плоти своей стал силой для немощных, воскресением для падших, и нетлением для умерших, о Христос, ибо Ты святостью славен.

Оу҆ще́дри па́дшїй ѡ҆́бразъ, и҆ воскр҃сѝ сокрꙋше́нный, содѣ́тель бг҃ъ и҆ ѡ҆бнови́тель ᲂу҆мерщвле́нъ бы́въ всѣ́хъ ѡ҆живѝ: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Падший и сокрушенный образ Свой щедро воскресил Создатель и Обновитель — Бог, и, умерщвленный, всех оживил, ибо святостью славен.

И҆́нъ канѡ́нъ прест҃ѣ́й бцⷣѣ.

Пѣ́снь а҃. І҆рмо́съ то́йже.

Невеще́ственнаѧ дре́вле лѣ́ствица, и҆ стра́ннѡ ѡ҆леденѣ́вшїй пꙋ́ть мо́рѧ, твоѐ ꙗ҆влѧ́ше ржⷭ҇тво̀ чⷭ҇таѧ, є҆́же пое́мъ всѝ: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Как невещественная лестница и как чудесно отвердевший путь в море, явились твои роды, о Чистая, что все мы воспеваем, ибо преславно.

Си́ла вы́шнѧгѡ, ѵ҆поста́сь соверше́ннаѧ, бж҃їѧ мꙋ́дрость, вопло́щшисѧ пречⷭ҇таѧ, и҆з̾ тебѐ, къ человѣ́кѡмъ бесѣ́дова ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Совершенная ипостась, Сила Всевышнего, Премудрость Божия — Сам Бог, воплотившись из Тебя, Пречистая, вступил в общение с людьми, ибо Он святостью славен.

Про́йде сквозѣ̀ две́рь непрохо́днꙋю, заключе́нныѧ ᲂу҆тро́бы твоеѧ̀, пра́вды сл҃нце чⷭ҇таѧ, и҆ мі́рови возсїѧ̀: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Сквозь непроходимую дверь замкнутой утробы Твоей, Чистая, прошло Солнце правды — Сам Бог и воссиял миру, ибо святостью славен.

Воскресная Утреня — Песнь 3-я

І҆рмо́съ:

Процвѣла̀ є҆́сть пꙋсты́нѧ, ꙗ҆́кѡ крі́нъ, гдⷭ҇и, ꙗ҆зы́ческаѧ неплодѧ́щаѧ цр҃ковь, прише́ствїемъ твои́мъ, въ не́йже ᲂу҆тверди́сѧ моѐ се́рдце.

Словно лилия расцвела пустынная [прежде святыми людьми] и бесплодная, произошедшая от языческих народов Церковь, благодаря Твоему пришествию, Господи, в котором утвердилось моё сердце.

Тва́рь въ стрⷭ҇ти твое́й и҆змѣнѧ́шесѧ, зрѧ́щи тѧ̀ въ нище́тнѣ ѡ҆́бразѣ ѿ беззако́нныхъ порꙋга́ема, ѡ҆снова́вшаго всѧ̑ бж҃е́ственнымъ манове́нїемъ.

Благодаря Твоему [крестному] страданию всё творение изменилось, видя Тебя в образе нищего и поругаемого беззаконниками, Основавшего всю вселенную мановением божественной [руки своей].

Ѿпе́рсти по ѡ҆́бразꙋ мѧ̀ рꙋко́ю твое́ю созда́лъ є҆сѝ: и҆ сокрꙋше́нна па́ки въ пе́рсть сме́ртнꙋю за грѣ́хъ, хрⷭ҇тѐ соше́дъ во а҆́дъ, совоскр҃си́лъ є҆сѝ.

Из праха по образу Твоему рукою Твоею Ты создал меня, и сокрушенного за грех в прах смертный, сойдя в ад, с Собою совоскресил, Христе.

Бг҃оро́диченъ:

Чи́ни ᲂу҆диви́шасѧ а҆́гг҃льстїи пречⷭ҇таѧ, и҆ человѣ́чєскаѧ ᲂу҆страши́шасѧ сердца̀ ѡ҆ ржⷭ҇твѣ̀ твое́мъ: тѣ́мже тѧ̀ бцⷣꙋ вѣ́рою чти́мъ.

Ангельские чины дивились и человеческие сердца устрашались о Рождестве Твоем, Пречистая, и потому Тебя верой чтим как Богородицу.

И҆́нъ канѡ́нъ крестовоскрⷭ҇нъ.

І҆рмо́съ:

Лꙋ́къ сокрꙋши́сѧ си́льныхъ держа́вою твое́ю хрⷭ҇тѐ, и҆ си́лою немощствꙋ́ющїи препоѧ́сашасѧ.

Лук сильных сокрушен силою Твоею, Христе, и немощные препоясались силой.

И҆́же всѣ́хъ вы́шши хрⷭ҇то́съ, ᲂу҆ма́лисѧ ма́лымъ чи́мъ, стрⷭ҇тїю плотско́ю, а҆́гг҃льскагѡ є҆стества̀.

Всех высший, Христос страстью плотской ничем не умалился ангельского естества.

Ме́ртвъ со беззако́нными вмѣни́всѧ, сїѧ́ѧ жена́мъ вѣнце́мъ сла́вы хрⷭ҇тѐ, ꙗ҆ви́лсѧ є҆сѝ ѿ воскрⷭ҇нїѧ.

С беззаконными причтенный к мертвым, от воскресения явился женам, Христе, сияя венцом славы.

И҆́нъ канѡ́нъ прест҃ѣ́й бцⷣѣ.

І҆рмо́съ то́йже.

И҆́же вре́мене превы́шшїй всѧ́кагѡ, ꙗ҆́кѡ вре́менємъ творе́цъ, и҆з̾ тебѐ дв҃о во́лею млⷣнецъ созда́сѧ.

Превосходящий всякое время Творец времен по воле Своей через Тебя, Дева, стал младенцем.

Чре́во простра́ннѣйшее нб҃съ воспои́мъ, и҆́мже а҆да́мъ на нб҃сѣ́хъ ра́дꙋѧсѧ живе́тъ.

Воспоем чрево, большее небес, благодаря которому Адам, радуясь, живет на небе.

Воскресная Утреня — Песнь 4-я

І҆рмо́съ:

Прише́лъ є҆сѝ ѿ дв҃ы, не хода́тай, ни а҆́гг҃лъ, но са́мъ ꙾гдⷭ҇и꙾[6] вопло́щьсѧ, и҆ сп҃слъ є҆сѝ всего́ мѧ человѣ́ка. тѣ́мъ зовꙋ́ ти: сла́ва си́лѣ твое́й гдⷭ҇и.

Пришел от Девы не посредник, не вестник, но Сам Ты, Господи, воплотившийся, и спас всего меня — человека, и потому взываю Тебе: слава силе Твоей, Господи.

Предстои́ши сꙋди́щꙋ ꙗ҆́кѡ сꙋди́мь, бж҃е мо́й, не вопїѧ̀ влⷣко, сꙋ́дъ и҆зносѧ̀ ꙗ҆зы́кѡмъ: и҆̀мже стрⷭ҇тїю твое́ю хрⷭ҇тѐ вселе́ннѣй содѣ́лалъ є҆сѝ сп҃се́нїе.

Судилищу предстоишь как подсудимый, Боже мой, молча, Владыко, суд произнося народам, для которых страстью Твоей, Христе, соделал спасение вселенной.

Стрⷭ҇тїю твое́ю хрⷭ҇тѐ, врагꙋ̀ ѡ҆скꙋдѣ́ша ѻ҆рꙋ́жїѧ, проти́внымъ же є҆́же во а҆́дъ схожде́нїемъ твои́мъ, гра́ды разрꙋши́шасѧ, и҆ мꙋчи́телева де́рзость низложе́на бы́сть.

Оружие врага истощилось, Спасе, Твоим страданием, и схождение в ад разрушен град противный и низложена дерзость мучителя.

Бг҃оро́диченъ:

Тѧ̀ приста́нище сп҃се́нїѧ, и҆ стѣ́нꙋ недви́жимꙋ, бцⷣе влⷣчце, всѝ вѣ́рнїи свѣ́мы: ты́ бо мл҃твами твои́ми и҆збавлѧ́еши ѿ бѣ́дъ дꙋ́шы на́шѧ.

Все верные узнали в Тебе пристанище спасения и крепкую стену, Владычица, ибо Ты молитвами Твоими избавляешь от бед души наши.

И҆́нъ

І҆рмо́съ:

Оу҆слы́шахъ гдⷭ҇и, сла́вное твоѐ смотре́нїе, и҆ просла́вихъ чл҃вѣколю́бче, непостижи́мꙋю твою̀ си́лꙋ.

Услышал, Господи, о славном Твоем замысле, и прославил, Человеколюбче, непостижимую Твою силу.

Ви́дѣвши на дре́вѣ тѧ̀ хрⷭ҇тѐ пригвожде́на дв҃а, ꙗ҆́же неболѣ́зненнѡ тѧ̀ ро́ждшаѧ, мт҃рски болѣ̑зни претерпѣ̀.

Дева, без болезни Тебя родившая, видев Тебя, Христе, пригвожденного на древе, претерпела материнскую боль.

Побѣжде́на бы́сть сме́рть, ме́ртвъ плѣнѧ́етъ а҆́дѡва врата̀: всеѧ́дцꙋ бо разо́ршꙋсѧ, ꙗ҆̀же па́че є҆стества̀ всѧ̑ мѝ дарова́шасѧ.

Смерть побеждена и врата ада пленяет Мертвый; по разорении Пожирателя, сверх естества мне все даровано.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже.

Сѐ превознесе́сѧ бж҃е́ственнаѧ гора̀ до́мꙋ гдⷭ҇нѧ, превы́шше си́лъ, бг҃омт҃рь ꙗ҆́вственнѣйше.

Вот, гора дома Господня превознесена превыше [небесных] сил, став воистину Богоматерью.

Зако́нѡвъ є҆сте́ственныхъ кромѣ̀, є҆ди́на дв҃о ро́ждши влады́чествꙋющаго тва́рїю, сподо́биласѧ є҆сѝ бж҃е́ственнагѡ зва́нїѧ.

Наперекор законам естества, единственная Дева, родив Владычествующего тварью, сподобилась божественного звания.

Воскресная Утреня — Песнь 5-я

І҆рмо́съ:

Хода́тай бг҃ꙋ и҆ человѣ́кѡмъ бы́лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ бж҃е: тобо́ю бо влⷣко, къ свѣтонача́льникꙋ ѻ҆ц҃ꙋ̀ твоемꙋ̀, ѿ но́щи невѣ́дѣнїѧ, приведе́нїе и҆́мамы.

Ты был Посредником между Богом и людьми, Христе Боже, ибо Тобою, Владыка, мы от ночи неведения приведены к источнику Света — Отцу Твоему.

Ꙗ҆́кѡ ке́дры хрⷭ҇тѐ, ꙗ҆зы́кѡвъ шата́нїе сокрꙋши́лъ є҆сѝ во́лею влⷣко: ꙗ҆́кѡ и҆зво́лилъ є҆сѝ на кѷпарі́сѣ, и҆ на пе́ѵкѣ, и҆ ке́дрѣ, пло́тїю совозвыша́емь.

Как кедры, заблуждения народов сокрушил, Христе, волею Твоею, Владыко, ибо изволил на кипарисе и на лиственнице и кедре быть вознесенным плотью.

Въ ро́вѣ хрⷭ҇тѐ преиспо́днѣмъ положи́ша тѧ̀ бездыха́нна ме́ртва: но твое́ю ꙗ҆́звою забве́нныѧ мє́ртвыѧ, и҆̀же во гробѣ́хъ спѧ́щыѧ, ᲂу҆ѧ́звенъ съ собо́ю воскр҃си́лъ є҆сѝ.

Во рву преисподнем Тебя, о Христос, положили бездыханного, мертвого, но раной Твоей спящих во гробах в забытьи мертвых с Собою воскресил.

Бг҃оро́диченъ:

Молѝ сн҃а твоего̀ и҆ гдⷭ҇а, дв҃о чⷭ҇таѧ, на тѧ̀ ᲂу҆пова́ющымъ ми́ръ дарова́ти, плѣнє́ннымъ и҆збавле́нїе, ѿ сопроти́вныхъ настоѧ́нїй.

Моли, Дева Чистая, Сына Твоего и Господа, даровать мир уповающим на Тебя, и плененным избавление от враждебных обстояний.

И҆́нъ

І҆рмо́съ:

Оу҆́гль и҆са́їи проѧвле́йсѧ, сл҃нце и҆з̾ дѣ́вственныѧ ᲂу҆тро́бы возсїѧ̀, во тьмѣ̀ заблꙋ́ждшымъ, бг҃оразꙋ́мїѧ просвѣще́нїе да́рꙋѧ.

Явился угль [из видения пророка] Исайи, от девственной утробы воссияло Солнце, даруя заблудившимся во тьме просвещение богопознания.

Пости́ти ѿвергі́йсѧ а҆да́мъ, вкꙋша́етъ смертоно́снагѡ дре́ва пе́рвый: но сегѡ̀ грѣ́хъ потреблѧ́етъ, распны́йсѧ вторы́й.

Отказавшийся воздержаться, первый Адам вкушает от смертоносного древа, но грех его истребляет распявшийся Второй [Адам].

Є҆стество́мъ человѣ́ческимъ стра́стенъ же и҆ сме́ртенъ бы́лъ є҆сѝ, и҆́же безстра́стный невеще́ственнымъ бж҃ество́мъ, ѡ҆безтли́вый ᲂу҆мерщвлє́нныѧ хрⷭ҇тѐ, ѿ преиспо́днихъ а҆́довыхъ воскр҃си́лъ є҆сѝ.

По человеческой природе Ты был подвержен страданию и смерти, бесстрастный по невещественному Божеству Твоему, умерщвленных, освободив от тления, Христе, от преисподней ада воскресил.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже.

Ѻ҆́блацы весе́лїѧ сла́дость кропи́те сꙋ́щымъ на землѝ: ꙗ҆́кѡ ѻ҆троча̀ даде́сѧ, и҆́же сы́й пре́жде вѣ̑къ, ѿ дв҃ы вопло́щьсѧ бг҃ъ на́шъ.

Облака, окропляйте сущих на земле сладостью веселья, ибо младенец дан нам, Сущий прежде веков, воплотившийся от Девы Бог наш.

Житїю̀ и҆ пло́ти мое́й свѣ́тъ возсїѧ̀, и҆ дрѧ́хлость грѣха̀ разрꙋшѝ: напослѣ́докъ ѿ дв҃ы без̾ сѣ́мене вопло́щьсѧ вы́шнїй.

Для жизни моей и плоти моей воссиял свет, и разрушил греховное бессилие, ибо в последние времена от Девы без семени воплотился Вышний.

Воскресная Утреня — Песнь 6-я

І҆рмо́съ:

Въ бе́зднѣ грѣхо́внѣй валѧ́ѧсѧ, неизслѣ́днꙋю милосе́рдїѧ твоегѡ̀ призыва́ю бе́зднꙋ: ѿ тлѝ бж҃е мѧ̀ возведѝ.

Валяясь в бездне греха, призываю непостижимую бездну Твоего милосердия: изведи меня из тления, Боже!

Ꙗ҆́кѡ ѕлодѣ́й пра́ведникъ ѡ҆сꙋди́сѧ и҆ со беззако́нными на дре́вѣ пригвозди́сѧ, пови̑ннымъ ѡ҆ставле́нїе свое́ю да́рꙋѧ кро́вїю.

Праведник осужден как злодей и с беззаконными пригвожден на древе, даруя виновным оставление Своею Кровью.

Є҆ди́нѣмъ ᲂу҆́бѡ чл҃вѣ́комъ, пе́рвымъ а҆да́момъ дре́вле въ мі́ръ вни́де сме́рть, и҆ є҆ди́нѣмъ воскрⷭ҇нїе сн҃омъ бж҃їимъ ꙗ҆ви́сѧ.

Одним человеком, первым Адамом, в древности в мир вошла смерть, и одним Сыном Божиим явилось воскресение.

Бг҃оро́диченъ:

Неискꙋсомꙋ́жнѡ дв҃о родила̀ є҆сѝ, и҆ вѣ́чнꙋеши дв҃а, ꙗ҆влѧ́ющи и҆́стиннагѡ бж҃ества̀, сн҃а и҆ бг҃а твоегѡ̀ ѡ҆́бразы.

Без мужа, Дева, родила, и навеки остаешься Девой, являя истинный образ Божества, Сына и Бога Твоего.

И҆́нъ

І҆рмо́съ:

Гла́съ глагѡ́лъ моле́бныхъ ѿ болѣ́зненныѧ влⷣко, дꙋшѝ ᲂу҆слы́шавъ, ѿ лю́тыхъ мѧ̀ и҆зба́ви: є҆ди́нъ бо є҆сѝ на́шегѡ сп҃се́нїѧ вино́венъ.

Услышав от скорбящей души голос молитвенных слов, Владыка, избавь меня от зла, ибо Ты единственный источник [причина] нашего спасения.

Блюсти́тели положи́лъ є҆сѝ па́дшемꙋ, херꙋві́мы дре́ва живо́тнагѡ, но ви́дѣвше тѧ̀, двє́ри ѿверзо́шасѧ: ꙗ҆ви́лсѧ бо є҆сѝ пꙋтетворѧ̀ разбо́йникꙋ въ ра́й.

От падшего [человека] блюстителями древа жизни поставил Ты херувимов, но видев Тебя, двери открылись, ибо Ты открываешь разбойнику путь в рай.

Пꙋ́стъ а҆́дъ и҆ и҆спрове́рженъ бы́сть сме́ртїю є҆ди́нагѡ: є҆́же бо мно́гое бога́тство сокро́виществова, є҆ди́нъ ѡ҆ всѣ́хъ на́съ хрⷭ҇то́съ и҆стощи́лъ є҆́сть.

Ад опустел и был ниспровержен смертью Единственного, многое богатство, собранное [там], один от всех нас Христос истощил.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже.

Є҆стество̀ человѣ́ческое рабо́тающее грѣхꙋ̀, влⷣчце чⷭ҇таѧ, тобо́ю свобо́дꙋ ᲂу҆лꙋчѝ: тво́й бо сн҃ъ, ꙗ҆́кѡ а҆́гнецъ, за всѣ́хъ закала́етсѧ.

Порабощенная греху человеческая природа через Тебя, Владычица Чистая, получила свободу, потому что Твой Сын, как Агнец, за всех заклан.

Вопїе́мъ тѝ всѝ и҆́стиннѣй бг҃омт҃ри, прогнѣ́вавшыѧ рабы̑ и҆зба́ви: є҆ди́на бо дерзнове́нїе къ сн҃ꙋ и҆́маши.

Все взываем к тебе, истинной Богоматери: избавь рабов, прогневавших [Владыку], ибо Ты одна имеешь дерзновение к своему Сыну.

Воскресная Утреня — Кондак

Конда́къ, гла́съ в҃:

Воскрⷭ҇лъ є҆сѝ ѿ гро́ба всеси́льне сп҃се, и҆ а҆́дъ ви́дѣвъ чꙋ́до, ᲂу҆жасе́сѧ, и҆ ме́ртвїи воста́ша: тва́рь же ви́дѧщи сра́дꙋетсѧ тебѣ̀, и҆ а҆да́мъ свесели́тсѧ, и҆ мі́ръ сп҃се мо́й воспѣва́етъ тѧ̀ при́снѡ.

Ты воскрес от гроба, Всесильный Спасе, и ад, видев чудо, ужаснулся, и мертвые восстали; видев это, тварь радуется с Тобой и Адам с Тобой веселится, и мир, Спасе мой воспевает Тебя вечно.

І҆́косъ:

Ты̀ є҆сѝ свѣ́тъ ѡ҆мрачє́ннымъ, ты̀ є҆сѝ воскрⷭ҇нїе всѣ́хъ, и҆ живо́тъ человѣ́кѡвъ, и҆ всѣ́хъ совоскр҃си́лъ є҆сѝ, сме́ртнꙋю держа́вꙋ сп҃се разо́рь, и҆ а҆́дѡва врата̀ сокрꙋши́вый сло́ве: и҆ ме́ртвїи ви́дѣвше чꙋ́до чꙋдѧ́хꙋсѧ, и҆ всѧ́ка тва́рь сра́дꙋетсѧ ѡ҆ воскр҃се́нїи твое́мъ чл҃вѣколю́бче. тѣ́мже и҆ всѝ сла́вимъ и҆ пое́мъ твоѐ снизхожде́нїе, и҆ мі́ръ сп҃се мо́й, воспѣва́етъ тѧ̀ при́снѡ.

Ты — свет омраченным, Ты — воскресение и жизнь всех людей, Ты с Собою всех воскресил, разорив державу смерти, о Спаситель, и сокрушил врата ада, о [Бог-]Слово; и мертвые, видя чудо, дивились, и всё творение сорадуется о воскресении Твоем, о Человеколюбец. Потому и мы все славим и воспеваем Твоё пришествие, и мир, о Спаситель мой, воспевает Тебя вечно.

Воскресная Утреня — Песнь 7-я

І҆рмо́съ:

Бг҃опроти́вное велѣ́нїе беззако́ннꙋющагѡ мꙋчи́телѧ высо́къ пла́мень вознесло̀ є҆́сть: хрⷭ҇то́съ же прострѐ бг҃очести̑вымъ ѻ҆трокѡ́мъ ро́сꙋ дх҃о́внꙋю, сы́й бл҃гослове́нъ, и҆ препросла́вленъ.

Богопротивная воля беззаконничающего мучителя разожгла высокое пламя, но Христос ниспослал благочестивым отрокам росу духовную, благословенный и препрославленный.

Не терпѣ́лъ є҆сѝ влⷣко, за бл҃гоꙋтро́бїе сме́ртїю человѣ́ка зрѣ́ти мꙋ́чима, но прише́лъ и҆ сп҃слъ є҆сѝ твое́ю кро́вїю, человѣ́къ бы́въ: сы́й бл҃гослове́нъ, и҆ препросла́вленъ бг҃ъ ѻ҆тє́цъ на́шихъ.

По милосердию своему не мог Ты, Владыка, видеть человека смертью мучимого, но пришел и спас Твоей Кровью, став человеком, Благословенный и препрославленный Бог отцов наших.

