Я уже много раз принималась самостоятельно изучать церковнославянский язык,но у меня пока ничего не получается.Когда читаю,будто бы понимаю,но в церкви на слух ничего не понимаю.Я иногда даже плачу от своего бессилия.Прочитала схему Литургии,теперь возьму молитвослов и по нему буду отслеживать то, что читается во время службы,может так что-нибудь пойму.Но ведь схему Литургии я нашла только здесь, в церкви и в книгах этой схемы нет. Зачем церковь препятствует моему воцерковлению?Не понимая языка,я не могу считать себя воцерковлённой.Почему церковные власти не обращают внимания на слова Павла:"если стану говорить на незнакомых языках,то какую принесу вам пользу"(Кор.14.6) и "в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим,чтобы и других наставить,нежели тьму слов на незнакомом языке"?
Да, и мне тоже пока с трудом даётся осваивание церковно-славянского языка (ЦСЯ). Когда-то, когда только ещё начинал воцерковляться, ходить на церковные службы и участвовать в таинствах, мне сначала показалось, что ЦСЯ так похож на русский, что я довольно легко его смогу освоить. Даже наивно полагал, что это произойдёт естественным образом. Думал, что после того, как поучаствую в литургическом богослужении примерно раз 50 или 100, я, вероятно буду уже всё понимать, думал всё само впитается. К сожалению, ничего подобного не произошло. Я понял, что ЦСЯ сам по себе в меня не впитается, сколько бы раз я ни ходил на службы, и ещё понял, что освоить его мне будет далеко не так просто, как мне показалось сначала. Учить испанский для меня оказалось гораздо легче! Хотя, пожалуй, испанский - это необычный язык, он удивительно лёгкий для изучения, во всяком случае, для меня.
Общаясь с прихожанами храмов, обратил внимание на то, что даже многие из тех, которые уже несколько десятилетий живут церковной жизнью, до сих пор, также, как и я, всё ещё плохо понимают ЦСЯ. И они тоже, также, как и я, даже чтение апостолов не всегда полностью понимают на ЦСЯ. Не говоря уже о более редких вещах.