Ви́дѣвше тѧ̀ хрⷭ҇тѐ, ѡ҆болче́на во ѻ҆де́ждꙋ ѿмще́нїѧ, ᲂу҆жасо́шасѧ вра́тницы а҆́дѡвы: безꙋ́мнаго бо мꙋчи́телѧ раба̀, влⷣко, прише́лъ є҆сѝ ᲂу҆би́ти: сы́й бл҃гослове́нъ и҆ препросла́венъ бг҃ъ ѻ҆те́цъ на́шихъ.

Видев Тебя, Христе, облеченного в одежду отмщения, ужасались привратники ада, ибо Ты, Владыка, пришел уничтожить безумного мучителя — раба, Благословенный и препрославленный Бог отцов наших.

Бг҃оро́диченъ:

Ст҃ы́хъ ст҃ѣ́йшꙋю тѧ̀ разꙋмѣ́емъ, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нꙋ ро́ждшꙋю бг҃а непремѣ́ннаго, дв҃о нескве́рнаѧ, мт҃и безневѣ́стнаѧ: всѣ̑мъ бо вѣ̑рнымъ и҆сточи́ла є҆сѝ нетлѣ́нїе, бж҃е́ственнымъ ржⷭ҇тво́мъ твои́мъ.

Видим Тебя, Святых Святейшую, как единственную родившую неизменного Бога, Дева неоскверненная, Мати безневестная, ибо всем верным Ты источила нетление божественным Рождеством Твоим.

И҆́нъ

І҆рмо́съ:

Вѣті́и ꙗ҆ви́шасѧ ѻ҆́троцы, любомꙋ́дрѣйшїи дре́вле: ѿ бг҃опрїѧ́тныѧ бо дꙋшѝ бг҃осло́вѧще, ᲂу҆стна́ми поѧ́хꙋ: пребж҃е́ственный ѻ҆тцє́въ и҆ на́шъ бж҃е бл҃гослове́нъ є҆сѝ.

Отроки в древности оказались искуснейшими певцами, когда благословляли от богоприятной своей души пели устами своими: пребожественный отцов и наш Боже, благословен Ты!

Ѡ҆сꙋдѝ пра́ѻтца дре́вле во є҆де́мѣ преслꙋша́нїе: но во́лею сꙋди́мь бы́сть, престꙋ́пльшемꙋ разрѣша́ѧ прегрѣшє́нїѧ, пребж҃е́ственный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ, и҆ препросла́вленъ.

За непослушание в древности осужден был праотец в Эдеме, но добровольно был судим, оставляющий прегрешения преступившему пребожественный отцов Бог и препрославленный.

Сп҃слъ є҆сѝ ᲂу҆ѧ́звеннаго ѧ҆зы́комъ, за́вистїю чл҃вѣкоꙋбі́йцы, во є҆де́мѣ во́льнымъ ᲂу҆грызе́нїемъ: во́льною бо стрⷭ҇тїю и҆сцѣли́лъ є҆сѝ, пребж҃е́ственный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ, и҆ препросла́вленъ.

Ты спас уязвленного завистливым языком человекоубийцы, [согрешившего] в Эдеме свободным съедением [плода] Ты исцелил добровольным страданием, пребожественный отцов Бог и препрославленный.

Ходѧ́ща мѧ̀ въ сѣ́ни сме́ртнѣй призва́лъ є҆сѝ къ свѣ́тꙋ, темнозра́чный а҆́дъ, блиста́нїемъ ѡ҆бло́жъ бж҃ества̀, пребж҃е́ственный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ, и҆ препросла́вленъ.

Меня, ходящего в тени смертной, призвал Ты к свету, блистанием Божества окружив темный ад, пребожественный отцов Бог и препрославленный.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже.

Зрѧ́ше въ нощѝ ᲂу҆́бѡ і҆а́кѡвъ, ꙗ҆́кѡ въ гада́нїи бг҃а воплоще́нна, и҆з̾ тебе́ же свѣ́тлостїю ꙗ҆ви́сѧ пою́щымъ: пребж҃е́ственный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ, и҆ препросла́вленъ.

В ночи Иаков лишь гадательно видел Бога воплощенного, из Тебя же ясно явился Он поющим: пребожественный отцов Бог и препрославленный.

Зна́мєнїѧ ꙗ҆̀же въ тебѣ̀ неизрече́ннагѡ проѧвлѧ́ѧ снѧ́тїѧ, со і҆а́кѡвомъ бо́ретсѧ: и҆́мже во́лею соедини́сѧ человѣ́кѡмъ чⷭ҇таѧ: пребж҃е́ственный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ, и҆ препросла́вленъ.

Проясняя данное в Тебе знамение битвы, с Иаковом борется добровольно Соединившийся с человеками, Чистая, пребожественный отцов Бог и препрославленный.

Ме́рзокъ и҆́же не проповѣ́дꙋетъ тѧ̀ дв҃ы сн҃а, є҆ди́наго ѿ препѣ́тыѧ трⷪ҇цы несꙋмнѣ́нною вѣ́рою, и҆ ѧ҆зы́комъ вопїѧ̀: пребж҃е́ственный ѻ҆тцє́въ бг҃ъ, и҆ препросла́вленъ.

Мерзок тот, кто не проповедует Тебя, Сына Девы, одного от Препетыя Троицы, не сомневающейся мыслью и языком взывая: пребожественный отцов Бог и препрославленный.

Воскресная Утреня — Песнь 8-я

І҆рмо́съ:

Пе́щь и҆ногда̀ ѻ҆́гненнаѧ въ вавѷлѡ́нѣ дѣ̑йства раздѣлѧ́ше, бж҃їимъ велѣ́нїемъ халдє́и ѡ҆палѧ́ющаѧ, вѣ̑рныѧ же ѡ҆роша́ющаѧ, пою́щыѧ: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а.

Некогда в Вавилоне огненная печь раздельно действовала: опаляла халдеев и орошала [прохладой] верных, поющих: благословите, все дела Господни, Господа.

Кро́вїю твое́ю хрⷭ҇тѐ, ѡ҆червле́но пло́ти твоеѧ̀ зрѧ́ще ѡ҆дѣѧ́нїе тре́петомъ ᲂу҆жаса́хꙋсѧ мно́гомꙋ твоемꙋ̀ долготерпѣ́нїю, а҆́гг҃льстїи чи́ни, зовꙋ́ще: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а.

Видя плоть Твою, Христе, обагренную Кровью Твоей, ангельские вины в трепете дивились многому Твоему долготерпению, взывая: благословите, все дела Господни, Господа.

Ты̀ моѐ сме́ртное ѡ҆дѣ́ѧлъ є҆сѝ ще́дре, въ безсме́ртїе воста́нїемъ твои́мъ. тѣ́мже веселѧ́щесѧ бл҃года́рственнѡ воспѣва́ютъ тѧ̀ и҆збра́ннїи лю́дїе хрⷭ҇тѐ, зовꙋ́ще тебѣ̀: поже́рта бы́сть вои́стиннꙋ сме́рть побѣ́дою.

Мою смертность Ты одел в бессмертие воскресением Твоим, Щедрый, и потому, веселясь, благодарно воспевают Тебя избранные люди Твои, Христе, взывая к Тебе: побеждена воистину смерть победою.

Бг҃оро́диченъ:

Ты̀ и҆́же ѻ҆ц҃ꙋ̀ неразлꙋ́чнаго, во ᲂу҆тро́бѣ бг҃омꙋ́жнѡ пожи́вша безсѣ́меннѡ зачала̀ є҆сѝ, и҆ неизрече́ннѡ родила̀ є҆сѝ бг҃ороди́тельнице пречⷭ҇таѧ: тѣ́мже тѧ̀ сп҃се́нїе всѣ́хъ на́съ свѣ́мы.

Ты Неразлучного от Отца во утробе Твоей зачала бессеменно, и неизреченно родила, Богородительница Пречистая, потому познаем в Тебе спасение всех нас.

И҆́нъ

І҆рмо́съ:

Ѡ҆подо́бїи зла́тѣ, небре́гше требл҃же́ннїи ю҆́нѡши, неизмѣ́нный и҆ живы́й бж҃їй ѡ҆́бразъ ви́дѣвше, средѝ ѻ҆гнѧ̀ воспѣва́хꙋ: ѡ҆сꙋществова́ннаѧ да пое́тъ гдⷭ҇а всѧ̀ тва́рь, и҆ превозно́ситъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Блаженные юноши пренебрегли золотым истуканом, видев неизменный и живой образ Божий, и среди огня воспевали: сотворенная да поет Господу вся тварь и превозносит во все времена.

Ви́дѣнъ бы́лъ є҆сѝ на крⷭ҇тѣ̀ пригвожда́емь, и҆́же бога́тый въ млⷭ҇ти, во́лею погре́блсѧ є҆сѝ: и҆ тридне́внѡ воскрⷭ҇лъ є҆сѝ, и҆ и҆зба́вилъ є҆сѝ всѧ̑ человѣ́ки чл҃вѣколю́бче, вѣ́рою пою́щыѧ: да пое́тъ гдⷭ҇а всѧ̀ тва́рь, и҆ превозно́ситъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Мы видели, как Тебя на Кресте пригвождали, богатый милостью, добровольно Ты предал Себя погребению и в третий день воскрес, и избавил, Человеколюбче, всех людей, верою поющих: да поет Господа вся тварь, и превозносит во все времена.

И҆зба́вити ѿ и҆стлѣ́нїѧ, соше́дъ въ преиспѡ́днѧѧ сло́ве бж҃їй, є҆го́же созда́лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ, си́лою твое́ю бж҃е́ственною, и҆ без̾ и҆стлѣ́нїѧ сотво́рь, сла́вы присносꙋ́щныѧ твоеѧ̀ прича́стника содѣ́лалъ є҆сѝ, да пое́тъ, зовꙋ́щи, всѧ̀ тва́рь, и҆ превозно́ситъ хрⷭ҇та̀ во вѣ́ки.

Ты, Слове Божий, сошел в преисподние, чтобы силой Твоей Божественной избавить от тления сотворенного Тобой, Христе, и сотворив нетленным, сделал причастником вечной Твоей славы, чтобы пела вся тварь, взывая, и превозносила Христа во все времена.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже.

Ви́дѣнъ бы́сть на землѝ тобо́ю, и҆ съ человѣ́ки поживѐ, и҆́же бл҃гостїю несравне́нный и҆ си́лою, є҆мꙋ́же пою́ще всѝ вѣ́рнїи зове́мъ: ѡ҆сꙋществова́ннаѧ да пое́тъ гдⷭ҇а всѧ̀ тва́рь, и҆ превозно́ситъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Благодаря Тебе пришел на землю и жил с людьми Несравненный в благости и силе, воспевая Ему, все верные, зовем: да поет Господа вся сотворенная тварь, и превозносит во все времена.

Вои́стиннꙋ тѧ̀ чⷭ҇тꙋю проповѣ́дающе сла́вимъ бцⷣꙋ: ты́ бо є҆ди́на родила̀ є҆сѝ ѿ трⷪ҇цы воплоще́нна, є҆мꙋ́же со ѻ҆ц҃е́мъ и҆ дх҃омъ всѝ пое́мъ: да пое́тъ гдⷭ҇а всѧ̀ тва́рь, и҆ превозно́ситъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Проповедуя, славим тебя, подлинно Чистую Богородицу, ибо ты родила воплощённым Одного из [Пресвятой] Троицы, Которому мы с Отцом и Духом все поём: да воспевает Господа всё творение и превозносит во все времена.

Воскресная Утреня — Песнь 9-я

І҆рмо́съ:

Безнача́льна роди́телѧ сн҃ъ, бг҃ъ и҆ гдⷭ҇ь, вопло́щьсѧ ѿ дв҃ы на́мъ ꙗ҆ви́сѧ, ѡ҆мрачє́ннаѧ просвѣти́ти, собра́ти расточє́ннаѧ: тѣ́мъ всепѣ́тꙋю бцⷣꙋ велича́емъ.

Сын безначального Родителя, Бог и Господь, воплотившийся от Девы нам явился, чтобы просветить сидящих во тьме и собрать рассеянных, и потому величаем Всепетую Богородицу.

Ꙗ҆́кѡ въ раѝ насажде́но на ло́бнѣмъ сп҃се, требога́тое дре́во твоегѡ̀ пречⷭ҇тагѡ крⷭ҇та̀, кро́вїю и҆ водо́ю бж҃е́ственною, ꙗ҆́кѡ ѿ и҆сто́чника бж҃е́ственнагѡ, ребра̀ твоегѡ̀ хрⷭ҇тѐ, напоѧ́емо, живо́тъ на́мъ прозѧбло̀ є҆́сть.

Насажденное на Лобном месте, как в раю, Спасе, пребогатое древо Твоего Пречистого Креста, от ребра Твоего, как от божественного источника, Кровью и Водою божественной напоенное, жизнь нам произрастило.

Низложи́лъ є҆сѝ си̑льныѧ, распны́йсѧ всеси́льне, и҆ є҆́же ни́зꙋ лежа́щее во а҆́довѣ тверды́ни, є҆стество̀ человѣ́ческое возне́съ, на ѻ҆́ч҃емъ посади́лъ є҆сѝ прⷭ҇то́лѣ. съ ни́мже тебѣ̀ грѧдꙋ́щꙋ покланѧ́ющесѧ, велича́емъ.

Низложил сильных, Распявшийся Всесильный, и лежащее в твердыне ада человеческое естество вознес и посадил на престоле Отца, с Которым Тебе поклоняясь, величаем.

Трⷪ҇ченъ:

Є҆ди́ницꙋ тричи́сленнꙋю, трⷪ҇цꙋ є҆диносꙋ́щнꙋю правосла́внѡ пою́ще вѣ́рнїи, сла́вимъ: непресѣко́мо пребж҃е́ственное є҆стество̀, трисвѣ́тлꙋю, невече́рнюю зарю̀, є҆ди́нꙋ нетлѣ́ннꙋю на́мъ свѣ́тъ возсїѧ́вшꙋю.

Тройственную Единицу, Единосущную Троицу, верные, православно воспевая, славим, неразделимое божественное естество, трисветлую негаснущую зарю, Единую нетленную, свет нам воссиявшую.

И҆́нъ:

І҆рмо́съ: Ѿ бг҃а бг҃а сло́ва:

Посредѣ̀ ѡ҆сꙋжде́нныхъ, ꙗ҆́кѡ а҆́гнецъ возвы́шенъ бы́лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ, на крⷭ҇тѣ̀, на ло́бнѣмъ копїе́мъ въ ребро̀ пробода́емь, живо́тъ дарова́лъ є҆сѝ на́мъ пє́рстнымъ ꙗ҆́кѡ бл҃гъ, вѣ́рою чтꙋ́щымъ бж҃е́ственное твоѐ воскрⷭ҇нїе.

Посреди осужденных, как Агнец на Кресте возвышен был Ты, Христе; на Лобном месте копьем в ребро пронзаемый, Благой, жизнь даровал нам, перстным, верою чтущим божественное Твое Воскресение.

И҆́же свое́ю сме́ртїю, сме́рти держа́вꙋ си́лою ᲂу҆праздни́вшемꙋ бг҃ꙋ всѝ вѣ́рнїи поклони́мсѧ, ꙗ҆́кѡ и҆́же ѿ вѣ́ка мє́ртвыѧ совоскр҃сѝ, и҆ всѣ̑мъ подае́тъ живо́тъ и҆ воскрⷭ҇нїе.

Смертью Своей державу смерти силой упразднившему Богу, все верные, поклонимся, ибо умерших от века с Собою воскресил и всем дарует жизнь вечную и воскресение.

И҆́нъ

І҆рмо́съ: Ве́сь є҆сѝ жела́нїе.

Же́злъ крѣ́пости даде́сѧ є҆стествꙋ̀ тлѣ́нномꙋ, сло́во бж҃їе во ᲂу҆тро́бѣ твое́й чⷭ҇таѧ: и҆ сїѐ воскр҃сѝ, до а҆́да попо́лзшеесѧ. тѣ́мже тѧ̀ всечⷭ҇таѧ, ꙗ҆́кѡ бцⷣꙋ велича́емъ.

Жезл крепости дан тленному естеству — Слово Божие в утробе Твоей, Чистая, и воскресил его, рухнувшее до ада. Потому Тебя, Всечистая, как Богородицу величаем.

Ю҆́же и҆зво́лилъ є҆сѝ влⷣко, прїимѝ млⷭ҇тивнѡ мл҃твенницꙋ, мт҃рь твою̀ ѡ҆ на́съ, и҆ твоеѧ̀ бл҃гости всѧ́чєскаѧ и҆спо́лнѧтсѧ: да тѧ̀ всѝ ꙗ҆́кѡ бл҃годѣ́телѧ велича́емъ.

Избранную Тобою, Владыка, Матерь Твою, милостиво прими как молитвенницу о нас, да Твоей благости все исполнимся, и Тебя как Благодетеля величаем.

Воскресная Утреня — Хвалитные стихиры

На хвали́техъ стїхи̑ры воскрⷭ҇ны, гла́съ в҃:

Всѧ́кое дыха́нїе и҆ всѧ̀ тва́рь, тѧ̀ сла́витъ гдⷭ҇и, ꙗ҆́кѡ крⷭ҇то́мъ сме́рть ᲂу҆праздни́лъ є҆сѝ, да пока́жеши лю́демъ, є҆́же и҆з̾ ме́ртвыхъ твоѐ воскрⷭ҇нїе, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ чл҃вѣколю́бецъ.

Всякое дыхание и всё творение Тебя славит, Господи, так как Ты смерть Крестом упразднил, чтобы явить людям своё воскресение из мертвых, единственный Человеколюбец.

Да рекꙋ́тъ і҆ꙋде́е, ка́кѡ во́ини погꙋби́ша стрегꙋ́щїи цр҃ѧ̀; почто́ бо ка́мень не сохранѝ ка́мене жи́зни; и҆лѝ погребе́ннаго да дадѧ́тъ, и҆лѝ воскрⷭ҇шемꙋ да покло́нѧтсѧ, глаго́люще съ на́ми: сла́ва мно́жествꙋ щедро́тъ твои́хъ, сп҃се на́шъ, сла́ва тебѣ̀.

Пусть скажут иудеи, как стерегущие воины потеряли Царя? Почему камень [гробницы] не сохранил Камня Жизни? Пусть либо предъявят [тело] погребенного, либо поклонятся Воскресшему, говоря с нами: слава множеству щедрот Твоих, Спасе наш, слава Тебе.

Ра́дꙋйтесѧ лю́дїе и҆ весели́тесѧ, а҆́гг҃лъ сѣдѧ́й на ка́мени гро́бнѣмъ, то́й на́мъ бл҃говѣстѝ, ре́къ: хрⷭ҇то́съ воскр҃се и҆з̾ ме́ртвыхъ, сп҃съ мі́ра, и҆ и҆спо́лни всѧ́чєскаѧ бл҃гоꙋха́нїѧ: ра́дꙋйтесѧ лю́дїе и҆ весели́тесѧ.

Радуйтесь люди и веселитесь! Ангел, сидящий на камне гробницы, нам благовествовал, говоря: Христос воскрес из мертвых, Спаситель мира, и всё наполнил благоуханием: радуйтесь люди и веселитесь.

А҆́гг҃лъ ᲂу҆́бѡ є҆́же ра́дꙋйсѧ, пре́жде твоегѡ̀ зача́тїѧ гдⷭ҇и, бл҃года́тнѣй принесѐ: а҆́гг҃лъ же ка́мень сла́внагѡ твоегѡ̀ гро́ба въ твоѐ воскрⷭ҇нїе ѿвалѝ: ѻ҆́въ ᲂу҆́бѡ въ печа́ли мѣ́сто, весе́лїѧ ѡ҆́бразы возвѣща́ѧ: се́й же въ сме́рти мѣ́сто, влⷣкꙋ жизнода́вца проповѣ́дꙋѧ на́мъ, тѣ́мже вопїе́мъ тѝ: бл҃годѣ́телю всѣ́хъ, гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Ангел прежде Твоего зачатия, Господи, приветствие “Радуйся!” принес Благодатной, ангел же в Твое воскресение отвалил камень от славной Твоей гробницы; тот вместо печали веселия образ возвещая, этот же вместо смерти Владыку Жизнодавца проповедуя нам, и потому взываем Тебе: Благодетелю всех, Господи, слава Тебе.

Возлїѧ́ша мѵ̑ра со слеза́ми на гро́бъ тво́й жєны̀, и҆ и҆спо́лнишасѧ ра́дости ᲂу҆ста̀ и҆́хъ, внегда̀ глаго́лати: воскр҃се гдⷭ҇ь.

Со слезами миро возливали в гробнице Твоей женщины, и наполнились радости уста их, когда произнесли: воскрес Господь.

Да похва́лѧтъ ꙗ҆зы́цы и҆ лю́дїе хрⷭ҇та̀ бг҃а на́шего, во́лею на́съ ра́ди крⷭ҇тъ претерпѣ́вшаго, и҆ во а҆́дѣ тридне́вновавшаго: и҆ да покло́нѧтсѧ є҆гѡ̀ и҆з̾ ме́ртвыхъ воскрⷭ҇нїю, и҆́мже просвѣти́шасѧ всегѡ̀ мі́ра концы̀.

Да восхвалят племена и народы Христа, Бога нашего, ради нас добровольно Крест претерпевшего и три дня бывшего во аде, и да поклонятся Его воскресению из мертвых, которым просветились все концы мира.

Ра́спѧтъ и҆ погребе́нъ бы́лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ, ꙗ҆́коже и҆зво́лилъ є҆сѝ, и҆спрове́рглъ є҆сѝ сме́рть, и҆ воскр҃слъ є҆сѝ во сла́вѣ, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ и҆ влⷣка, да́рꙋѧ мі́рови жи́знь вѣ́чнꙋю и҆ ве́лїю млⷭ҇ть.

Ты был распят и погребен, Христе, как изволил, ниспроверг смерть и воскрес во славе, как Бог и Владыка, даруя миру жизнь вечную и великую милость.

Ѽ вои́стиннꙋ беззако́ннїи, печа́тавше ка́мень, бо́льшихъ на́съ чꙋде́съ сподо́бисте! и҆́мꙋтъ ра́зꙋмъ стра́жїе, дне́сь про́йде и҆з̾ гро́ба, и҆ глаго́лахꙋ: рцы́те, ꙗ҆́кѡ на́мъ спѧ́щымъ, прїидо́ша ᲂу҆ч҃нцы̀, и҆ ᲂу҆крадо́ша є҆го̀. и҆ кто̀ кра́детъ мертвеца̀, па́че же и҆ на́га; са́мъ воскр҃се самовла́стнѡ ꙗ҆́кѡ бг҃ъ, ѡ҆ста́вль во гро́бѣ и҆ погреба́тєльнаѧ своѧ̑: прїиди́те ви́дите і҆ꙋде́є, ка́кѡ не расто́рже печа́ти, сме́рть попра́вый и҆ ро́дꙋ человѣ́ческомꙋ безконе́чнꙋю жи́знь да́рꙋѧй, и҆ ве́лїю млⷭ҇ть.

Воистину, о беззаконные, опечатав камень, еще больших чудес нас сподобили! Стражи поняли, что ныне вышел из гроба, а им говорят: скажите, что когда мы спали, пришли ученики и украли Его. И кто крадет мертвеца, да еще и нагого? Сам воскрес, как самовластный Бог, оставив во гробе и погребальные Свои пелены. Придите, смотрите, иудеи, как не расторг печати смерть Поправший и роду человеческому бесконечную жизнь Дарующий, и великую милость.

Воскресные Блаженны

На лїтꙋргі́и бл҃жє́нна, гла́съ в҃:

Гла́съ тѝ прино́симъ разбо́йничь, и҆ мо́лимсѧ: помѧнѝ на́съ сп҃се, во црⷭ҇твїи твое́мъ.

Восклицаем и взываем к Тебе, словами благоразумного разбойника: Помяни нас, Спаситель, в своём Царстве!

Крⷭ҇тъ тебѣ̀ прино́симъ въ проще́нїе прегрѣше́нїй: є҆го́же на́съ ра́ди прїѧ́лъ є҆сѝ чл҃вѣколю́бче.

В молитвах к Тебе всегда вспоминаем о Кресте Твоём, на котором Ты добровольно пострадал ради нас, чтобы прощены были наши преступления.

Покланѧ́емсѧ твоемꙋ̀ влⷣко погребе́нїю, и҆ воста́нїю: и҆́миже ѿ тлѣ́нїѧ и҆зба́вилъ є҆сѝ мі́ръ чл҃вѣколю́бче.

Покланяемся, Владыка, твоему погребению и воскресению, благодаря которым Ты весь мир избавил от смертности.

Сме́ртїю твое́ю гдⷭ҇и, поже́рта бы́сть сме́рть: и҆ воскрⷭ҇нїемъ твои́мъ сп҃се, мі́ръ спа́слъ є҆сѝ.

Твоею смертью была уничтожена наша смерть, а своим воскресением, о Спаситель, Ты спас от гибели всю вселенную.

И҆̀же во тьмѣ̀ спѧ́щїи тѧ̀ свѣ́тъ ви́дѣвше, въ преиспо́днѣйшихъ а҆́довыхъ хрⷭ҇тѐ воскр҃со́ша.

Умершие, дремлющие во тьме — в глубинах ада, увидели Свет — Тебя, о Христос, и пробудились.

Мѷронѡ́сицы срѣ́тилъ є҆сѝ, воскр҃съ ѿ гро́ба, и҆ ᲂу҆ченикѡ́мъ возвѣсти́лъ є҆сѝ, рещѝ твоѐ воста́нїе.

Ты встретил Мироносиц, из гробницы воскресший, и поручил им возвестить ученикам о своём воскресении.

Сла́ва:

Ѻ҆ц҃а̀ просла́вимъ, сн҃ꙋ поклони́мсѧ всѝ, и҆ ст҃о́мꙋ дх҃ꙋ вѣ́рнѡ воспои́мъ.

Бога-Отца будем же славить, все мы, Богу-Сыну поклоняться и Святой Дух воспевать верно.

И҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Ра́дꙋйсѧ прⷭ҇то́ле ѻ҆гнезра́чный. ра́дꙋйсѧ, невѣ́ста неневѣ́стнаѧ. ра́дꙋйсѧ, ꙗ҆́же бг҃а человѣ́кѡмъ дв҃о ро́ждшаѧ.

Радуйся, о престол огневидный! Радуйся, Невеста Неневестная! Радуйся, о Дева, родившая Бога всему человечеству!

Глас 3

Воскресенье

Малая Вечерня

Въ сꙋббѡ́тꙋ ве́чера, на ма́лѣй вече́рни, на Гдⷭ҇и воззва́хъ, стїхи̑ры воскрⷭ҇ны.

Твои́мъ крⷭ҇то́мъ хрⷭ҇тѐ сп҃се, сме́рти держа́ва разрꙋши́сѧ, и҆ дїа́волѧ пре́лесть ᲂу҆праздни́сѧ: ро́дъ же человѣ́ческїй вѣ́рою сп҃са́емый, пѣ́снь тебѣ̀ всегда̀ прино́ситъ.

Твоим крестом, о Христос Спаситель, разрушена власть смерти и побеждено дьявольское заблуждение; а верой спасаемое человечество каждый миг воспевает Тебе хвалебные песнопения.

Просвѣти́шасѧ всѧ́чєскаѧ воскрⷭ҇нїемъ твои́мъ гдⷭ҇и, и҆ ра́й па́ки ѿве́рзесѧ: всѧ́ же тва́рь восхвалѧ́ющи тѧ̀, пѣ́снь тебѣ̀ всегда̀ прино́ситъ.

Просвещена вселенная Твоим воскресением, Господь наш! И рай вновь открыт нам, и всё творение воспевая Тебя, каждое мгновение возсылает Тебе хвалебные песнопения.

Сла́влю ѻ҆ц҃а̀ и҆ сн҃а си́лꙋ, и҆ ст҃а́гѡ дх҃а пою̀ вла́сть, нераздѣ́льное несозда́нное бж҃ество̀, трⷪ҇цꙋ є҆диносꙋ́щнꙋю, ца́рствꙋющꙋю въ вѣ́къ вѣ́ка.

Славословлю [Бога] Отца и Сына силу, и Святого Духа воспеваю власть, —неразделимое, несотворённое Божество, Троицу единосущную, царствующую вечно.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ, догма́тїкъ. Гла́съ г҃:

Преве́лїе чꙋ́до: дв҃а ро́ждшаѧ, и҆ рожде́нное бг҃ъ пре́жде вѣ̑къ, пред̾ѧвле́нное рожде́нїе, и҆ соверше́нное па́че є҆стества̀. ѽ та́инства стра́шнагѡ! є҆́же и҆ мы́слимое неизрече́нно пребыва́етъ, и҆ зри́мое не пое́млетсѧ. блаже́нна ты̀ є҆сѝ пречи́стаѧ ѻ҆трокови́це, а҆да́ма земна́гѡ дщѝ, и҆ бг҃а вы́шнѧгѡ ꙗ҆́вльшаѧсѧ мт҃и: того̀ молѝ, сп҃сти́сѧ дꙋша́мъ на́шымъ.

Величайшее чудо! Дева рождает, а младенец рождённый — Бог предвечный! Явно рождение, но совершаемое сверхъестественно. Какое страшное таинство! Невидимый и умопостигаемый остаётся непостижимым, но и став видимым не перестаёт быть необъяснимым. Блаженна ты, пречистая отроковица, дочь земнородного Адама и, вместе с тем, Матерь Бога Всевышнего! Моли Его о спасении душ наших.

Ковче́гъ тѧ̀ ᲂу҆́мный чⷭ҇таѧ вѣ́мы, носѧ́щїй скрижа̑ли бг҃опи̑санныѧ, на́мъ же законоположи́телѧ и҆ созда́телѧ: є҆мꙋ́же моли́сѧ сп҃сти́сѧ дꙋша́мъ на́шымъ.

О Пречистая! Ты для нас ковчег мысленный, не тот, который носил скрижали завета, но Самого Творца закона носящий и догматы Благодати, неба и земли Создателя. Предстательствуй же пред Ним о спасении душ наших!

На земли́ тѧ нб҃о чⷭ҇таѧ показа̀, и҆́же во ᲂу҆тро́бѣ твое́й всели́выйсѧ бг҃ъ сло́во, пло́ть прїи́мъ, и҆́же є҆стество́мъ незри́мый: и҆ дожди́ши всѣ̑мъ безсме́ртнꙋю ро́сꙋ неискꙋсобра́чнаѧ.

Земным небом, орошающим всех безсмертной росой, сделал Тебя, о Пречистая, в утробу твою вселившийся Бог-Слово, восприняв человеческую плоть, будучи Сам по естеству своему невидимым, о Дева!

Сп҃се́нїе мл҃твами твои́ми и҆́мамы, и҆̀же тѣ́ми дв҃о ѿ бѣ́дъ при́снѡ и҆ и҆скꙋше́нїй бꙋ́ри и҆збѣга́емъ: и҆ сегѡ̀ ра́ди про́симъ непреста́ннѡ ѡ҆ на́съ є҆́же моли́ти, сп҃сти́сѧ дꙋша́мъ на́шымъ.

Предстательством твоим и твоими молитвами теперь наше спасение «в наших руках», ибо благодаря ему, о Дева, мы всегда от опасностей, искушений и от бури избавляемся. Потому мы и просим: не перекращай предстательствовать о нас, чтобы спаслись наши души.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ. Гла́съ г҃:

Па́ки назда́нїе и҆ живо́тъ тобо́ю вторы́й вѣ́мы пречⷭ҇таѧ мр҃і́е чл҃вѣ́ческагѡ є҆стества̀, во чре́вѣ твое́мъ смѣси́вшагосѧ созда́телѧ тва́ри, и҆ воскреси́вшаго на́съ ѿ а҆́да и҆ сме́рти, и҆ жи́знь вѣ́чнꙋю пода́вшаго на́мъ, є҆́же вопи́ти тебѣ̀ приснодв҃о: ра́дꙋйсѧ, совокꙋпи́вшаѧ дѡ́льнаѧ нбⷭ҇нымъ. ра́дꙋйсѧ, наде́ждо всѣ́хъ конце́й землѝ, и҆ предста́тельство и҆ застꙋпле́нїе. ра́дꙋйсѧ, ꙗ҆́же воскрⷭ҇нїемъ сн҃а твоегѡ̀ просвѣти́вши всѧ́чєскаѧ, и҆ подаю́щи мі́рови ве́лїю млⷭ҇ть.

Воссоздание и вторую жизнь для человеческого естества, благодаря тебе мы на себе испытали, о Пречистая Мария, — в твоей утробе воплотившегося Творца всего творения, и нас воскресившего—возведшего от ада и смерти, и жизнь вечную нам даровавшего, чтобы взывать к тебе, о Приснодева: радуйся, соединившая земных с небесными; радуйся, надежда всех концов земли и предстательство, и защита; радуйся, воскресением Сына своего, просвещающая всю вселенную и подающая миру великую милость.

Воскресные Вечерние стихиры

Въ сꙋббѡ́тꙋ на вели́цѣй вече́рни

Твои́мъ крⷭ҇то́мъ хрⷭ҇тѐ сп҃се, сме́рти держа́ва разрꙋши́сѧ, и҆ дїа́волѧ пре́лесть ᲂу҆праздни́сѧ: ро́дъ же человѣ́ческїй вѣ́рою сп҃са́емый: пѣ́снь тебѣ̀ всегда̀ прино́ситъ.

Твоим крестом, о Христос Спаситель, разрушена власть смерти и побеждено дьявольское заблуждение; а верой спасаемое человечество каждый миг воспевает Тебе хвалебные песнопения.

Просвѣти́шасѧ всѧ́чєскаѧ воскрⷭ҇нїемъ твои́мъ гдⷭ҇и, и҆ ра́й па́ки ѿве́рзесѧ: всѧ́ же тва́рь восхвалѧ́ющи тѧ̀, пѣ́снь тебѣ̀ всегда̀ прино́ситъ.

Просвещена вселенная Твоим воскресением, Господь наш! И рай вновь открыт нам, и всё творение воспевая Тебя, каждое мгновение возсылает Тебе хвалебные песнопения.

Сла́влю ѻ҆ц҃а̀ и҆ сн҃а си́лꙋ, и҆ ст҃а́гѡ дх҃а пою̀ вла́сть, нераздѣ́льное, несозда́нное бж҃ество̀, трⷪ҇цꙋ є҆диносꙋ́щнꙋю, ца́рствꙋющꙋю въ вѣ́къ вѣ́ка.

Славословлю [Бога] Отца и Сына силу, и Святого Духа воспеваю власть, —неразделимое, несотворённое Божество, Троицу единосущную, царствующую вечно.

Крⷭ҇тꙋ̀ твоемꙋ̀ честно́мꙋ покланѧ́емсѧ хрⷭ҇тѐ, и҆ воскрⷭ҇нїе твоѐ пое́мъ и҆ сла́вимъ: ра́ною бо твое́ю мы̀ всѝ и҆сцѣлѣ́хомъ.

Крест Твой, которому подобает высшее почитание, о Христос, лобызаем, и воскресение Твоё воспеваем и славословим; ибо благодаря ранам Твоим мы все исцелились!

Пое́мъ сп҃са ѿ дв҃ы вопло́щшагосѧ: на́съ бо ра́ди распѧ́тсѧ, и҆ въ тре́тїй де́нь воскр҃се, да́рꙋѧ на́мъ ве́лїю млⷭ҇ть.

Воспеваем Спасителя, который воплотился от Девы, потому что ради нас Он принял крестную смерть и в третий день воскрес, даруя нам великую милость.

Сꙋ́щымъ во а҆́дѣ соше́дъ хрⷭ҇то́съ благовѣстѝ: дерза́йте, глаго́лѧ, ны́нѣ побѣди́хъ, а҆́зъ є҆́смь воскрⷭ҇нїе, а҆́зъ вы̀ возведꙋ̀, разрꙋши́въ смє́ртнаѧ врата̀.

К тем, кто томился в аду, Христос сошёл и возвестил благую весть: ободритесь, теперь я победитель смерти. Я — воскресение, я вас выведу, разрушив врата смерти.

Недосто́йнѡ стоѧ́ще въ пречи́стомъ домꙋ̀ твое́мъ, вече́рнюю пѣ́снь возсыла́емъ, и҆з̾ глꙋбины̀ взыва́юще хрⷭ҇тѐ бж҃е: просвѣти́вый мі́ръ тридне́внымъ воскрⷭ҇нїемъ твои́мъ, и҆змѝ лю́ди твоѧ̑ ѿ рꙋкѝ врагѡ́въ твои́хъ чл҃вѣколю́бче.

Недостойно стоящие в пречистом Твоём храме, мы вечернюю песнь воспеваем, из глубины сердечной взывающие: о Христос Бог, просветивший мир своим тридневным воскресением, избавь народ свой от рук врагов своих, о Человеколюбец.

Бг҃оро́диченъ:

Ка́кѡ не диви́мсѧ бг҃омꙋ́жномꙋ ржⷭ҇твꙋ̀ твоемꙋ̀, пречⷭ҇тна́ѧ; и҆скꙋше́нїѧ бо мꙋ́жескагѡ не прїе́мши всенепоро́чнаѧ, родила̀ є҆сѝ без̾ ѻ҆ц҃а̀ сн҃а пло́тїю пре́жде вѣ̑къ ѿ ѻ҆ц҃а̀ рожде́ннаго без̾ мт҃ре, ника́коже претерпѣ́вшаго и҆змѣне́нїѧ, и҆лѝ смѣше́нїѧ, и҆лѝ раздѣле́нїѧ, но ѻ҆бою̀ сꙋщєствꙋ̀ сво́йство цѣ́ло сохра́ншаго. тѣ́мже мт҃и дв҃о влⷣчце, того̀ молѝ сп҃сти́сѧ дꙋша́мъ, правосла́внѡ бцⷣꙋ и҆сповѣ́дающихъ тѧ̀.

Как нам не удивляться божественному твоему деторождению, о Всечестная? Земных супружеских отношений не испытав никогда, о Всенепорочная, ты без отца родила Сына по плоти, который прежде всех времён рождён был от [Бога-]Отца без матери, ни коим образом не претерпев изменения, смешения или разделения, но свойства всех естеств неизменными сохранил. Поэтому, о Дева-Матерь Владычица, умоли Его спасти души православно исповедующих тебя Богородицей.

Воскресные Стиховные стихиры

Стрⷭ҇тїю твое́ю хрⷭ҇тѐ, ѡ҆мрачи́вый со́лнце и҆ свѣ́томъ твоегѡ̀ воскрⷭ҇нїѧ, просвѣти́вый всѧ́чєскаѧ, прїимѝ на́шꙋ вече́рнюю пѣ́снь чл҃вѣколю́бче.

Страданием своим, о Христос, Ты затмил солнце, а светом своего Воскресения осветил всю вселенную, прими же нашу вечернюю песнь, о Человеколюбец!

Живопрїе́мное твоѐ воста́нїе гдⷭ҇и вселе́ннꙋю всю̀ просвѣтѝ, и҆ твоѐ созда́нїе и҆стлѣ́вшее призва̀. тѣ́мже клѧ́твы а҆да́мовы и҆змѣ́ншесѧ, вопїе́мъ: всеси́льне гдⷭ҇и, сла́ва тебѣ̀.

Господи, живоносное Твоё воскресение просветило всю вселенную и меня — твоё растленное создание, Ты вновь призвал к исправлению. Потому мы, избавленные от проклятия Адама, и взываем: о Всесильный Господь, слава Тебе!

Бг҃ъ сы́й неизмѣ́ненъ, пло́тїю стражда̀ и҆змѣни́лсѧ є҆сѝ, є҆го́же тва́рь не терпѧ́щи ви́сѧща зрѣ́ти, стра́хомъ прекланѧ́шесѧ, и҆ стенѧ́щи пое́тъ твоѐ долготерпѣ́нїе: соше́дъ же во а҆́дъ, тридне́венъ воскре́слъ є҆сѝ, жи́знь да́рꙋѧ мі́рови, и҆ ве́лїю млⷭ҇ть.

Существуя неизменным — Богом, Ты телом изменялся страдая; и вся природа от ужаса пришла в движение не терпя видеть Тебя повешенным на крест, и с плачем воспевала Твоё долготерпение: о Боже мой, Ты спустился во ад, но и воскрес по прошествии трёх дней, жизнь миру подарив и великую милость!

Да ро́дъ на́шъ ѿ сме́рти хрⷭ҇тѐ и҆зба́виши, сме́рть претерпѣ́лъ є҆сѝ: и҆ тридне́венъ и҆з̾ ме́ртвыхъ воскре́съ, съ собо́ю воскреси́лъ є҆сѝ, и҆̀же тѧ̀ бг҃а позна́вшихъ: и҆ мі́ръ просвѣти́лъ є҆сѝ. гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Чтобы наш род человеческий избавить от смерти, о Христос, Ты сам добровольно смерть претерпел, а в третий день воскрес, покинув сонм умерших, так что теперь всех тех, кто познаёт в Тебе Бога, Ты воскрешаешь вместе с собой, и мир просвещаешь, Господи, слава Тебе!

Бг҃оро́диченъ:

Без̾ сѣ́мене ѿ бж҃е́ственнагѡ дх҃а, во́лею же ѻ҆́ч҃ею зачала̀ є҆сѝ сн҃а бж҃їѧ, ѿ ѻ҆ц҃а̀ без̾ мт҃ре пре́жде вѣ̑къ сꙋ́ща: на́съ же ра́ди, и҆з̾ тебѐ без̾ ѻ҆ц҃а̀ бы́вша, пло́тїю родила̀ є҆сѝ, и҆ млⷣнца млеко́мъ пита́ла є҆сѝ. тѣ́мже не преста́й, моли́ти, и҆зба́витисѧ ѿ бѣ́дъ дꙋша́мъ на́шымъ.

От Божественного Духа безсеменно, по воле Отца ты зачала Сына Божиего, от Отца без матери прежде всех времён существующего, ради нас же от тебя и без отца произошедшего, ты родила по плоти, и Богомладенца вскормила своим молоком. Поэтому, не переставай пред Ним ходатайствовать, чтоб избавились от опасностей души наши.

Воскресные Тропари на отпуст

Тропа́рь воскрⷭ҇нъ, гла́съ г҃:

Да веселѧ́тсѧ нбⷭ҇наѧ, да ра́дꙋютсѧ земна̑ѧ: ꙗ҆́кѡ сотворѝ держа́вꙋ мы́шцею свое́ю гдⷭ҇ь, попра̀ сме́ртїю сме́рть, пе́рвенецъ ме́ртвыхъ бы́сть, и҆з̾ чре́ва а҆́дова и҆зба́ви на́съ, и҆ подадѐ мі́рови ве́лїю млⷭ҇ть.

Возвеселитесь все небесные и возрадуйтеся все земные, потому что великое дело совершил Господь своею непобедимою силою: сокрушил нашу смерть своею, став первым из числа мёртвых, кто посредством воскресения родился в новую жизнь, вывел нас из бездны ада и подарил всему миру великую милость.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Тѧ̀ хода́тайствовавшꙋю сп҃се́нїе ро́да на́шегѡ, воспѣва́емъ бцⷣе дв҃о: пло́тїю бо ѿ тебѐ воспрїѧ́тою сн҃ъ тво́й, и҆ бг҃ъ на́шъ, крⷭ҇то́мъ воспрїи́мъ стрⷭ҇ть, и҆зба́ви на́съ ѿ тлѝ ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ.

Тебя, ходатайствовавшую пред Богом о спасении нашего человеческого рода, воспеваем, о Дева Богородица! Потому что телом, взятым от тебя, Сын твой и Бог наш принял страдание на кресте, и избавил нас от смертности, поступив как человеколюбец.

Воскресная Утреня — начало

По а҃-мъ стїхосло́вїи, сѣда́льны воскрⷭ҇ны, гла́съ г҃:

Хрⷭ҇то́съ ѿ ме́ртвыхъ воста̀, нача́токъ ᲂу҆со́пшихъ: перворожде́нъ тва́ри, и҆ содѣ́тель всѣ́хъ бы́вшихъ, и҆стлѣ́вшее є҆стество̀ ро́да на́шегѡ въ себѣ̀ само́мъ ѡ҆бновѝ. не ктомꙋ̀ сме́рте ѡ҆блада́еши: и҆́бо всѣ́хъ влⷣка держа́вꙋ твою̀ разрꙋшѝ.

Христос воскрес из мертвых — лучший плод от «урожая» прежде живших людей, первый плод творения и Творец всех существ, истлевшую природу нашего человеческого рода восстановил через Себя. Так что смерть больше не господствует над нами, поскольку Владыка вселенной разрушил твоё могущество.

Сла́ва…

Пло́тїю сме́рти вкꙋси́въ гдⷭ҇и, го́ресть сме́рти пресѣ́клъ є҆сѝ воста́нїемъ твои́мъ, и҆ человѣ́ка на ню̀ ᲂу҆крѣпи́лъ є҆сѝ, пе́рвыѧ клѧ́твы ѡ҆долѣ́нїе призыва́ѧ: защи́тниче жи́зни на́шеѧ гдⷭ҇и, сла́ва тебѣ̀.

По плоти смерть вкусив, Господи, Ты горечь смерти пресёк Своим Воскресением, и человека против неё укрепил, освободив от катастрофы древнего проклятия. Защитник жизни нашей, Господи, слава Тебе!

И ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Красотѣ̀ дѣ́вства твоегѡ̀, и҆ пресвѣ́тлой чистотѣ̀ твое́й, гаврїи́лъ ᲂу҆диви́всѧ, вопїѧ́ше тѝ бцⷣе: кꙋ́ю тѝ похвалꙋ̀ принесꙋ̀ досто́йнꙋю; что́ же воз̾именꙋ́ю тѧ̀; недоꙋмѣва́ю и҆ ᲂу҆жаса́юсѧ. тѣ́мже ꙗ҆́кѡ повелѣ́нъ бы́хъ, вопїю́ ти: ра́дꙋйсѧ бл҃года́тнаѧ.

Удивляясь красоте девства и пресветлой твоей чистоте, [Архангел] Гавриил воскликнул тебе, Богородица: Какую достойную тебе похвалу возможно выразить? И как тебя величать теперь? Недоумеваю и изумляюсь. Поэтому, как было велено возвещаю тебе: «Радуйся, Благодатная»!

По в҃-мъ стїхосло́вїи сѣда́льны, гла́съ г҃

Подо́бенъ: Красотѣ̀ двⷭ҇тва:

Неизмѣ́ннагѡ бж҃ества̀, и҆ во́льныѧ стра́сти твоеѧ̀ гдⷭ҇и, ᲂу҆жа́ссѧ а҆́дъ, въ себѣ̀ рыда́ше: трепе́щꙋ ꙾пло́ти нетлѣ́нныѧ ѵ҆поста́си꙾, ви́ждꙋ неви́димаго, та́йнѡ борю́ща мѧ̀. тѣ́мже и҆ и҆̀хже держꙋ̀, зовꙋ́тъ: сла́ва хрⷭ҇тѐ воскрⷭ҇нїю твоемꙋ̀.

Неизменности Божества и добровольным страданиям Твоим, Господи, поражаясь сам в себе, ад причитал рыдая: трепещу от неуязвимости Твоего видимого, телесного состояния и усматриваю в Тебе невидимо, таинственно меня Одолевающего, потому и содержимые во мне [узники] взывают: слава воскресению Твоему, о Христос!

Сла́ва:

Непостижи́мое распѧ́тїѧ, и҆ несказа́нное воста́нїѧ бг҃осло́вствꙋемъ вѣ́рнїи, та́инство неизрече́нное: дне́сь бо сме́рть и҆ а҆́дъ плѣни́сѧ, ро́дъ же человѣ́ческїй въ нетлѣ́нїе ѡ҆блече́сѧ. тѣ́мъ бл҃годарѧ́ще вопїе́мъ тѝ: сла́ва хрⷭ҇тѐ воста́нїю твоемꙋ̀.

Непостижимость Твоего распятия и необъяснимость Твоего воскресения — эти неизреченные таинства все мы, верующие, богословствуем, ибо сегодня смерть и ад побеждены, а человечество облеклось в нетление, потому мы и восклицаем благодарно: слава воскресению Твоему, о Христос!

И ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Непостижи́маго и҆ неѡпи́саннаго, є҆диносꙋ́щнаго ѻ҆ц҃ꙋ̀ и҆ дх҃ови, во ᲂу҆тро́бꙋ твою̀ та́йнѡ вмѣсти́ла є҆сѝ бцⷣе, ꙾꙾є҆ди́но и҆ несмѣ́сно ѿ трⷪ҇цы бж҃ество̀: позна́хомъ ржⷭ҇тво̀ твоѐ꙾꙾ въ мі́рѣ сла́вити. тѣ́мже и҆ бл҃года́рственнѡ вопїе́мъ тѝ: ра́дꙋйсѧ бл҃года́тнаѧ.

Непостижимого и Неописуемого, Единосущного [Богу-]Отцу и [Святому] Духу, таинственно вместила ты в своём чреве, о Богоматерь, и мы познали в Родившемся от тебя чествовать единую и несмешиваемую энергию Троицы во всём мире, потому мы и благодарно к тебе взываем: радуйся, Благодатная!

По непоро́чнахъ ѵ҆пакоѝ, гла́съ г҃:

Оу҆дивлѧ́ѧ видѣ́нїемъ, ѡ҆роша́ѧ глаго́ланїи, блиста́ѧйсѧ а҆́гг҃лъ мѷроно́сицамъ глаго́лаше: что̀ жива́гѡ и҆́щете во гро́бѣ; воста̀ и҆стощи́вый гро́бы. тлѝ премѣни́телѧ разꙋмѣ́йте непремѣ́ннаго. рцы́те бг҃ови: ко́ль стра́шна дѣла̀ твоѧ̑, ꙗ҆́кѡ ро́дъ сп҃слъ є҆сѝ человѣ́ческїй!

Удивляя видением и утешая словами, блистающий Ангел говорил Мироносицам: зачем вы ищете Живого в гробнице? Он воскрес, освободив все гробницы! Познайте неизменного Изменителя тления! Воскликните Богу: как удивительны дела Твои, ведь Ты спас человечество!

Степє́нна, гла́съ г҃. А҆нтїфѡ́нъ а҃-й:

Плѣ́нъ сїѡ́нь ты̀ и҆з̾ѧ́лъ є҆сѝ ѿ вавѷлѡ́на: и҆ менѐ ѿ страсте́й къ животꙋ̀ привлецы̀ сло́ве.

Сионских пленников Ты извёл из Вавилона, и меня от страстей к жизни приведи, о [Бог-]Слово.

Въ ю҆́гъ сѣ́ющїи слеза́ми бж҃е́ственными, жнꙋ́тъ кла́сы ра́достїю присноживо́тїѧ.

На юге сеющие божественными слезами, пожнут с радостью колосья жизни вечной.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ:

Ст҃о́мꙋ дх҃ꙋ всѧ́кое бл҃года́рїе, ꙗ҆́коже ѻ҆ц҃ꙋ̀ и҆ сн҃ꙋ соѡблиста́етъ, въ не́мже всѧ̑ живꙋ́тъ и҆ дви́жꙋтсѧ.

Святым Духом подаются все благие дарования, с [Богом-]Отцом и [Богом-]Сыном в едином сиянии Он пребывает, благодаря Ему всё живёт и движется.

А҆нтїфѡ́нъ в҃-й:

А҆́ще не гдⷭ҇ь сози́ждетъ до́мъ добродѣ́телей, всꙋ́е трꙋжда́емсѧ: дꙋ́шꙋ же покрыва́ющꙋ, никто́же на́шъ разори́тъ гра́дъ.

Если Господь не построит дом добродетелей — напрасно самим стараться, а когда душу Он покрывает — никто не сможет захватить и разрушить наш город.

Плода̀ чре́вна дх҃омъ сынотворе́ное тебѣ̀ хрⷭ҇тꙋ̀ ꙗ҆́коже и҆ ѻ҆ц҃ꙋ̀, ст҃і́и всегда̀ сꙋ́ть.

Утробы [духовной] плод — все Святые, [Святым] Духом всегда усыновляются Христу, как отцу — [новому Адаму].

Сла́ва, и҆ ны́нѣ:

Ст҃ы́мъ дх҃омъ прозри́тсѧ всѧ́каѧ ст҃ы́нѧ, премꙋ́дрость: ѡ҆сꙋществꙋ́етъ бо всѧ́кꙋю тва́рь: томꙋ̀ послꙋ́жимъ, бг҃ъ бо, ꙗ҆́кѡ ѻ҆ц҃ꙋ́ же и҆ сло́вꙋ.

Только Святым Духом познаётся святость и премудрость, потому что Он осуществляет всё творение и Ему мы будем воздавать богослужебное почитание, также как [Богу-]Отцу и [Богу-]Слову, ибо Он Бог.

А҆нтїфѡ́нъ г҃-й:

Боѧ́щїисѧ гдⷭ҇а бл҃же́ни, въ пꙋтѝ ходѧ́ще за́повѣдей: снѣдѧ́тъ бо живо́тное всепло́дїе.

Бога боящиеся — блаженные люди, по тропам заповедей Его ходят, потому и напитаются от урожая жизни вечной.

Ѻ҆́крестъ трапе́зы твоеѧ̀ возвесели́сѧ, зрѧ̀ твоѧ̑ пастыренача́льниче и҆сча̑дїѧ, носѧ́ща вѣ̑тви бл҃годѣ́ланїѧ.

Возрадуйся, Пастыреначалник, когда наблюдаешь за столом своим сидящих своих детей, приносящих ветви добрых дел.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ:

Ст҃ы́мъ дх҃омъ всѧ́кое бога́тство сла́вы, ѿ негѡ́же бл҃года́ть, и҆ живо́тъ всѧ́кой тва́ри: со ѻ҆ц҃е́мъ бо воспѣва́емь є҆́сть, и҆ съ сло́вомъ.

Святым Духом всё духовное богатство существует, от Него исходит Благодать и жизнь всему сотворённому миру, ибо он равно чествуется с [Богом-]Отцом и Словом.

Воскресная Утреня — Песнь 1-я

І҆рмо́съ:

Во́ды дре́вле, ма́нїемъ бж҃е́ственнымъ, во є҆ди́но со́нмище совокꙋпи́вый, и҆ раздѣли́вый мо́ре і҆и҃льтєскимъ лю́демъ, се́й бг҃ъ на́шъ, препросла́вленъ є҆́сть: томꙋ̀ є҆ди́номꙋ пои́мъ, ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Воды морские на заре истории божественным своим мановением в единое собрание соединивший и разделивший море для народа израильского, — Он Бог наш, вечно прославляемый, и Его одного мы будем воспевать, ибо прославлен.

И҆́же зе́млю ѡ҆сꙋди́въ, престꙋ́пльшемꙋ по́томъ и҆знестѝ плода̀ те́рнїе, ѿ те́рнїѧ вѣне́цъ и҆з̾ рꙋкѝ законопрестꙋ́пныѧ, се́й бг҃ъ на́шъ, пло́тски прїе́мый, клѧ́твꙋ разрꙋши́лъ є҆́сть: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Осудивший землю для [человека-]преступника рождать тернии вместо плодов, произведённых в поте лица, принимает терновый венец от рук преступников явившись во плоти, — Он Бог наш, Он проклятие наше разрушил, ибо прославлен.

Побѣди́тель и҆ ѡ҆долѣ́тель сме́рти, и҆́же сме́рти ᲂу҆боѧ́всѧ, ꙗ҆ви́сѧ: стра́стнꙋю бо пло́ть ѡ҆дꙋшевле́ннꙋю прїе́мъ, се́й бг҃ъ на́шъ, и҆ бра́всѧ съ мꙋчи́телемъ, всѧ̑ совоскр҃сѝ: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Победителем, одержавшим победу над смертью, стал убоявшийся смерти [по своему человечеству Христос]; потому что Он, — Бог наш, — воспринявший подверженную страданиям и одушевлённую [человеческую] плоть, вступив в битву с тираном, всех сделал участниками Своего воскресения, ибо прославлен.

Бг҃оро́диченъ:

И҆́стиннꙋю бцⷣꙋ всѝ ꙗ҆зы́цы сла́вѧтъ тѧ̀, без̾ сѣ́мене ро́ждшꙋю: соше́дъ бо во ᲂу҆тро́бꙋ ѡ҆свѧще́ннꙋю твою̀, се́й бг҃ъ на́шъ, є҆́же по на́мъ ѡ҆сꙋществова́сѧ, бг҃ъ же и҆ человѣ́къ и҆з̾ тебѐ роди́сѧ.

Истинной Богородицей все народы прославляют тебя, безсеменно родившую [Христа Бога]; потому что Он, — сошедший в твою освящённую утробу, — Бог наш, естество наше осуществил в себе самом, так что и Бог и человек от тебя родился.

Дрꙋгі́й канѡ́нъ крⷭ҇товоскре́сенъ. Гла́съ г҃.

І҆рмо́съ: Пѣ́снь но́вꙋю пои́мъ лю́дїе:

Ро́дъ человѣ́чь порабоще́нъ мꙋчи́телемъ грѣхолю́бнымъ, кро́вїю бж҃е́ственною хрⷭ҇то́съ и҆скꙋпѝ, и҆ ѡ҆бг҃отвори́въ ѡ҆бнови́лъ є҆́сть: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Человечество, порабощённое грехолюбивому тирану, Христос искупил божественною своею кровью, и обновил его боготворя, ибо прославлен.

Ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́бѡ сме́ртенъ, сме́рти хотѧ́й, и҆́же животꙋ̀ сокро́вищникъ, хрⷭ҇то́съ вкꙋсѝ: а҆ ꙗ҆́кѡ безсме́ртенъ сы́й є҆стество́мъ, мє́ртвыѧ ѡ҆животвори́лъ є҆́сть: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Христос, — заведующий жизнью, — добровольно вкусил смерть, как подверженный смертности [по человеческому естеству], а как безсмертный по своей [божественной] природе, оживил умерших, потому что Он прославлен.

И҆́нъ канѡ́нъ прест҃ѣ́й бцⷣѣ, Гла́съ г҃.

Приношу третюю песнь тебе, Богородица!

І҆рмо́съ то́йже.

Колѣ́но приклонѧ́етъ всѧ́ко є҆стество̀ нбⷭ҇ныхъ дв҃о, вопло́щшемꙋсѧ и҆з̾ тебѐ, со земны́ми же достолѣ́пнѡ преиспѡ́днѧѧ: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

О Дева, пред Воплощённым от тебя преклоняется вся природа: все небесные, все земные и преисподнии, потому что Он прославлен.

Ѽ примире́нїй ꙗ҆̀же въ тебѣ̀! бл҃ги́хъ бо незави́стнѡ пода́тель, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ дх҃а бж҃е́ственнагѡ пода́вый на́мъ, пло́ть ѿ тебѐ ѻ҆трокови́це прїѧ́тъ: ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Какие же [дивные] в тебе перемены! Потому что Бог, — неистощимых благ податель, — даровавший нам Духа божественного, воспринял от тебя плоть [человеческую], о Дева, ибо прославлен.

Воскресная Утреня — Песнь 3-я

І҆рмо́съ:

И҆́же ѿ не сꙋ́щихъ всѧ̑ приведы́й, сло́вомъ созида́ємаѧ, соверша́ємаѧ дх҃омъ, вседержи́телю вы́шнїй, въ любвѝ твое́й ᲂу҆твердѝ менѐ.

Из ничего всё Произведший, — Словом создал и Духом довершил, Ты, о Владыка Вседержитель, в любви нас утверди своей.

Крⷭ҇то́мъ твои́мъ постыдѣ́сѧ нечести́вый, содѣ́ла бо ꙗ҆́мꙋ, ю҆́же и҆скопа̀, впадѐ: смире́нныхъ же вознесе́сѧ хрⷭ҇тѐ ро́гъ, во твое́мъ воскрⷭ҇нїи.

Благодаря Твоему кресту, нечестивый [дьявол] был ниспровергнут и ниспал в самим им вырытую яму; а полк смиренных был возвышен, о Христос, благодаря Твоему воскресению.

Бл҃гоче́стїѧ проповѣ́данїе ꙗ҆зы́кѡмъ, ꙗ҆́кѡ вода̀ покры̀ морѧ̀ чл҃вѣколю́бче: воскр҃съ бо ѿ гро́ба, трⷪ҇ческїй ѿкры́лъ є҆сѝ свѣ́тъ.

Проповедь благочестия, словно воды моря покрыла все народы, о Человеколюбец; ибо воскреснув после погребения, Ты осиял всех светом Троицы.

Бг҃оро́диченъ:

Пресла̑внаѧ глагѡ́лана бы́ша ѡ҆ тебѣ̀, гра́де ѡ҆дꙋшевле́нный при́снѡ црⷭ҇твꙋющагѡ: тобо́ю бо влⷣчце, сꙋ́щымъ на землѝ бг҃ъ спожи́лъ є҆́сть.

Владычица! «Славное возвещается о тебе» (Пс.86:3), ты словно живой город вечного Царя, ибо благодаря тебе с нами — с земными, Бог вошёл в прямой контакт.

И҆́нъ:

І҆рмо́съ: Лꙋ́къ сокрꙋши́лъ є҆сѝ вра́жїй:

Ѡ҆чище́нїе пречⷭ҇тый крⷭ҇те, і҆́дѡльскихъ ꙗ҆ви́лсѧ є҆сѝ ты̀ нечисто́тъ: ꙗ҆́кѡ і҆и҃съ пребж҃е́ственный, на тебѣ̀ рꙋ́цѣ распросте́рлъ є҆́сть.

О пречистый крест, словно очистительным средством стал Ты против идольской грязи, ибо пребожественный Иисус на тебе руки свои распростёр.

Да всѝ вѣ́рнїи живопрїе́мный гро́бе, тебѣ̀ покланѧ́емсѧ: погребе́сѧ бо въ тебѣ̀ и҆ воста̀ хрⷭ҇то́съ вои́стиннꙋ бг҃ъ на́шъ.

Чтобы все мы, верующие, священнодействовали в тебе, о храм живоносного гроба Господня, для того в тебе Христос погребённым стал и воскрес — истинный Бог наш.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже

Же́злъ и҆з̾ ко́рене і҆ессе́ова, прⷪ҇ро́чески прозѧ́бши дв҃а, цвѣ́тъ тѧ̀ хрⷭ҇тѐ, возсїѧ̀ на́мъ: ст҃ъ є҆сѝ гдⷭ҇и.

Потомока-ветвь от Иессея-корня Дева возрастила, Тебя, о Христос! Словно цветок взошёл Ты для нас, Господь, Ты свят!

Да бж҃е́ственномꙋ ꙾прича́стїю꙾ земнорѡ́дныѧ содѣ́лаеши, ѿ дв҃ы пло́ть на́шꙋ, ты̀ ѡ҆бнища́лъ є҆сѝ, прїе́мъ: ст҃ъ є҆сѝ гдⷭ҇и.

Чтобы причастниками сделать нас [энергии] божественной, [богатый Бог] став нищим [человеком], воспринял Ты от Девы [нашу человеческую] плоть. Ты Свят, Господь!

Воскресная Утреня — Песнь 4-я

І҆рмо́съ:

Положи́лъ є҆сѝ къ на́мъ тве́рдꙋю любо́вь гдⷭ҇и, є҆диноро́днаго бо твоего̀ сн҃а за ны̀ на сме́рть да́лъ є҆сѝ. тѣ́мже тѝ зове́мъ бл҃годарѧ́ще: сла́ва си́лѣ твое́й гдⷭ҇и.

Направил Ты к нашему роду крепкую силу любви, Господи, ибо ради нас отдал на смерть своего единственного Сына; поэтому и мы к Тебе взываем благодарно: слава силе Твоей, Господи!

Ꙗ҆́звы хрⷭ҇тѐ, и҆ ра́ны млⷭ҇тивнѡ под̾ѧ́лъ є҆сѝ, доса́дꙋ по лани́тома ᲂу҆даре́нїй терпѧ̀, и҆ долготерпѣли́внѣ ѡ҆плева̑нїѧ носѧ̀, и҆́миже содѣ́лалъ є҆сѝ мнѣ̀ сп҃се́нїе: сла́ва си́лѣ твое́й гдⷭ҇и.

О Христос! Ты перенёс раны и язвы сострадательно [нашему естеству], стойко терпел надругательство избиениями и великодушно выносил оплевания, благодаря чему Ты и устроил мне спасение. Слава силе Твоей, Господи!

Тѣ́ломъ сме́ртнымъ животѐ, сме́рти причасти́лсѧ є҆сѝ, стра́сти ра́ди ни́щихъ, и҆ воздыха́нїѧ ᲂу҆бо́гихъ твои́хъ: и҆ растли́въ ꙾꙾тлѣ́ющаго꙾꙾ [6] препросла́вленне, всѣ́хъ совоскреси́лъ є҆сѝ, ꙗ҆́кѡ просла́висѧ.

Посредством тела своего смертного, Ты — Жизнь, со смертью вступил в общение, и вступившись за обижаемых и стонущих нищих своих бедняг, погубил губителя и всех их сделал участниками своего воскресения, о Прославленный, единственный Человеколюбец!

Бг҃оро́диченъ:

Помѧнѝ хрⷭ҇тѐ, є҆́же стѧжа́лъ є҆сѝ ста́до стрⷭ҇тїю твое́ю: препросла́вленныѧ твоеѧ̀ мт҃ре млⷭ҇тивныѧ мольбы̑ прїе́мъ, и҆ посѣти́въ ѡ҆ѕло́бленное, и҆зба́ви си́лою твое́ю гдⷭ҇и.

Вспомни, о Христос, принимая своей преславной Матери сострадательные мольбы, паству свою, которую Ты выстрадал и, посетив её, охваченную злоключениями, избавь от них, Господи, силою своею.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ: Стра́нна и҆ неизрече́нна:

Созда́вый по ѡ҆́бразꙋ твоемꙋ̀ чл҃вѣколю́бче человѣ́ка, и҆ ᲂу҆мерщвле́на грѣхо́мъ престꙋпле́нїѧ ра́ди, распе́нсѧ на ло́бнѣмъ, сп҃слъ є҆сѝ.

О Человеколюбец! Ты создал по образу своему человека, и спас его, умерщвленного грехом из-за преступления, распявшись на Голгофе.

Мє́ртвыѧ ᲂу҆́бѡ, и҆̀хже пожрѐ сме́рть, ѿдадѐ: разори́сѧ же и҆ а҆́дово тлетво́рное ца́рство, воскрⷭ҇шꙋ тѝ и҆з̾ гро́ба гдⷭ҇и.

Умерших отпустила смерть, которых поглотила прежде, а царство ада смертоносное расторглось, когда воскрес Ты, Господи, покинув плен гробницы.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже

И҆́же поста́вивый го́ры влⷣко, мѣ́риломъ бж҃е́ственнагѡ ра́зꙋма, ѿсѣче́нъ є҆сѝ ѿ дв҃ы ка́мень, кромѣ̀ рꙋ́къ: си́лѣ твое́й сла́ва чл҃вѣколю́бче.

Ты, установивший горы, о Владыко, инструментом божественного разума, — «откололся» от Девы, словно камень от горы без помощи рук человеческих. Слава силе Твоей, Человеколюбец!

Недꙋ́гꙋющее и҆сцѣли́лъ є҆сѝ на́ше є҆стество̀ влⷣко, скорѣ́йшꙋю ꙾и҆з̾ дв҃ы сїю̀꙾ соедини́въ цѣльбꙋ̀, твоѐ пречⷭ҇тое сло́ве бж҃ество̀.

Ты вылечил наше больное естество, о Владыка Бог-Слово, соединив его в Деве [Марии] с самым действенным лекарством — всесвятым своим Божеством!

Ча́сть моѧ̀ є҆сѝ гдⷭ҇и, и҆ наслѣ́дїе жела́нное, соедини́вый мѧ̀ и҆з̾ дв҃ы, сло́ве, ѵ҆поста́си твое́й, пло́тїю бы́въ ѵ҆поста́сь.

Ты моё Счастье, о Господь, и мой удел желанный, с собой соединивший меня в ипостась свою, Бог-Слово, с плотью от Девы совершив [сей богочеловеческий союз] в лице своём.

Воскресная Утреня — Песнь 5-я

І҆рмо́съ:

Къ тебѣ̀ ᲂу҆́тренюю всѣ́хъ творцꙋ̀, преимꙋ́щемꙋ всѧ́къ ᲂу҆́мъ ми́рови, занѐ свѣ́тъ повелѣ̑нїѧ твоѧ̑: въ ни́хже наста́ви мѧ̀.

С самого утра предстою Тебе, Творцу вселенной, Умиротворению, превышающему всякий ум; ведь повеления Твои — свет, к ним и направь меня!

Сꙋдїѝ непра́ведномꙋ, є҆вре́йскою за́вистїю пре́данъ бы́въ всеви́дче, и҆ все́й пра́веднѣ сꙋдѧ́й землѝ, а҆да́ма дре́внѧгѡ и҆зба́вилъ є҆сѝ ѡ҆сꙋжде́нїѧ.

Всевидящий, Судящий праведно всю землю, судье неправедному быв предан по зависти евреев, от приговора прежнего Адама Ты избавил.

Тво́й ми́ръ цр҃квамъ твои̑мъ хрⷭ҇тѐ, непобѣди́мою си́лою крⷭ҇та̀ твоегѡ̀, и҆з̾ ме́ртвыхъ воскр҃сы́й пода́ждь, и҆ сп҃сѝ дꙋ́шы на́шѧ.

Христос, воскресший из мёртвых, мир подари Церквам своим, непобедимой силой своего Креста, и спаси души наши.

Бг҃оро́диченъ:

Ски́нїа ст҃а́ѧ, и҆ простра́ннѣйши нб҃съ, ꙗ҆́кѡ и҆́же во все́й тва́ри невмѣсти́маго сло́ва бж҃їѧ прїе́мши, є҆ди́на ꙗ҆ви́ласѧ є҆сѝ приснодв҃о.

Обителью святой, просторнейшей небес, — приняв в себя Бога-Слово, невмещаемого во всей вселенной, — Ты одна явилась, о пребывающая Девой.

И҆́нъ

І҆рмо́съ: На землѝ неви́димый ꙗ҆ви́лсѧ є҆сѝ.

Копїе́мъ въ ребро̀ твоѐ, ѽ хрⷭ҇тѐ мо́й, прободе́нъ бы́въ, ѿ ребра̀ человѣ́ча созда́ннꙋю, гꙋби́тельства всѣ̑мъ человѣ́кѡмъ бы́вшꙋю хода́таицꙋ, клѧ́твы свободи́лъ є҆сѝ.

О Христос мой! Копьём быв пронзён в рёбра, освободил Ты от проклятия [Еву] созданную из человеческого ребра, бывшую причиной погибели для всего человечества.

Ра́венъ ѻ҆ц҃ꙋ̀ по сꙋществꙋ̀ сы́й, сщ҃е́нный хра́мъ пречⷭ҇тагѡ твоегѡ̀ и҆ всечⷭ҇тна́гѡ тѣлесѐ, и҆з̾ ме́ртвыхъ воскр҃си́лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ сп҃се на́шъ.

Ты, — равный Богу-Отцу по сущности, — воскресил из мертвых священный храм своего пречистого и досточтимого тела, о Христос, Спаситель наш.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже

Сло́во бж҃їе сн҃ъ тво́й дв҃о, содѣ́тель а҆да́ма первозда́ннагѡ, не созда́нїе, а҆́ще и҆ пло́ть ѡ҆дꙋшевле́нꙋ себѣ̀ и҆з̾ тебѐ созда́лъ є҆́сть.

Слово Бога — Сын твой, о Дева, Творец Адама первозданного, — несотворённый, хотя и плоть Себе одушевленную образовал от тебя.

Ра́венъ ѻ҆ц҃ꙋ̀ сн҃ъ тво́й дв҃о, сло́во бж҃їе, ѵ҆поста́сь соверше́нна во двою̀ є҆стєствꙋ̀, і҆и҃съ гдⷭ҇ь, бг҃ъ соверше́нъ и҆ чл҃вѣ́къ.

Равный Богу-Отцу — Сын Девы, Слово Бога, совершенная ипостась на два естества, — Господь Иисус, Бог и человек совершенный.

Воскресная Утреня — Песнь 6-я

І҆рмо́съ:

Бе́здна послѣ́днѧѧ грѣхѡ́въ ѡ҆бы́де мѧ̀, и҆ и҆счеза́етъ дꙋ́хъ мо́й: но простры́й влⷣко высо́кꙋю твою̀ мы́шцꙋ, ꙗ҆́кѡ петра́ мѧ ᲂу҆пра́вителю сп҃сѝ.

Поглотила меня предельная бездна грехов и умирает дух мой, но Ты, Владыка, протяни мне свою всесильную руку помощи, и спаси меня, как [спас тонущего Апостола] Петра.

Бе́здна млⷭ҇ти и҆ щедро́тъ ѡ҆бы́де мѧ̀, бл҃гоꙋтро́бнымъ сни́тїемъ твои́мъ: вопло́щьсѧ бо влⷣко, и҆ бы́въ въ ра́бїи зра́цѣ ѡ҆божи́лъ є҆сѝ, съ собо́ю сопросла́вивъ.

Бездна милости и сострадания объяла меня благодаря милосердному Твоему снисхождению. О Владыка, Ты воплотившись и войдя в положение [человека—] своего раба, обоготворил меня и вместе с Собою прославил.

Оу҆мерщвле́нїе под̾ѧ́тъ ᲂу҆мертви́тель, ᲂу҆мерщвле́наго ѡ҆живле́нно ви́дѧ: твоегѡ̀ воскрⷭ҇нїѧ сі́и сꙋ́ть хрⷭ҇тѐ ѡ҆́бразы, и҆ стрⷭ҇ти твоеѧ̀ пречⷭ҇тыѧ побѣди́тєльнаѧ.

Омертвение претерпел умертвитель [-дьяволом], наблюдая умерщвлённого [Христа] ожившим, — символы Твоего, о Христос, воскресения, — [боевые] награды подвигов пречистого Твоего страдания.

Бг҃оро́диченъ:

Пречⷭ҇таѧ, ꙗ҆́же є҆ди́на созда́телю и҆ человѣ́кѡмъ, па́че ᲂу҆ма̀ и҆схода́таившаѧ, сн҃а твоего̀ млⷭ҇тива прегрѣ́шшымъ рабѡ́мъ твои̑мъ, и҆ побо́рника бы́ти, помоли́сѧ.

О Всесвятая! Ты единственная превыше всякого разумения смогла стать посредником между Создателем и человечеством, поэтому умоли своего Сына, чтобы к нам, твоим согрешившим рабам, Он был милостивым помощником в борьбе [с грехом].

И҆́нъ

І҆рмо́съ: Селе́нїѧ і҆ѡ́на.

Ра́нами ты̀ и҆скꙋси́всѧ, ѿ а҆́да ᲂу҆ра́неныхъ, стрⷭ҇тїю крⷭ҇та̀ совоскр҃си́лъ є҆сѝ. тѣ́мже тѝ зовꙋ̀: возведѝ ѿ тлѝ живо́тъ мо́й, чл҃вѣколю́бче.

Приняв на себя раны в подвиге крестных страданий, Ты воскресил вместе с собой раненых [томящихся в темницах] ада, поэтому и я восклицаю Тебе: изведи от растления жизнь мою, о Человеколюбец!

Ѿверза́ютсѧ тѝ хрⷭ҇тѐ стра́хомъ врата̀ а҆́дѡва, сосꙋ́ды же вра̑жїѧ восхища́ютсѧ: тѣ́мже тѧ̀ жєны̀ срѣто́ша, вмѣ́стѡ печа́ли ра́дость прїи́мшѧ.

Открываются пред Тобой в страхе врата ада, о Христос, и имущество врага расхищается, поэтому и жёны[-мироносицы] встретили Тебя радостию, а не в печали.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже

Воѡбража́етсѧ є҆́же по на́мъ, ѿ нетлѣ́нныѧ дв҃ы, и҆́же ꙾ѡ҆́бразомъ неразлꙋ́чный꙾ ѡ҆́бразомъ бы́въ и҆ ве́щїю, не прело́жсѧ бж҃ество́мъ человѣ́къ.

Облекается в наш вид, приняв его от чистой Девы, неизменный по Божеству, неимеющий вида, по виду и на деле став человеком.

Бе́здны грѣхѡ́въ, и҆ бꙋ́ри страсте́й пречⷭ҇таѧ и҆зба́ви мѧ̀: є҆си́ бо приста́нище, и҆ бе́здна чꙋде́съ, вѣ́рою притека́ющымъ къ тебѣ̀.

Избавь меня, о Всесвятая, от бездны и бури грехов, потому что ты стала пристанищем и бездной чудес для притекающих к тебе с верою.

Воскресная Утреня — Кондак

Конда́къ, гла́съ г҃. Подо́бенъ: Дв҃а дне́сь:

Воскрⷭ҇лъ є҆сѝ дне́сь и҆з̾ гро́ба ще́дре, и҆ на́съ возве́лъ є҆сѝ ѿ вра́тъ сме́ртныхъ: дне́сь а҆да́мъ ликꙋ́етъ, и҆ ра́дꙋетсѧ (с. 368) є҆́ѵа, вкꙋ́пѣ же и҆ прⷪ҇ро́цы съ патрїа́рхи воспѣва́ютъ непреста́ннѡ бж҃е́ственнꙋю держа́вꙋ вла́сти твоеѧ̀.

О Милосердный, Ты из гробницы воскрес сегодня и нас извёл из врат смерти; сегодня Адам танцует и радуется Ева, а вместе с ними и все пророки и ветхозаветные патриархи воспевают неумолкая божественное могущество Твоей власти.

І҆́косъ:

Нб҃о и҆ землѧ̀ дне́сь да ликовствꙋ́ютъ, и҆ хрⷭ҇та̀ бг҃а є҆диномꙋ́дреннѡ да воспѣва́ютъ, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́зники ѿ гробѡ́въ воскр҃сѝ. сра́дꙋетсѧ всѧ̀ тва́рь, приносѧ́щи достѡ́йныѧ пѣ̑сни созда́телю всѣ́хъ, и҆ и҆зба́вителю на́шемꙋ: ꙗ҆́кѡ человѣ́ки и҆з̾ а҆́да дне́сь ꙗ҆́кѡ жизнода́тель совозве́дъ, на нб҃са̀ совозвыша́етъ, и҆ низлага́етъ вра̑жїѧ возношє́нїѧ, и҆ врата̀ а҆́дѡва сокрꙋша́етъ бж҃е́ственною держа́вою вла́сти своеѧ̀.

Небо и земля сегодня пусть в хороводах кружатся от счастья и Христа-Бога единодушно воспевают, ибо воскресил Он от гробниц узников [смерти]. Сорадуется всё творение, принося в дар Создателю вселенной и нашему Избавителю достойные песнопения, ибо сегодня жизни Податель, изводя человечество из ада, к небесам его вместе с Собою возвышает, и низвергает высокомерие врага, и врата ада сокрушает, божественным могуществом Своей власти.

Воскресная Утреня — Песнь 7-я

І҆рмо́съ:

Ꙗ҆́коже дре́вле бл҃гочести̑выѧ трѝ ѻ҆́троки ѡ҆роси́лъ є҆сѝ въ пла́мени халде́йстѣмъ, свѣ́тлымъ бж҃ества̀ ѻ҆гне́мъ и҆ на́съ ѡ҆зарѝ, бл҃гослове́нъ є҆сѝ, взыва́ющыѧ, бж҃е ѻ҆тє́цъ на́шихъ.

Как прежде охладил Ты трёх благочестивых отроков в пламени халдейском, светоносным огнём Божества, так и нас озари, восклицающих: благословен Ты, Бог отцов наших!

Раздра́сѧ цр҃ко́внаѧ свѣ́тлаѧ ꙾катапета́сма꙾, въ распѧ́тїи содѣ́телѧ, сокрове́ннꙋю въ писа́нїи ꙗ҆влѧ́ющи вѣ̑рнымъ и҆́стинꙋ, бл҃гослове́нъ є҆сѝ, зовꙋ́щымъ, бж҃е ѻ҆тє́цъ на́шихъ.

Разорвалась сиятельная завеса Храма, когда Творец был [распят] на кресте, являя верным сокрытую буквой [ветхозаветного закона] истину, восклицающим: благословен Ты, Бог отцов наших!

Прободє́ннымъ твои̑мъ ре́брѡмъ, ка́плѧми бг҃ото́чныѧ животворѧ́щїѧ кро́ве хрⷭ҇тѐ, смотри́тельнѡ ка́плющїѧ на зе́млю, сꙋ́щихъ ѿ землѝ возсозда́лъ є҆сѝ, бл҃гослове́нъ є҆сѝ, зовꙋ́щихъ, бж҃е ѻ҆тє́цъ на́шихъ.

Когда пронзены были Твои рёбра, о Христос, капли Твоей божественные животворящей крови промыслительно капавшие на землю, воссоздали жителей земли, восклицающих: благословен Ты, Бог отцов наших!

Трⷪ҇ченъ:

Дх҃а бл҃га́го со ѻ҆ц҃е́мъ просла́вимъ, и҆ съ сн҃омъ є҆диноро́днымъ, є҆ди́но въ трїе́хъ вѣ́рнїи чтꙋ́ще нача́ло, и҆ є҆ди́но бж҃ество̀: бл҃гослове́нъ є҆сѝ, зовꙋ́ще, бж҃е ѻ҆тє́цъ на́шихъ.

Духа [Все]благого прославим вместе с [Богом-]Отцом и единственым Его Сыном, почитая единое в Трёх Начало и Божество, о верные, восклицая: благословен Ты, Бог отцов наших!

И҆́нъ

І҆рмо́съ: Го́рдый мꙋчи́тель.

Не про́ста со́лнце на крⷭ҇тѣ̀ ви́сѧща чл҃вѣ́ка, но бг҃а воплоще́нна зрѧ̀ помрача́етсѧ. є҆мꙋ́же и҆ пое́мъ: бл҃гослове́нъ є҆сѝ гдⷭ҇и, бж҃е ѻ҆тє́цъ на́шихъ.

Солнце меркнет наблюдая не нагого человека на кресте висящим, а Бога воплотившегося, Которому мы и воспеваем: благословен Ты, Господь, Бог отцов наших!

Крѣ́пкаго бж҃ество́мъ прїе́мъ а҆́дъ страшли́вый, нетлѣ́нїѧ пода́телѧ, дꙋ́шы пра́ведныхъ вопїю́щыѧ и҆зблева̀: бл҃гослове́нъ є҆сѝ гдⷭ҇и, бж҃е ѻ҆тє́цъ на́шихъ.

Могущественного Божеством, Подателя бессмертия, приняв в себя презренный ад изверг праведных души, восклицающие: благословен Ты, Господь, Бог отцов наших!

Бг҃оро́диченъ:

Сокро́вище многоцѣ́нное бл҃гослове́нїѧ ꙗ҆ви́ласѧ є҆сѝ пречⷭ҇таѧ, чи́стымъ се́рдцемъ тебѐ и҆сповѣ́дающымъ бг҃ороди́тельницꙋ: нб҃о и҆з̾ тебѐ воплоти́сѧ бг҃ъ ѻ҆тє́цъ на́шихъ.

Драгоценным сокровищем благословения Ты стала, о Всечистая, для чистым сердцем исповедующих Тебя Богородительницей, ибо воплотился от Тебя Бог отцов наших.

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже

И҆́же сла́вы гдⷭ҇ь, и҆ держа́й гѡ́рнїѧ си̑лы, и҆́же со ѻ҆ц҃е́мъ сѣдѧ́й, дѣ́вственныма рꙋка́ма носи́мь: бл҃гослове́нъ є҆сѝ гдⷭ҇и, бж҃е ѻ҆тє́цъ на́шихъ.

Господа славы и властителя вышних сил, с Богом-Отцом на престоле сидящего, на руках носит Дева! Благословен Ты, Господи, Бог отцов наших!

Ꙗ҆́ра сме́рть, но сїю̀ тебѣ̀ ꙾бесѣ́довавшꙋю꙾погꙋби́лъ є҆сѝ, ѿ дв҃ы бг҃оѷпоста́снаѧ пло́ть бы́въ: бл҃гослове́нъ є҆сѝ гдⷭ҇и, бж҃е ѻ҆тє́цъ на́шихъ.

Неумолима смерть, но Ты, войдя с ней в контакт, сокрушил её, взяв плоть от Девы и сделав её богоипостасной. Благословен Ты, Господи, Бог отцов наших!

Бцⷣꙋ вси́ тѧ бг҃а ро́ждшꙋю ᲂу҆вѣ́дѣхомъ, є҆ди́наго бо ѿ трⷪ҇цы воплоти́вшагосѧ и҆з̾ тебѐ родила̀ є҆сѝ: бл҃гослове́нъ пречⷭ҇таѧ, пло́дъ твоегѡ̀ чре́ва.

Богородицей, Бога во чреве носившей, тебя все мы познали, ибо родила Ты, о Чистая, одного из [лиц Святой] Троицы воплотившимся. Благословен плод чрева твоего, о Пречистая!

Воскресная Утреня — Песнь 8-я

І҆рмо́съ:

Нестерпи́момꙋ ѻ҆гню̀ соедини́вшесѧ, бг҃оче́стїѧ предстоѧ́ше ю҆́нѡши, пла́менемъ же неврежде́ни, бж҃е́ственнꙋю пѣ́снь поѧ́хꙋ: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а, и҆ превозноси́те во всѧ̑ вѣ́ки.

С огнём соединившись, пред которым ничто не может устоять, благодаря благочестию устоявшие юноши и от пламени не потерпевшие никакого вреда, воспевали божественную песнь: прославляйте Господа все Его творения и превозносите во все времена!

Раздра́сѧ цр҃ко́внаѧ свѣ́тлость, є҆гда̀ крⷭ҇тъ тво́й водрꙋзи́сѧ на ло́бнѣмъ, и҆ тва́рь преклонѧ́шесѧ стра́хомъ, воспѣва́ющи: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а, по́йте и҆ превозноси́те є҆го̀ во вѣ́ки.

Разрушилось благолепие ветхозаветного храма, когда крест Твой был поставлен на Голгофе, и всё творение пришло в трепет, благоговейно воспевая: прославляйте Господа все Его творения и превозносите во все времена!

Воскрⷭ҇лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ и҆з̾ гро́ба, и҆ па́дшаго прельще́нїемъ, дре́вомъ и҆спра́вилъ є҆сѝ бж҃е́ственною си́лою, зовꙋ́ща и҆ глаго́люща: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а, по́йте и҆ превозноси́те є҆го̀ во вѣ́ки.

Восстал Ты из гробницы своей, о Христос, и оступившегося обманным путём [Адама] восставил, благодаря древу [Креста] и божественной силе, так что он благодарно взывает: прославляйте Господа все Его творения и превозносите во все времена!

Бг҃оро́диченъ:

Хра́мъ бж҃їй ꙗ҆ви́ласѧ є҆сѝ вмѣсти́лище ѡ҆дꙋшевле́нное, и҆ ковче́гъ: творца́ бо человѣ́кѡмъ, бг҃ороди́тельнице пречⷭ҇таѧ, примири́ла є҆сѝ, и҆ досто́йнѡ всѧ̑ дѣла̀ пое́мъ тѧ̀, и҆ превозно́симъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Храмом Бога ты стала, одушевлённым вместилищем и ковчегом, ибо Творца со смертными ты примирила, о Богородительница Пречистая; и, поэтому, мы — все творения, по достоинству воспеваем тебя и превозносим во все времена!

И҆́нъ

І҆рмо́съ: Веще́ственнагѡ ѻ҆гнѧ̀ пла́мень.

Сло́во нестра́стное, безстра́стно ᲂу҆́бѡ бж҃ество́мъ, стра́ждетъ же пло́тїю бг҃ъ, є҆мꙋ́же и҆ пое́мъ: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а, по́йте и҆ превозноси́те є҆го̀ во вѣ́ки.

[Бог-]Слово — неподвержен страданию, ибо безстрастен по Божеству, а страдает Бог по плоти, и мы Ему поём: прославляйте Господа все Его творения и превозносите во все времена!

Оу҆снꙋ́вый ᲂу҆́бѡ ꙗ҆́кѡ сме́ртенъ, воскрⷭ҇нъ є҆сѝ ꙗ҆́кѡ безсме́ртенъ сп҃се, и҆ сп҃са́еши ѿ сме́рти пою́щихъ: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а, по́йте и҆ превозноси́те є҆го̀ во вѣ́ки.

Уснув сном смерти словно смертный, Ты восстал, о Спаситель, как безсмертный, и спасаешь от смерти воспевающих: прославляйте Господа все Его творения и превозносите во все времена!

Трⷪ҇ченъ:

Слꙋ́жимъ бл҃гоче́стнѡ трїѷпоста́сномꙋ бж҃ествꙋ̀, соединѧ́емꙋ неизрече́ннѡ, и҆ пое́мъ: бл҃гослови́те всѧ̑ дѣла̀ гдⷭ҇нѧ гдⷭ҇а, по́йте и҆ превозноси́те є҆го̀ во вѣ́ки.

Воздаём православно богопочитание Триипостасному в единстве Божеству непрестанно, и поём: прославляйте Господа все Его творения и превозносите во все времена!

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже

Чи́ны ᲂу҆́мныѧ ꙗ҆́кѡ мт҃и превозшла̀ є҆сѝ, и҆ бли́зъ бг҃а бы́вши: бл҃гослови́мъ бл҃гослове́ннаѧ дв҃о, ржⷭ҇тво̀ твоѐ, и҆ превозно́симъ во всѧ̑ вѣ́ки.

О Матерь, превзошедшая ангельские чины и к уровню Бога приблизившаяся! Прославляем, о благословенная Дева, от тебя Родившегося [Бога] и превозносим на все времена!

Добро́тꙋ є҆сте́ственнꙋю, краснѣ́йшꙋ показа́ла є҆сѝ, ѡ҆блистава́ющꙋю пло́ть бж҃ества̀. бл҃гослови́мъ бл҃гослове́ннаѧ дв҃о, ржⷭ҇тво̀ твоѐ, и҆ превозно́симъ во всѧ̑ вѣ́ки.

Воплотила ты плоть Божества прекрасней и блистательней, чем естественная красота, о благословенная Дева! Прославляем от тебя Родившегося [Бога] и превозносим на все времена!

Воскресная Утреня — Песнь 9-я

І҆рмо́съ:

Но́вое чꙋ́до и҆ бг҃олѣ́пное, дв҃и́ческꙋю бо две́рь затворе́нꙋю ꙗ҆́вѣ прохо́дитъ гдⷭ҇ь, на́гъ во вхо́дѣ, и҆ плотоно́сецъ ꙗ҆ви́сѧ во и҆схо́дѣ бг҃ъ, и҆ пребыва́етъ две́рь затворе́на: сїю̀ неизрече́ннѡ, ꙗ҆́кѡ бг҃омт҃рь велича́емъ.

Вот новое чудо возможное только Богу! Ибо сквозь затворённую дверь Девы прошёл Господь явно: [Дух] чистый на входе, [младенец]-Бог — носитель плоти на выходе, а врата девства остались затворенными; мы же Её величие, как несказанной Богоматери, славим.

Стра́шно є҆́сть зрѣ́ти тебѐ творца̀ на дре́вѣ воздви́жена сло́ве бж҃їй, пло́тски же стра́ждꙋща бг҃а за рабы̑, и҆ во гро́бѣ бездыха́нна лежа́ща, мє́ртвыѧ же и҆з̾ а҆́да разрѣши́вша: тѣ́мже тѧ̀ хрⷭ҇тѐ, ꙗ҆́кѡ всеси́льна велича́емъ.

О Слово Божие! Страшно видеть Тебя, нашего Творца, повешенным на древо [креста], Владыку-Бога страдающим плотью за [преступления] своих рабов, и бездыханным в гробнице лежащим, но и освободившим умерших от [власти] ада: поэтому и мы Тебя, о Христос, как Всесильного величаем!

И҆з̾ тлѝ сме́ртныѧ сп҃слъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ пра́ѻтцы, положе́нъ бы́въ во гро́бѣ ме́ртвъ, и҆ живо́тъ процвѣ́лъ є҆сѝ, мє́ртвыѧ воскр҃си́въ, рꙋководи́въ є҆стество̀ человѣ́ческое ко свѣ́тꙋ, и҆ въ бж҃е́ственное ѡ҆бле́къ нетлѣ́нїе. тѣ́мже и҆сто́чника тѧ̀ свѣ́та при́снѡ жива́гѡ велича́емъ.

От тлетворного действия смерти, о Христос, Ты спас праотцев, быв положен в гробницу мёртвый, жизни цветы произрастил воскресив умерших, направил к [божественному] свету тленное человеческое естество, облачив его в божественное нетление; поэтому, мы прославляем Тебя, как источник света вечной жизни.

Бг҃оро́диченъ:

Хра́мъ и҆ прⷭ҇то́лъ ꙗ҆ви́ласѧ є҆сѝ бж҃їй, во́ньже всели́сѧ и҆́же въ вы́шнихъ сы́й, рожде́йсѧ неискꙋсомꙋ́жнѡ всечⷭ҇таѧ, пло́ти твоеѧ̀ не ѿве́рзъ всѧ́чески врата̀. тѣ́мже непреста́нными чⷭ҇таѧ мл҃твами твои́ми, ꙗ҆зы́ки ва̑рварскїѧ ско́рѡ до конца̀ покорѝ.

Храмом и престолом Бога стала ты, о Пречистая, ибо в тебе поселился Живущий в вышних, безмужно родившийся и совершенно не отверзший врата плоти, поэтому, о Пречистая, своими непрестанными молитвами утихомирь до конца племена варваров и покори нашему Царю.

И҆́нъ

І҆рмо́съ: Сла́дкою пречⷭ҇тагѡ твоегѡ̀ ржⷭ҇тва̀.

Че́сть человѣ́кѡмъ ѿ безче́стныѧ сме́рти всѣ̑мъ и҆сточи́лъ є҆сѝ: є҆ѧ́же распѧ́тїемъ твои́мъ сп҃се вкꙋси́въ, сꙋщество́мъ сме́ртнымъ нетлѣ́нїе мнѣ̀ дарова́лъ є҆сѝ хрⷭ҇тѐ, ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ.

Почести человечеству Ты произвёл от позорной смерти, которую принял тленным естеством [человеческим] через распятие на кресте, мне подарив бессмертие, как человеколюбец.

Сп҃слъ мѧ̀ є҆сѝ воскр҃съ и҆з̾ гро́ба хрⷭ҇тѐ, ꙾воскрⷭ҇лъ же꙾ є҆сѝ, и҆ ѻ҆ц҃ꙋ̀ приве́лъ є҆сѝ твоемꙋ̀ роди́телю: ѡ҆деснꙋ́ю же є҆гѡ̀ спосади́лъ є҆сѝ за бл҃гоꙋтро́бїе млⷭ҇ти твоеѧ̀ гдⷭ҇и.

Спас Ты меня воскреснув из гроба, о Христос, и возвысил, и к своему Родителю [Богу-]Отцу приблизил, посадив [моё естество] одесную Его, по своей безмерной милости, Господи!

И҆́нъ.

І҆рмо́съ то́йже

Сы́тость твои́хъ похва́лъ дв҃о, бл҃гочєсти́вымъ вѣ̑рнымъ ѿню́дъ не быва́етъ: жела́нїемъ бо жела́нїе при́снѡ бж҃е́ственное, и҆ дꙋхо́вное прїе́млюще, ꙗ҆́кѡ мт҃рь бж҃їю велича́емъ.

Не устанет никогда воспевать тебя и величать Матерью Бога, о Пресвятая Дева, благочестивый народ наш, потому что от божественного стремления только возрастает духовное желание.

Положи́лъ є҆сѝ на́мъ непосты́днꙋю мл҃твенницꙋ, тебѐ ро́ждшꙋю хрⷭ҇тѐ. тоѧ̀ мольба́ми млⷭ҇тива подае́ши на́мъ дх҃а, пода́телѧ бл҃гости, ѿ ѻ҆ц҃а̀ тобо́ю происходѧ́ща.

Даровал Ты нам, о Христос, верную предстательницу — Тебя родившую, и благодаря её ходатайствам милостиво подаёшь нам [Святой] Дух — причину всех благ, от [Бога-]Отца через Тебя исходящий.

Воскресная Утреня — Хвалитные стихиры

На хвали́техъ стїхи̑ры воскрⷭ҇ны, гла́съ г҃.

Прїиди́те всѝ ꙗ҆зы́цы, ᲂу҆разꙋмѣ́йте стра́шныѧ та́йны си́лꙋ: хрⷭ҇то́съ бо сп҃съ на́шъ, є҆́же въ нача́лѣ сло́во, распѧ́тсѧ на́съ ра́ди, и҆ во́лею погребе́сѧ, и҆ воскр҃се и҆з̾ ме́ртвыхъ, є҆́же сп҃стѝ всѧ́чєскаѧ: томꙋ̀ поклони́мсѧ.

Придите все народы, познайте силу страшного таинства: Христос, наш Спаситель, Он [Бог-]Слово существовавший в начале, ради нас Он принял смерть на кресте, был погребён добровольно, и из мёртвых воскрес, чтобы спасти всю вселенную. Ему будем воздавать божеское почитание.

Повѣ́даша всѧ̑ чꙋдеса̀ стра́жїе твоѝ гдⷭ҇и: но собо́ръ сꙋеты̀ и҆спо́лни мздо́ю десни́цꙋ и҆́хъ, скры́ти мнѧ́ше воскрⷭ҇нїе твоѐ, є҆́же мі́ръ сла́витъ: поми́лꙋй на́съ.

Рассказали о всех чудесах сторожившие Твою [гробницу], Господи, стражники, но суетный синедрион заплатил им мзду за молчание, думая скрыть Твоё воскресение, которое весь мир прославляет. Помилуй нас!

Ра́дости всѧ̑ и҆спо́лнишасѧ воскрⷭ҇нїѧ и҆скꙋ́съ прїи̑мша: марі́а бо магдали́на ко гро́бꙋ прїи́де, ѡ҆брѣ́те а҆́гг҃ла на ка́мени сѣдѧ́ща, ри́зами блиста́ющасѧ и҆ глаго́люща: что̀ и҆́щете жива́гѡ съ ме́ртвыми: нѣ́сть здѣ̀, но воста̀, ꙗ҆́коже речѐ, предварѧ́ѧ вы̀ въ галїле́и.

Всё на свете исполнилось радости, вкусив истину воскресения. А Мария Магдалина пришла к Твоей гробнице и обнаружила на камне восседающего ангела, в блистающих одеждах, вопрошающего: Зачем вы ищете Живого среди мёртвых? Его здесь нет, ведь Он воскрес, как и говорил, предупреждая вас в Галилее.

Во свѣ́тѣ твое́мъ влⷣко, ᲂу҆́зримъ свѣ́тъ чл҃вѣколю́бче: воскрⷭ҇нъ бо є҆сѝ и҆з̾ ме́ртвыхъ, сп҃се́нїе ро́дꙋ человѣ́ческомꙋ да́рꙋѧ: да тѧ̀ всѧ̀ тва́рь славосло́витъ є҆ди́наго безгрѣ́шнаго, поми́лꙋй на́съ.

В Твоём Свете, о человеколюбец Владыка, мы увидим Свет, потому что воскрес Ты из мертвых, подарив спасение человечеству, за что Тебя каждое творение будет славословить, единственного безгрешного. Помилуй нас!

Пѣ́снь ᲂу҆́треннюю мѷронѡ́сицы жєны̀ со слеза́ми приноша́хꙋ тебѣ̀ гдⷭ҇и, бл҃гоꙋха́нїѧ бо а҆рѡма́ты и҆мꙋ́щѧ, гро́ба твоегѡ̀ достиго́ша, пречⷭ҇тое тѣ́ло твоѐ пома́зати тща́щѧсѧ. а҆́гг҃лъ сѣдѧ́й на ка́мени тѣ̑мъ бл҃говѣстѝ: что̀ и҆́щете жива́гѡ съ ме́ртвыми; сме́рть бо попра́въ воскр҃се ꙗ҆́кѡ бг҃ъ, подаѧ̀ всѣ̑мъ ве́лїю млⷭ҇ть.

Утреннюю песнь — слёзы, Жены Мироносицы посвятили Тебе, Господи, взяв с собой благовонные ароматы достигли Твоей гробницы, стремясь помазать благовониями Твоё пречистое тело. Ангел сидящий на камне им возвестил: «Что ищете Живого среди мёртвых? Ведь Он, сокрушив смерть, воскрес как Бог, и подаёт всем великую милость!».

Блиста́ѧсѧ а҆́гг҃лъ на гро́бѣ твое́мъ животво́рнѣмъ, мѷроно́сицамъ глаго́лаше: и҆стощи́въ гро́бы и҆зба́витель плѣнѝ а҆́да, и҆ воскр҃се тридне́венъ, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ бг҃ъ и҆ всеси́ленъ.

Блистающий Ангел на Твоей живоносной гробнице возвещал Мироносицам: [Христос] Избавитель опустошил темницы ада, забрав умерших в качестве трофеев, и воскрес на третий день, как единственный Бог и всесильный!

Во гро́бѣ тѧ̀ и҆ска́ше, прише́дши во є҆ди́нꙋ ѿ сꙋббѡ́тъ марі́а магдали́на, не ѡ҆брѣ́тши же рыда́ше съ пла́чемъ вопїю́щи: ᲂу҆вы̀ мнѣ̀ сп҃се мо́й! ᲂу҆кра́денъ бы́лъ є҆сѝ всѣ́хъ цр҃ю̀. сꙋпрꙋ̑гъ же живоно́сныхъ а҆́гг҃лъ внꙋ́трь гро́ба вопїѧ́ше: что̀ пла́чеши ѽ же́но; пла́чꙋ, глаго́летъ, ꙗ҆́кѡ взѧ́ша гдⷭ҇а моего̀ ѿ гро́ба, и҆ не вѣ́мъ гдѣ̀ положи́ша є҆го̀. сїѧ́ же ѡ҆бра́щшисѧ вспѧ́ть, ꙗ҆́кѡ ви́дѣ тѧ̀, а҆́бїе возопѝ: гдⷭ҇ь мо́й и҆ бг҃ъ мо́й, сла́ва тебѣ̀.

В гробнице искала Тебя Мария Магдалина, придя в первый день после субботы, и не найдя рыдала, восклицая с плачем: «О, горе мне, Спаситель мой! Как же смогли похитить Тебя, Царя вселенной?». А два живоносных ангела из гробницы воскликнули: «Почему ты плачешь, женщина?». — «Плачу, — говорит, — потому что взяли Господа моего из гробницы и не знаю где положили». Но вот, она повернулась и, увидев Тебя, тотчас возгласила: «Господь мой и Бог мой! Слава Тебе!».

Є҆вре́и затвори́ша во гро́бѣ живо́тъ, разбо́йникъ же ѿве́рзе ѧ҆зы́комъ наслажде́нїе, зовы́й и҆ глаго́лѧ: и҆́же со мно́ю менѐ ра́ди распны́йсѧ: соѡбѣ́си ми сѧ на дре́вѣ, и҆ ꙗ҆ви́сѧ мнѣ̀ на прⷭ҇то́лѣ со ѻ҆ц҃е́мъ сѣдѧ̀: то́й бо є҆́сть хрⷭ҇то́съ бг҃ъ на́шъ, и҆мѣ́ѧй ве́лїю млⷭ҇ть.

Евреи Жизнь заточили в гробницу, а разбойник [словами, сказанными] языком, вернул [утраченное] блаженство, восклицая и глаголя: Со мной вместе и ради меня Распятый, висел на древе [креста] рядом со мной, но виделся мне сидящим на престоле вместе с [Богом-] Отцом, потому что Он — Христос, Бог наш, и у Него великая милость.

Воскресные Блаженны

На лїтꙋргі́и бл҃жє́нна, гла́съ г҃:

Ѿве́ргша хрⷭ҇тѐ за́повѣдь твою̀, пра́ѻтца а҆да́ма и҆з̾ раѧ̀ и҆згна́лъ є҆сѝ: разбо́йника же ще́дре и҆сповѣ́давша тѧ̀ на крⷭ҇тѣ̀, во́нь всели́лъ є҆сѝ, зовꙋ́ща: помѧни́ мѧ сп҃се, во црⷭ҇твїи твое́мъ.

Адама-праотца, отвергшего Твою заповедь, о Христос, Ты изгнал из рая, а разбойника, о Милостивый, на кресте Тебя проповедавшего, поселил в раю, восклицающего: вспомни меня, о Спаситель, в своём Царстве!

Согрѣ́шшихъ на́съ сме́ртною ѡ҆сꙋди́лъ є҆сѝ клѧ́твою, живода́вче и҆ гдⷭ҇и, тѣ́ломъ же твои́мъ безгрѣ́шне влⷣко пострада́въ, смє́ртныѧ ѡ҆живи́лъ є҆сѝ зовꙋ́щыѧ: помѧнѝ и҆ на́съ во црⷭ҇твїи твое́мъ.

Согрешивших людей приговорил Ты к проклятию смерти, жизни податель и Господь, но в теле своём пострадав безгрешно, о Владыка, оживотворил подверженных смерти, взывающих: помяни и нас в своём Царстве!

Воскр҃съ и҆з̾ ме́ртвыхъ, совоскр҃си́лъ є҆сѝ на́съ ѿ страсте́й воскр҃се́нїемъ твои́мъ гдⷭ҇и: сме́ртнꙋю же всю̀ си́лꙋ погꙋби́лъ є҆сѝ сп҃се. сегѡ̀ ра́ди вѣ́рою тѝ зове́мъ: помѧнѝ и҆ на́съ во црⷭ҇твїи твое́мъ.

Воскресший из мёртвых, Господи, своим воскресением Ты вместе с собой воскресил и нас от страстей, и всё могущество смерти Ты сокрушил, о Спаситель, поэтому и мы с верой к Тебе взываем: помяни и нас в своём Царстве!

Тридне́внымъ твои́мъ погребе́нїемъ, и҆̀же во а҆́дѣ ᲂу҆мерщвлє́нныѧ ꙗ҆́кѡ бг҃ъ ѡ҆животвори́вый, совоздви́глъ є҆сѝ, и҆ нетлѣ́нїе всѣ̑мъ ꙗ҆́кѡ бл҃гъ и҆сточи́лъ є҆сѝ на́мъ, вѣ́рою зовꙋ́щымъ всегда̀: помѧнѝ и҆ на́съ во црⷭ҇твїи твое́мъ.

Трёхдневным своим погребением находящихся в аду умерших, Ты, как Всеблагой Бог, с собою оживотворив воздвиг, и нетление всем нам источил, с верой всегда взывающих: помяни и нас в своём Царстве.

Мѷроно́сицамъ жена́мъ пе́рвѣе ꙗ҆ви́лсѧ є҆сѝ, воскр҃съ и҆з̾ ме́ртвыхъ, сп҃се возопи́въ: є҆́же ра́дꙋйтесѧ, и҆ тѣ́ми дрꙋгѡ́мъ твои̑мъ возвѣща́еши воста́нїе твоѐ хрⷭ҇тѐ, сегѡ̀ ра́ди вѣ́рою тѝ зове́мъ: помѧнѝ и҆ на́съ во црⷭ҇твїи твое́мъ.

Жёнам Мироносицам Ты первым явился, когда воскрес из мертвых, о Спаситель, воскликнув «радуйтеся», а через них и друзьям, о Христос, возвещаешь своё воскресение, поэтому мы с верой Тебе взываем: помяни и нас в своём Царстве.

На горѣ̀ мѡѷсе́й рꙋ́цѣ распросте́ръ, проѡбразова́нїе крⷭ҇тъ, а҆мали́ка побѣди́вый: мы́ же вѣ́рою того̀ на бѣ́сы ѻ҆рꙋ́жїе крѣ́пкое прїе́мше, всѝ зове́мъ: помѧнѝ и҆ на́съ во црⷭ҇твїи твое́мъ.

Моисей, когда на горе распростёр руки, Крест [Христов] прообразовал, над Амаликитянами одержав победу, а мы, получив его словно крепкое оружие против демонов, с верой восклицаем: помяни и нас в своём Царстве.

Сла́ва:

Ѻ҆ц҃а̀ и҆ сн҃а, и҆ дх҃а ст҃а́го воспои́мъ вѣ́рнїи, є҆ди́наго бг҃а, є҆ди́наго гдⷭ҇а, ꙾ꙗ҆́кѡ ѿ є҆ди́нагѡ бо со́лнца трисїѧ́ннагѡ є҆́сть трⷪ҇ца꙾ и҆ просвѣща́етъ всѧ̑ зовꙋ́щыѧ: помѧнѝ и҆ на́съ во црⷭ҇твїи твое́мъ.

[Бога] Отца и Сына, и Святого Духа будем воспевать, о верные, одного Бога и Господа, словно [лучи] из одного солнца, ибо трисиятельна Троица и просвещает всех взывающих: помяни и нас в своём Царстве!

И҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Ра́дꙋйсѧ две́ре бж҃їѧ, є҆́юже про́йде вопло́щьсѧ созда́тель, запеча́танꙋ сохрани́въ тѧ̀. ра́дꙋйсѧ ѻ҆́блаче ле́гкїй, бж҃е́ственный до́ждь носѧ́й хрⷭ҇та̀, ра́дꙋйсѧ лѣ́ствице и҆ прⷭ҇то́ле нбⷭ҇ный. ра́дꙋйсѧ горо̀ бж҃їѧ честна́ѧ, тꙋ́чнаѧ, несѣко́маѧ.

Радуйся, дверь Божия, через которую прошёл воплотившийся Творец, сохранив тебя запечатанной. Радуйся лёгкое облако, носящая Христа [словно] божественную росу. Радуйся, лестница и престол небесный! Радуйся гора святая, изобильная, из которой каменщики никогда не добывали камень.

Глас 5

Воскресенье

Малая Вечерня

Стихиры на Господи, воззвах

Въ сꙋббѡ́тꙋ ве́чера, на ма́лѣй вече́рни, на Гдⷭ҇и воззва́хъ, стїхи̑ры воскре́сны ѻ҆смогла́сника.

Чⷭ҇тны́мъ твои́мъ крⷭ҇то́мъ хрⷭ҇тѐ, дїа́вола посрами́лъ є҆сѝ, и҆ воскрⷭ҇нїемъ твои́мъ жа́ло грѣхо́вное притꙋпи́лъ є҆сѝ, и҆ сп҃слъ є҆си́ ны ѿ вра́тъ сме́ртныхъ: сла́вимъ тѧ̀ є҆диноро́дне.

Твоим драгоценным Крестом, Христос, Ты посрамил диавола, и Твоим Воскресением притупил жало греха, и вывел нас из врат смерти: поэтому мы славим Тебя, Единородный.

Воскрⷭ҇нїе даѧ́й ро́дꙋ человѣ́ческомꙋ: ꙗ҆́кѡ ѻ҆вча̀ на заколе́нїе веде́сѧ: ᲂу҆страши́шасѧ сегѡ̀ кнѧ́зи а҆́дстїи, и҆ взѧ́шасѧ врата̀ плачє́внаѧ. вни́де бо цр҃ь сла́вы хрⷭ҇то́съ, глаго́лѧ сꙋ́щымъ во ᲂу҆́захъ, и҆зыди́те: и҆ сꙋ́щымъ во тьмѣ̀, ѿкры́йтесѧ.

Дарующий воскресение человеческому роду, был ведён на заклание, как овца; устрашились его князья адские, и скорбные врата открылись; ибо вошёл Христос Царь славы, говоря бывшим в узах: «Выходите!», и бывшим во тьме: «Явитесь»!

Ве́лїе чꙋ́до, неви́димыхъ содѣ́тель, за чл҃вѣколю́бїе пло́тїю пострада́въ, воскр҃се безсме́ртный. прїиди́те ѻ҆те́чєствїѧ ꙗ҆зы̑къ, томꙋ̀ поклони́мсѧ: бл҃гоꙋтро́бїемъ бо є҆гѡ̀ ѿ пре́лести и҆зба́вльшесѧ, въ трїе́хъ ѵ҆поста́сѣхъ є҆ди́наго бг҃а пѣ́ти навыко́хомъ.

Великое чудо! Создатель невидимого мира, по человеколюбию пострадав плотью, воскрес Бессмертный. Придите, племена и народы, поклонимся Ему! Ибо избавившись от заблуждения Его милосердием, мы научились воспевать Бога, единого в трёх ипостасях.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Бг҃олѣ́пнꙋю и҆ чⷭ҇тнꙋ́ю ѻ҆трокови́цꙋ почти́мъ, пречⷭ҇тнꙋ́ю херꙋві́мѡвъ: содѣ́тель бо всѣ́хъ вочл҃вѣ́читисѧ восхотѣ́вый, въ тꙋ́ю всели́сѧ неизрече́ннѡ. ѽ стра́нныхъ веще́й, и҆ пресла́вныхъ та́инствъ! кто̀ не ᲂу҆диви́тсѧ ѡ҆ се́мъ внꙋши́вый, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ человѣ́къ быва́етъ, и҆ преложе́нїе въ не́мъ не бѣ̀; и҆ дв҃ства врата̀ про́йде, и҆ ᲂу҆мале́нїе въ не́мъ не ѡ҆ста́висѧ, ꙗ҆́коже прⷪ҇ро́къ глаго́летъ: человѣ́къ сїѧ̑ не про́йдетъ когда̀, то́кмѡ є҆ди́нъ гдⷭ҇ь бг҃ъ і҆и҃левъ, и҆мѣ́ѧй ве́лїю млⷭ҇ть.

Почтим достойную Бога и священную Деву, превышающую честью Херувимов; ибо Создатель всего, изволивший вочеловечиться, неизреченно вселился в Неё! О, дивные дела и чудные таинства! Кто не удивится, услышав об этом? Ибо Бог стал человеком, и в Нём не было изменения, и прошёл Он врата девства, и девство умаления не претерпело. Как говорит пророк: «Человек через них не пройдёт никогда, только один Господь Бог Израилев, имеющий великую милость».

Стиховные стихиры

На стїхо́внѣ стїхи́ра воскрⷭ҇на, гла́съ є҃:

Тебѐ воплоще́ннаго сп҃са хрⷭ҇та̀, и҆ нб҃съ не разлꙋчи́вшасѧ, во гла́сѣхъ пѣ́нїй велича́емъ: ꙗ҆́кѡ крⷭ҇тъ и҆ сме́рть прїѧ́лъ є҆сѝ за ро́дъ на́шъ, ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ гдⷭ҇ь, и҆спрове́ргїй а҆́дѡва врата̀, тридне́внѡ воскре́слъ є҆сѝ, сп҃са́ѧ дꙋ́шы на́шѧ.

Тебя, Спасителя Христа, облёкшегося в плоть, но не покинувшего небеса, мы возвеличиваем в звуках песнопений, ибо Ты принял Крест и смерть за род наш, как человеколюбивый Господь; и Адские врата опустошив, Ты воскрес на третий день, спасая души наши.

И҆́ны стїхи̑ры подо́бны прест҃ѣ́й бцⷣѣ, гла́съ є҃: Подо́бенъ: Ра́дꙋйсѧ по́стникѡмъ:

Рꙋ́цѣ простира́ю къ тебѣ̀, и҆ скве́рнѣи ᲂу҆стнѣ̀ ѿверза́ю къ моле́нїю, и҆ преклонѧ́ю серде́чное колѣ́но, и҆ ᲂу҆́мнѡ нога́мъ твои̑мъ пречи̑стымъ ны́нѣ прикаса́юсѧ, чⷭ҇таѧ: и҆ припа́даю къ тебѣ̀: бѡлѣ́зни моѧ̑ и҆сцѣлѝ, лѣ̑тныѧ моѧ̑ мнѡ́гїѧ и҆ неисцѣ̑льныѧ бл҃гостїю твое́ю и҆сцѣлѝ стрꙋ́пы. и҆зба́ви ѿ ви́димыхъ врагѡ́въ и҆ неви́димыхъ: ѡ҆блегчѝ ѻ҆трокови́це, тѧготꙋ̀ лѣ́ности моеѧ̀, ꙗ҆́кѡ да тѧ̀ пою̀ и҆ сла́влю, є҆́юже ѡ҆брѣ́те мі́ръ ве́лїю млⷭ҇ть.

Простираю к Тебе руки, Чистая, и отверзаю нечистые уста для моления, и преклоняю колени в сердце, и Твоих стоп непорочных ныне духовно касаюсь, и припадаю к Тебе: облегчи мои страдания, многие раны, застарелые и неисцелимые, излечи по благости Твоей! Избавь меня от видимых и невидимых врагов; облегчи, Дева, бремя моего нерадения, чтобы я воспевал Тебя и славил, ибо мир обрёл через Тебя великую милость!

Ра́дꙋйсѧ сн҃а бж҃їѧ несказа́ннѡ заче́ншаѧ всенепоро́чнаѧ, и҆ сего̀ ро́ждшаѧ, пло́ть по на́мъ вои́стиннꙋ ѿ крове́й твои́хъ прїи́мшаго, дꙋ́шꙋ ᲂу҆́мнꙋю же и҆ самовла́стнꙋю и҆мꙋ́щаго: неѡскꙋ́днѡ бо во а҆да́ма ѡ҆бле́кшагосѧ, ми́лости ра́ди и҆ бл҃гости неизрече́нныѧ. ѿѻнꙋ́дꙋже во двою̀ є҆стєствꙋ̀ на́мъ возвѣща́етсѧ, ѻ҆бои́хъ показꙋ́ѧй въ себѣ̀ дѣ́йство хрⷭ҇то́съ: є҆го́же молѝ.дꙋша́мъ на́шымъ да́ти ве́лїю млⷭ҇ть.

Радуйся, Всенепорочная, необъяснимо зачавшая Сына Божия, и родившая Его во плоти, – истинно принявшего нашу [природу] от Твоих кровей и имеющего разумную и свободную душу; ибо Он, в совершенстве облёкшись во Адама, спас человечество, воссоздав его; поэтому Он – Христос, возвещается нам в двух естествах, показывая в Себе действие обоих: Его же умоляй даровать душам нашим великую милость!

Ра́дꙋйсѧ добро́то і҆а́кѡвлѧ, ю҆́же и҆збра̀ бг҃ъ, ю҆́же возлюбѝ, две́ре сп҃са́емыхъ, пламеноно́снаѧ клещѐ, клѧ́твы разрѣше́нїе, всебл҃гослове́ннаѧ: чре́во бг҃овмѣсти́мое, па́дшихъ возведе́нїе: ст҃ѣ́йшаѧ херꙋві́мѡвъ, и҆ тва́рей преимꙋ́щаѧ: неꙋдобозри́мое видѣ́нїе, слы́шанїе новѣ́йшее, неизрече́нное глаго́ланїе, колесни́це сло́ва: ѻ҆́блаче, и҆з̾ негѡ́же возсїѧ̀ со́лнце, и҆ менѐ ѡ҆зарѧ́ѧ, и҆ сꙋ́щымъ во тьмѣ̀ подаѧ̀ ве́лїю млⷭ҇ть.

Радуйся, Красота Иакова, которую избрал и возлюбил Бог; дверь для спасаемых, пламеноносные клещи, отмена проклятия, Благословенная всеми; чрево вмещающее Бога, восстановление падших; святейшая Херувимов и превосходящая всё творение; недоступная для созерцания, удивительная для слышания, невыразимая для слова; колесница Слова [Божия], облако, из которого воссияло Солнце, озаряющее нас, пребывающих во тьме, и подающее великую милость.

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Ꙗ҆̀же ѡ҆ тебѣ̀ прⷪ҇ро́чєствїѧ, и҆спо́лнишасѧ дв҃о чⷭ҇таѧ: ѻ҆́въ ᲂу҆́бѡ ѿ прорѡ́къ две́рь тѧ̀ проречѐ, во є҆де́мѣ на восто́къ зрѧ́щꙋю, ю҆́же никто́же про́йде, то́чїю зижди́тель тво́й, и҆ всегѡ̀ мі́ра: ѻ҆́въ же кꙋпинꙋ̀ ѻ҆гне́мъ жего́мꙋ, ꙗ҆́кѡ въ тебѣ̀ ѡ҆бита̀ ѻ҆́гнь бж҃ества̀, и҆ неѡпали́ма пребы́сть. и҆́нъ го́рꙋ ст҃ꙋ́ю, ѿ неѧ́же ѿсѣче́сѧ ка́мень краеꙋго́льный, кромѣ̀ рꙋ́ки человѣ́ческїѧ, и҆ поразѝ ѡ҆́бразъ мы́сленнагѡ навꙋходоно́сора: вои́стиннꙋ ве́лїе и҆ пресла́вное, є҆́же въ тебѣ̀ та́инство є҆́сть бг҃ома́ти. тѣ́мже тѧ̀ сла́вимъ: тобо́ю бо бы́сть сп҃се́нїе дꙋша́мъ на́шымъ.

Пророчества о Тебе исполнились, Дева чистая: ибо один из Пророков предвозвестил Тебя как Врата в Эдеме, смотрящие на восток, через которые никто не прошёл, кроме Создавшего Тебя и весь мир; другой же – как куст, пылающий огнём, потому что в Тебе обитало пламя Божества, и Ты осталась неопалимой; иной – как святую гору, от которой без человеческой руки был отсечён краеугольный камень и поразил истукан мысленного Навуходоносора. Воистину велика и невероятна тайна Твоя, Богоматерь! Поэтому мы славим Тебя: ибо через Тебя совершилось спасение душ наших.

Великая Вечерня

Стихиры на Господи, воззвах

Въ сꙋббѡ́тꙋ на вели́цѣй вече́рни, на Гдⷭ҇и воззва́хъ, стїхи̑ры воскре́сны.

Чⷭ҇тны́мъ твои́мъ крⷭ҇то́мъ хрⷭ҇тѐ, дїа́вола посрами́лъ є҆сѝ, и҆ воскрⷭ҇нїемъ твои́мъ жа́ло грѣхо́вное притꙋпи́лъ є҆сѝ, и҆ сп҃слъ є҆си́ ны ѿ вра́тъ сме́ртныхъ: сла́вимъ тѧ̀ є҆диноро́дне.

Твоим драгоценным Крестом, Христос, Ты посрамил диавола, и Твоим Воскресением притупил жало греха, и вывел нас из врат смерти: поэтому мы славим Тебя, Единородный.

Воскрⷭ҇нїе даѧ́й ро́дꙋ человѣ́ческомꙋ: ꙗ҆́кѡ ѻ҆вча̀ на заколе́нїе веде́сѧ: ᲂу҆страши́шасѧ сегѡ̀ кнѧ́зи а҆́дстїи, и҆ взѧ́шасѧ врата̀ плачє́внаѧ. вни́де бо цр҃ь сла́вы хрⷭ҇то́съ, глаго́лѧ сꙋ́щымъ во ᲂу҆́захъ, и҆зыди́те: и҆ сꙋ́щымъ во тьмѣ̀, ѿкры́йтесѧ.

Дарующий воскресение человеческому роду был ведён на заклание, как овца; устрашились его князья адские, и скорбные врата открылись; ибо вошёл Христос Царь славы, говоря бывшим в узах: «Выходите!», и бывшим во тьме: «Явитесь»!

Ве́лїе чꙋ́до, неви́димыхъ содѣ́тель, за чл҃вѣколю́бїе пло́тїю пострада́въ, воскр҃се безсме́ртный. прїиди́те ѻ҆те́чєствїѧ ꙗ҆зы̑къ, томꙋ̀ поклони́мсѧ: бл҃гоꙋтро́бїемъ бо є҆гѡ̀ ѿ пре́лести и҆зба́вльшесѧ, въ трїе́хъ ѵ҆поста́сѣхъ є҆ди́наго бг҃а пѣ́ти навыко́хомъ.

Великое чудо! Создатель невидимого мира, по человеколюбию пострадав плотью, воскрес Бессмертный. Придите, племена и народы, поклонимся Ему! Ибо избавившись от заблуждения Его милосердием, мы научились воспевать Бога, единого в трёх ипостасях.

И҆́ны стїхи̑ры а҆натѡ́лїевы, гла́съ то́йже.

Вече́рнее поклоне́нїе прино́симъ тебѣ̀ невече́рнемꙋ свѣ́тꙋ, на коне́цъ вѣкѡ́въ, ꙗ҆́кѡ въ зерца́лѣ пло́тїю возсїѧ́вшемꙋ мі́рови, и҆ да́же до а҆́да низше́дшемꙋ, и҆ та́мѡ сꙋ́щꙋю тьмꙋ̀ разрꙋши́вшемꙋ, и҆ свѣ́тъ воскрⷭ҇нїѧ ꙗ҆зы́кѡмъ показа́вшемꙋ: свѣтода́вче гдⷭ҇и сла́ва тебѣ̀.

Вечернее поклонение приносим Тебе — невечернему Свету, Тому, Кто в конце веков, словно в отражении, воссиял миру через Свою плоть, и до самого ада снизошёл, и рассеял тамошний мрак, и явил народам свет Воскресения. Слава Тебе, Господь, Податель света!

Нача́льника сп҃се́нїѧ на́шегѡ, хрⷭ҇та̀ славосло́вимъ: томꙋ́ бо и҆з̾ ме́ртвыхъ воскрⷭ҇шꙋ, мі́ръ ѡ҆ пре́лести сп҃се́нъ бы́сть. ра́дꙋетсѧ ли́къ а҆́гг҃льскїй, бѣ́гаетъ де́монѡвъ пре́лесть, а҆да́мъ пады́й воста̀, дїа́волъ ᲂу҆праздни́сѧ.

Прославим Христа, вождя нашего спасения! Ибо Его Воскресением из мёртвых мир спасён от заблуждения: радуется хор Ангелов, исчезает бесовская ложь, падший Адам вновь встаёт, и дьявол бездействует.

И҆̀же ѿ кꙋстѡді́и наꙋче́ни быва́хꙋ ѿ беззакѡ́нникъ, покры́йте хрⷭ҇то́во воста́нїе, и҆ прїими́те сре́бреники, и҆ рцы́те ꙗ҆́кѡ на́мъ спѧ́щымъ, и҆з̾ гро́ба ᲂу҆кра́денъ бы́сть ме́ртвый. кто̀ ви́дѣ, кто̀ слы́ша, мертвеца̀ ᲂу҆кра́дена когда̀, па́че же пома́зана и҆ на́га, ѡ҆ста́вльша и҆ во гро́бѣ погреба̑льнаѧ своѧ̑; не прельща́йтесѧ і҆ꙋде́є, навы́кните рече́нїємъ прⷪ҇ро́чєскимъ, и҆ ᲂу҆разꙋмѣ́йте, ꙗ҆́кѡ то́й є҆́сть вои́стиннꙋ и҆зба́витель мі́ра, и҆ всеси́льный.

Беззаконные внушали страже: «Утаите Христово Воскресение, возьмите серебреники и скажите, что мертвец был похищен из гробницы, когда вы спали». Кто видел, кто слышал, чтобы мертвец был когда-либо украден? Тем более нагой и умащённый смирной, оставивший притом в гробнице свои погребальные пелены! Не обманывайтесь, Иудеи, внемлите речениям Пророков и уразумейте, что Он — воистину Искупитель мира и Всемогущий!

Гдⷭ҇и, а҆́дъ плѣни́вый, и҆ сме́рть попра́вый сп҃се на́шъ, просвѣти́вый мі́ръ крⷭ҇то́мъ чⷭ҇тны́мъ, поми́лꙋй на́съ.

Господь, Ты, разоривший Ад и растоптавший смерть, наш Спаситель, просветивший мир [Твоим] драгоценным Крестом, помилуй нас!

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Въ чермнѣ́мъ мо́ри, неискꙋсобра́чныѧ невѣ́сты ѡ҆́бразъ написа́сѧ и҆ногда̀: та́мѡ мѡѷсе́й, раздѣли́тель воды̀: здѣ́ же гаврїи́лъ, слꙋжи́тель чꙋдесѐ. тогда̀ глꙋбинꙋ̀ ше́ствова немо́креннѡ і҆и҃ль: ны́нѣ же хрⷭ҇та̀ родѝ безсѣ́меннѡ дв҃а. мо́ре по проше́ствїи і҆и҃левѣ, пребы́сть непрохо́дно: непоро́чнаѧ по ржⷭ҇твѣ̀ є҆мманꙋ́илевѣ, пребы́сть нетлѣ́нна. сы́й, и҆ пре́жде сы́й, ꙗ҆вле́йсѧ ꙗ҆́кѡ чл҃вѣ́къ, бж҃е поми́лꙋй на́съ.

В Красном море некогда был начертан прообраз Невесты, не познавшей мужа. Там Моисей — разделивший воду, здесь Гавриил — послуживший чуду. Тогда Израиль прошёл по пучине, не омочившись; ныне же Дева бессеменно родила Христа. После прохождения Израиля море осталось неприступным, а после рождества Эммануила Непорочная осталась Нетленной. Бог, Сущий и Предсуществующий, и Явившийся как человек, помилуй нас!

Стиховные стихиры

На стїхо́внѣ стїхи̑ры воскрⷭ҇ны, гла́съ є҃:

Тебѐ воплоще́ннаго сп҃са хрⷭ҇та̀, и҆ нб҃съ не разлꙋчи́вшасѧ, во гла́сѣхъ пѣ́нїй велича́емъ: ꙗ҆́кѡ крⷭ҇тъ и҆ сме́рть прїѧ́лъ є҆сѝ за ро́дъ на́шъ, ꙗ҆́кѡ чл҃вѣколю́бецъ гдⷭ҇ь, и҆спрове́ргїй а҆́дѡва врата̀, тридне́внѡ воскре́слъ є҆сѝ, сп҃са́ѧ дꙋ́шы на́шѧ.

Тебя, Спасителя Христа, облёкшегося в плоть, но не покинувшего небеса, мы возвеличиваем в звуках песнопений, ибо Ты принял Крест и смерть за род наш, как Человеколюбивый Господь; и Адские врата опустошив, Ты воскрес на третий день, спасая души наши.

И҆́ны стїхи̑ры по а҆лфави́тꙋ.

Прободє́нымъ твои̑мъ ре́брѡмъ жизнода́вче, то́ки ѡ҆ставле́нїѧ всѣ̑мъ и҆сточи́лъ є҆сѝ, жи́зни и҆ сп҃се́нїѧ: пло́тїю же сме́рть воспрїѧ́лъ є҆сѝ, безсме́ртїе на́мъ да́рꙋѧ: всели́въ же сѧ во гро́бъ на́съ свободи́лъ є҆сѝ, совоскр҃си́въ съ собо́ю сла́внѡ ꙗ҆́кѡ бг҃ъ. сегѡ̀ ра́ди вопїе́мъ: чл҃вѣколю́бче гдⷭ҇и, сла́ва тебѣ̀.

От пронзённого ребра Твоего, Податель жизни, Ты излил для всех потоки прощения, жизни и спасения. Плотью Ты принял смерть, даруя нам бессмертие; а, оказавшись во гробе, освободил нас, славно совоскресив с Собой, как Бог. Посему мы взываем: «Человеколюбец Господь, слава Тебе!»

Стра́нно твоѐ распѧ́тїе, и҆ є҆́же во а҆́дъ соше́ствїе чл҃вѣколю́бче є҆́сть: плѣни́въ бо є҆го̀, и҆ дрє́внїѧ ю҆́зники совоскр҃си́въ съ собо́ю сла́внѡ ꙗ҆́кѡ бг҃ъ, ра́й ѿве́рзъ, воспрїѧ́ти сего̀ сподо́билъ є҆сѝ. тѣ́мже и҆ на́мъ сла́вѧщымъ твоѐ тридне́вное воста́нїе, да́рꙋй ѡ҆чище́нїе грѣхѡ́въ: раѧ̀ жи́тели сподоблѧ́ѧ, ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ бл҃гоꙋтро́бенъ.

Удивительно Твоё распятие и сошествие во ад, Человеколюбец! Ибо, опустошив его, и совоскресив с Собой во славе узников, бывших там издавна, Ты открыл Рай, как Бог, и удостоил их вновь обрести его. Посему даруй и нам, прославляющим Твоё тридневное Воскресение, прощение грехов, как Единственный Милосердный, удостаивая нас стать жителями Рая!

На́съ ра́ди пло́тїю стрⷭ҇ть прїи́мый, и҆ тридне́венъ и҆з̾ ме́ртвыхъ воскр҃сы́й, плотскі̑ѧ на́шѧ стра̑сти и҆сцѣлѝ, и҆ возста́ви ѿ прегрѣше́нїй лю́тыхъ чл҃вѣколю́бче, и҆ сп҃сѝ на́съ.

Принявший страдание плотью ради нас и Восставший из мёртвых на третий день, уврачуй страдания* нашей плоти, восставь от тяжких прегрешений и спаси нас, Человеколюбец!

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Хра́мъ и҆ две́рь є҆сѝ, пала́та и҆ прⷭ҇то́лъ цр҃е́въ, дв҃о всечⷭ҇тна́ѧ, є҆́юже и҆зба́витель мо́й, хрⷭ҇то́съ гдⷭ҇ь, во тьмѣ̀ спѧ́щымъ ꙗ҆ви́сѧ, сл҃нце сы́й пра́вды, просвѣти́ти хотѧ̀, ꙗ҆̀же созда̀ по ѡ҆́бразꙋ своемꙋ̀ рꙋко́ю свое́ю. тѣ́мже всепѣ́таѧ, ꙗ҆́кѡ мт҃рне дерзнове́нїе къ немꙋ̀ стѧжа́вшаѧ, непреста́ннѡ молѝ сп҃сти́сѧ дꙋша́мъ на́шымъ.

Ты – Храм и Врата, Дворец и Престол Царя, Дева Всесвященная, через Которую мой Искупитель, Христос Господь, Солнце правды, явился седящим во тьме, желая просветить тех, кого Своей рукой создал по образу Своему. Посему, всеми Воспеваемая, как стяжавшая к Нему материнское дерзновение, ходатайствуй непрестанно о спасении душ наших!

Отпустительный тропарь

Тропа́рь, гла́съ є҃:

Собезнача́льное сло́во ѻ҆ц҃ꙋ̀ и҆ дх҃ови, ѿ дв҃ы ро́ждшеесѧ на сп҃се́нїе на́ше, воспои́мъ вѣ́рнїи и҆ поклони́мсѧ: ꙗ҆́кѡ бл҃говолѝ пло́тїю взы́ти на крⷭ҇тъ, и҆ сме́рть претерпѣ́ти, и҆ воскр҃си́ти ᲂу҆ме́ршыѧ сла́внымъ воскрⷭ҇нїемъ свои́мъ.

Воспоём, верные, [Бога-]Слово, собезначального Отцу и Духу, и поклонимся [Ему,] от Девы Рождённому для нашего спасения; ибо благоизволил Он взойти на Крест, и смерть претерпеть, и пробудить умерших Своим славным Воскресением!

Бг҃оро́диченъ:

Ра́дꙋйсѧ две́ре гдⷭ҇нѧ непроходи́маѧ: ра́дꙋйсѧ стѣно̀ и҆ покро́ве притека́ющихъ къ тебѣ̀. ра́дꙋйсѧ, неѡбꙋрева́емое приста́нище, и҆ неискꙋсобра́чнаѧ, ро́ждшаѧ пло́тїю творца̀ твоего̀ и҆ бг҃а: молѧ́щи не ѡ҆скꙋдѣва́й ѡ҆ воспѣва́ющихъ, и҆ кла́нѧющихсѧ ржⷭ҇твꙋ̀ твоемꙋ̀.

Радуйся, Дверь Господа Непройденная! Радуйся, Стена и Укрытие для прибегающих к Тебе! Радуйся, Пристань Безмятежная, и без мужа Родившая во плоти Своего Творца и Бога! Не прекращай молиться о воспевающих и поклоняющихся Рождённому от Тебя!

Полунощница

Канон

Въ недѣ́лю ᲂу҆́тра, на полꙋ́нощницѣ, канѡ́нъ ст҃ѣ́й и҆ живонача́льнѣй трⷪ҇цѣ.

Пѣ́снь а҃. І҆рмо́съ: Конѧ̀ и҆ вса́дника.

Держа́вꙋ є҆ди́нственнагѡ и҆ трисл҃нечнагѡ зра́ка воспѣва́юще вопїе́мъ: ᲂу҆́мъ на́шъ ѡ҆зарѝ бж҃е всеси́льне, и҆ къ твое́й влⷣко, возвы́си сла́вѣ неизрече́ннѣй.

Воспевая владычество Единого, но Трисолнечного Образа, мы взываем: «Озари наш ум, Бог Всемогущий, и вознеси его к Твоей неизреченной славе, Владыка!»

Горѣ́ тѧ а҆́гг҃льскаѧ ᲂу҆добрє́нїѧ ᲂу҆́мнаѧ немо́лчнѡ пою́тъ трист҃ы́ми пѣ́сньми, є҆ди́ницꙋ тричи́сленнꙋю, и҆ трⷪ҇цꙋ соѡбра́знꙋ, пресꙋ́щественнꙋ, всеси́льнꙋ.

На небесах* Тебя неумолчно воспевают в трисвятых гимнах бесплотные Ангельские полки: Единицу, Троичную числом, и Троицу, Единообразную, Сверхсущностную и Всесильную.

(*) Буквально: Наверху.

Бж҃е́ственное питїѐ твоеѧ̀ любвѐ, сладча́йшее, свѣтодѣ́йственное, дꙋшѝ мое́й пода́ждь, трⷪ҇це є҆ди́нице свѣтонача́льнаѧ, и҆ бж҃е́ственное ᲂу҆миле́нїе чисти́тельное, влⷣко многомлⷭ҇тиве, всеѧ̀ тва́ри.

Подай моей душе светотворящий сладчайший нектар Твоей любви и очистительное божественное сокрушение, Троица-Единица, изначальный Свет, Многомилостивый Владыка всей твари!

Ꙗ҆́коже на рꙋно̀ сни́де без̾ шꙋ́ма съ нб҃сѐ дв҃о, до́ждь въ ложесна̀ твоѧ̑ бж҃е́ственный: и҆ сп҃сѐ всѐ и҆зсо́хшее человѣ́ческое є҆стество̀ пречⷭ҇таѧ.

Божественный Дождь сошёл с небес в Твою утробу бесшумно, словно на руно, Пречистая Дева, и спас всё иссушённое человеческое естество.

Пѣ́снь г҃. І҆рмо́съ: Водрꙋзи́вый на ничесо́мже.

Оу҆мы́сливъ ᲂу҆́мнаѧ сꙋщєства̀, соста́вилъ є҆сѝ пѣвцы̀ непреста̑нныѧ твоегѡ̀ бж҃ества̀, трисвѣ́тлый бж҃е и҆ вседѣ́телю: но и҆ бре́нныхъ и҆ земноро́дныхъ прїимѝ моле́нїе и҆ мольбꙋ̀, ꙗ҆́кѡ бл҃гоꙋтро́бенъ.

Замыслив духовных существ, Ты, Трисветлый Бог и Создатель всех, сотворил их неустанными певцами Твоего Божества; но, как Милосердный, прими прошение и моление и от рождённых на земле, созданных из праха!

И҆́же всѧ́кагѡ по є҆стествꙋ̀ премѣне́нїѧ непрїѧ́тенъ, и҆змѣнѧ́ємымъ на́мъ и҆ пою́щымъ, неизслѣ́димый и҆сто́чникъ твоеѧ̀ бл҃гости, согрѣше́нїй да́ждь проще́нїе, и҆ сп҃се́нїе, ꙗ҆́кѡ бл҃гоꙋтро́бенъ.

Ты, не подверженный по естеству никакому изменению, подай нам, изменчивым и воспевающим непостижимый источник Твоей благости, прощение грехов и спасение по Своему милосердию!

Ѻ҆ц҃а̀ и҆ сн҃а, и҆ дх҃а сла́вимъ, въ непремѣ́ннѣмъ зра́цѣ бж҃ества̀ тебѐ є҆ди́нственнаго и҆ трисїѧ́ннаго гдⷭ҇а всѣ́хъ, ꙗ҆́коже прⷪ҇ро́цы, и҆ а҆пⷭ҇ли ѿ тебѐ ꙗ҆́вѣ наꙋчи́шасѧ.

Мы прославляем Отца, и Сына, и Духа в неизменном образе Божества — Тебя, Единого и Трисиянного Господа всего сущего, как ясно научились от Тебя Пророки и Апостолы.

Ꙗ҆ви́лсѧ є҆сѝ мѡѷсе́ю въ кꙋпинѣ̀, ꙗ҆́кѡ а҆́гг҃лъ совѣ́та вели́кагѡ вседержи́телева, твоѐ є҆́же ѿ дв҃ы проѧвлѧ́ѧ воплоще́нїе, бж҃їй сло́ве: и҆́мже на́съ претвори́лъ є҆сѝ, и҆ на нб҃са̀ возве́лъ є҆сѝ.

Ты, Бог Слово, явился Моисею в купине как Вестник великого замысла Вседержителя, предвозвещая Твоё воплощение от Девы, которым Ты переменил нас и возвёл на небеса.

Сѣда́ленъ. Гла́съ є҃. Подо́бенъ: Собезнача́льное сло́во:

Млⷭ҇тива є҆сѝ трⷪ҇це нераздѣ́льнаѧ: ми́лꙋеши бо всѣ́хъ, ꙗ҆́кѡ всеси́льнаѧ и҆ всеще́дра, сострада́тельна и҆ многомлⷭ҇тива. тѣ́мже прибѣга́емъ къ тебѣ̀, и҆̀же грѣхмѝ мно́гими ѡ҆тѧгча́еми взыва́юще: ѡ҆чи́сти твоѧ̑ рабы̑, и҆ и҆зба́ви всѣ́хъ всѧ́кїѧ мꙋ́ки.

Ты милостива, Нераздельная Троица; ибо милуешь всех как Всемогущая, Милосердная ко всем, Сострадательная и Многомилостивая; потому мы прибегаем к Тебе, обременённые многими согрешениями, взывая: «Будь милостива к Твоим рабам и избавь всех от всякой муки!».

Сла́ва, и҆ ны́нѣ, бг҃оро́диченъ:

Всест҃а́ѧ дв҃о, поми́лꙋй на́съ прибѣга́ющихъ вѣ́рою къ тебѣ̀ бл҃гоꙋтро́бнѣй, и҆ просѧ́щихъ те́плагѡ твоегѡ̀ ны́нѣ застꙋпле́нїѧ: мо́жеши бо ꙗ҆́кѡ бл҃га́ѧ всѣ́хъ сп҃стѝ, ꙗ҆́кѡ сꙋ́щи мт҃и бг҃а вы́шнѧгѡ, мт҃рнїѧ твоѧ̑ мл҃твы при́снѡ ᲂу҆потреблѧ́ющи, бг҃обл҃года́тнаѧ.

Всесвятая Дева, помилуй нас, с верой бегущих к Тебе, Милосердной, и просящих ныне Твоего действенного заступничества! Ибо Ты – Благая, и, как Матерь Бога Всевышнего, можешь всех спасать, всегда прибегая к Своим материнским мольбам, Богоблагодатная.

Пѣ́снь д҃. І҆рмо́съ: Бж҃е́ственное твоѐ разꙋмѣ́въ.

Та́йнѡ наꙋча́етсѧ є҆ди́нагѡ гдⷭ҇ьства трисвѣ́тломꙋ данїи́лъ, хрⷭ҇та̀ сꙋдїю̀ ᲂу҆зрѣ́въ ко ѻ҆ц҃ꙋ̀ и҆дꙋ́ща, и҆ дх҃а проѧвлѧ́юща видѣ́нїе.

Даниил посвящается в тайну тройственного сияния единого Господства, узрев Христа Судью, идущего к Отцу, и Духа, раскрывающего это видение.

Бре́нными пою́щихъ тѧ̀ ᲂу҆сты̀, пресꙋ́щественнаго бг҃а, трⷪ҇чна ѵ҆поста́сьми, є҆ди́нственна же є҆стество́мъ, сла́вы а҆́гг҃льскїѧ сподо́би.

Удостой ангельской славы нас, воспевающих вещественными устами Тебя — Сверхсущностного Бога, Троичного в Ипостасях и Единого по естеству.

Гора̀ ча́стаѧ и҆ присѣ́ннаѧ, ю҆́же ви́дѣвъ пре́жде а҆ввакꙋ́мъ, и҆з̾ неѧ́же про́йде ст҃ы́й: неꙋдо́бь зри́мое ржⷭ҇тво̀ ꙗ҆влѧ́ше твоегѡ̀ дв҃о, зача́тїѧ.

Гора лесистая и тенистая, которую некогда видел Аввакум, — та, из которой произошёл Святой, — была прообразом труднопостижимого Рождества, [происшедшего] от Твоего зачатия, Дева.

Пѣ́снь є҃. І҆рмо́съ: Ѡ҆дѣѧ́йсѧ свѣ́томъ.

И҆́же за бл҃гость созда́вый человѣ́ка, и҆ по ѡ҆́бразꙋ твоемꙋ̀ сотво́рь, во мнѣ̀ ѡ҆бита́й трисвѣ́тне бж҃е мо́й, ꙗ҆́кѡ бл҃гъ и҆ бл҃гоꙋтро́бенъ.

Ты, по благости создавший человека и сотворивший его по Своему образу, вселись в меня, Трисветлый Бог мой, как Благой и Милосердный!

Ты́ мѧ наста́ви є҆ди́нице трисл҃нечнаѧ, къ стезѧ́мъ бж҃е́ствєннымъ сп҃се́нїѧ, и҆ твоегѡ̀ сїѧ́нїѧ и҆спо́лни, ꙗ҆́кѡ є҆стество́мъ бг҃ъ неисчетноси́ленъ.

Направь меня на стези божественного спасения и наполни Твоим сиянием, Трисолнечная Единица, ведь по естеству Ты — Бог, Беспредельный в Своей силе!

Свѣ́тъ нераздѣ́льный є҆ди́нагѡ є҆стества̀, раздѣле́нный начерта́ньми, трисїѧ́нный, невече́рнїй, моѐ се́рдце лꙋча́ми твои́ми ѡ҆зарѝ.

О Свет единого естества — неделимый, [но] раздельный в свойствах, трисиянный, немеркнущий! Озари моё сердце Своими лучами!

Ꙗ҆́кѡ ви́дѣ тѧ̀ дре́вле чⷭ҇таѧ пренепоро́чнаѧ, прⷪ҇ро́къ, зрѧ̑щаѧ врата̀ къ свѣ́тꙋ незаходи́момꙋ, а҆́бїе тѧ̀ позна̀ бж҃їе жили́ще.

Чистая, Всенепорочная! Когда Провидец в древности увидел Тебя как врата, обращённые к незаходимому свету, тотчас узнал в Тебе Божие жилище.

Пѣ́снь ѕ҃. І҆рмо́съ: Неи́стовствꙋющеесѧ бꙋ́рею.

Трисвѣ́тлое сꙋ́ще бг҃онача́лїе ѵ҆поста́снѣ, є҆ди́нственна є҆сѝ, ꙗ҆́кѡ соѡбра́зна и҆ равнодѣ́тельна, и҆ по сꙋществꙋ̀ и҆ хотѣ́нїю.

О Божественное Начало, Трисветлое в Ипостасях! Ты Едино по природе, ибо Единообразно и Равнодейственно по существу и воле.

Дово́льнѡ и҆з̾ѧвѝ прⷪ҇ро́къ, поѧ̀ ѻ҆ц҃ꙋ̀ твоемꙋ̀ свѣ́тꙋ: ᲂу҆́зримъ дх҃омъ, свѣ́тъ сн҃а, є҆ди́наго бг҃а трисо́лнечнаго.

Пророк совершенно ясно возвестил, воспевая Отцу: «В Твоём свете — Духе, мы узрим Свет — Сына, [узрим] Единого Трисолнечного Бога».

Прегрѣше́нїй и҆збавле́нїе и҆ бѣ́дъ, влⷣко бж҃е, є҆ди́нственне и҆ трисвѣ́тне, низпослѝ твои̑мъ пѣвцє́мъ, мл҃твами бг҃омт҃ре.

Владыка Бог, Единый и Трисветлый, ниспошли Твоим песнопевцам избавление от прегрешений и опасностей по молитвам Богоматери!

Сѣда́ленъ. Гла́съ є҃. Подо́бенъ: Собезнача́льное сло́во:

Трисо́лнечный свѣ́тъ славосло́вимъ, и҆ про́стѣй трⷪ҇цѣ ны́нѣ поклони́мсѧ, ꙗ҆́кѡ просвѣтѝ на́съ и҆ поми́лова, и҆ и҆зба́ви ѿ тлѝ ве́сь ро́дъ человѣ́ческїй, и҆збавлѧ́ющи ѿ пре́лести і҆́дѡльскїѧ ве́сь мі́ръ, и҆ ца́рство на́мъ подадѐ.

Восславим Трисолнечный Свет и Простой [по природе] Троице поклонимся ныне, ибо Она просветила и помиловала нас, вызволила из тления весь род смертных, спасла весь мир от заблуждения идолопоклонства и передала нам Царство.

Бг҃оро́диченъ:

Недоꙋмѣ́всѧ ѿ всѣ́хъ, къ тебѣ̀ прибѣго́хъ къ наде́жди всѣ́хъ, и҆ прибѣ́жищꙋ грѣ́шныхъ и҆ смире́нныхъ, зовы́й: согрѣши́хъ, и҆ пребыва́ю въ ѕлы́хъ, нечꙋ́вствꙋѧ ѻ҆каѧ́нный. поми́лꙋй мѧ̀, пре́жде конца̀ ѡ҆брати́ мѧ, и҆ и҆зба́ви всѧ́кїѧ мꙋ́ки, недосто́йнаго.

Придя в полное недоумение, я прибежал к Тебе — Надежде всех и Прибежищу грешных и смиренных, взывая: «Согрешил я, жалкий и бесчувственный, но упорствую в худшем! Помилуй меня перед [моим] концом, наставь меня и избавь меня, недостойного, от всякого наказания!»

Пѣ́снь з҃. І҆рмо́съ: Превозноси́мый ѻ҆тцє́въ.

Ꙗ҆́кѡ и҆мы́й бе́зднꙋ млⷭ҇ти, гдⷭ҇и, и҆ пꙋчи́нꙋ неизче́тнꙋ щедро́тъ, поми́лꙋй є҆ди́наго тѧ̀ пою́щихъ, трисвѣ́тлаго бг҃а всѣ́хъ.

О Милостивый Господь, обладающий бездной и безграничным морем милости, помилуй тех, кто воспевает Тебя — Единого, Трисиянного Бога всего сущего!

Неѡбмы́слимаго, є҆ди́нственна и҆ трисвѣ́тла, бг҃а тѧ̀ и҆ гдⷭ҇а пою́ще вопїе́мъ тѝ: пода́ждь твои̑мъ рабѡ́мъ ѡ҆чище́нїе грѣхѡ́въ.

Воспевая Тебя — Непостижимого умом, Единого по существу и Трисветлого Бога и Господа, — взываем к Тебе: «Подай Твоим слугам умилостивление грехов!»

Ѻ҆́трасль прозѧбла̀ є҆сѝ, ѻ҆ц҃ꙋ̀ собезнача́льнꙋю, цвѣ́тъ бж҃ества̀: ѻ҆́трасль соприсносꙋ́щнꙋю, дв҃о, даю́щꙋю жи́знь всѣ̑мъ человѣ́кѡмъ.

О Дева, Ты произрастила Ветвь, собезначальную Отцу, — Цветок Божества, Росток совечный Ему, — дающий жизнь всему человечеству.

Пѣ́снь и҃. І҆рмо́съ: Тебѣ̀ вседѣ́телю.

Да є҆ди́наго ѿкры́еши дре́вле ꙗ҆́вѣ гдⷭ҇ьства трⷪ҇чнꙋю ѵ҆поста́сь, ꙗ҆ви́лсѧ є҆сѝ бж҃е мо́й, во ѡ҆́бразѣ человѣ́кѡвъ а҆враа́мꙋ, пою́щꙋ твою̀ держа́вꙋ є҆ди́нственнꙋю.

Чтобы ясно раскрыть Троичную ипостасность единого Господства, Ты, Бог мой, в облике людей в древности явился Аврааму, воспевавшему Твоё единое Владычество.

Ты́ мѧ къ твои̑мъ бл҃годѣ́тєльнымъ лꙋча́мъ взира́ти сподо́би свѣ́те непристꙋ́пный, ѻ҆́ч҃е ще́дрый, и҆ сло́ве, и҆ дш҃е, є҆́же бл҃гоꙋгожда́ти тебѣ̀ при́снѡ, гдⷭ҇и всѣ́хъ.

Удостой меня взирать на Твои боготворящие лучи, о Неприступный Свет, Милостивый Отец, и Слово, и Дух, чтобы я всегда мог благоугождать Тебе — Господу всего сущего!

Ѡ҆блиста́ла є҆сѝ на́мъ ѿ трисл҃нечныѧ сла́вы, є҆ди́наго всепѣ́таѧ хрⷭ҇та̀ гдⷭ҇а, всѣ́хъ тайнонаꙋча́юща є҆ди́номꙋ бг҃онача́лїю въ трїе́хъ ли́цѣхъ, пѣ́ти во вѣ́ки.

О Воспеваемая всеми [Богородица], Ты облистала нас от трисолнечной славы Единым Христом Господом, Посвящающим всех в таинство Единого Божественного Начала в Трёх Лицах, чтобы воспевать Его вовеки.

Пѣ́снь ѳ҃. І҆рмо́съ: И҆са́їе ликꙋ́й.

Глагѡ́ланїѧ человѣ́чєскаѧ по достоѧ́нїю, безнача́льнаѧ є҆ди́нице, не мо́гꙋтъ пѣ́ти тѧ̀: ѻ҆ба́че ꙗ҆́коже мо́щно дерза́юще ѿ вѣ́ры, бг҃онача́льнаѧ, сопресто́льнаѧ трⷪ҇це, сла́вꙋ прино́симъ твое́й держа́вѣ, и҆ хвалꙋ̀.

О Безначальная Единица, речи смертных не в силах воспеть Тебя по достоинству; но мы, о Богоначальная, Единопрестольная Троица, дерзая по вере, насколько возможно, воздаём славу и хвалу Твоему владычеству.

Равноста́тною сла́вою, тѧ̀ є҆динонача́льнаго трисвѣ́тлагѡ бг҃а сла́вѧтъ херꙋві́ми и҆ серафі́ми пречⷭ҇тыми ᲂу҆сты̀: съ ни́миже и҆ на́съ грѣ́шныхъ прїимѝ гдⷭ҇и, твою̀ держа́вꙋ велича́ющихъ.

Херувимы и Серафимы нескверными устами хвалят Тебя, Единоначального, Трисветлого Бога, воздавая подобающую Тебе славу; прими с ними и нас, грешных, Господь, величающих Твоё владычество!

Ꙗ҆́кѡ чⷭ҇таѧ и҆ непоро́чнаѧ и҆ дв҃а, родила̀ є҆сѝ сн҃а, и҆збавлѧ́ющаго на́съ ѿ и҆скꙋше́нїй, бг҃а неизмѣ́нна: но и҆ ны́нѣ ѡ҆ставле́нїе на́мъ прегрѣше́нїй да́ти сего̀ молѝ.

Чистая, Непорочная и Дева, Ты родила Сына — Неизменного Бога, избавляющего нас от искушений; так и ныне умоляй Его даровать нам прощение проступков!

Ѵ҆пакоѝ.

А҆́гг҃льскимъ зра́комъ ᲂу҆́мъ смꙋща́ющѧ, и҆ бж҃е́ственнымъ воста́нїемъ дꙋше́ю просвѣща́емы, мѷронѡ́сицы а҆пⷭ҇лѡмъ бл҃говѣствова́хꙋ: возвѣсти́те во ꙗ҆зы́цѣхъ воскрⷭ҇нїе, гдⷭ҇ꙋ содѣ́йствꙋющꙋ чꙋдесы̀, подаю́щемꙋ на́мъ ве́лїю млⷭ҇ть.

Мироносицы, потрясённые умом от видения Ангела и озарённые в душе божественным Восстанием, благовествовали Апостолам: «Возвестите Воскресение Господне в народах! А Он будет содействовать вам чудесами и подавать нам великую милость».

Великий Октоих или Параклитики́я

Предлагаем заполнить личный помянник.