Скрыть
восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли.

Святые отцы

Прочие

Афанасий Великий, свт. (†373)

Духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския

Кораблям Фарсийским, как многоценным и обремененным богатым грузом, уподобляет царей. А под духом бурным, которым сокрушил их, разумей те силы, которыми поборол врагов апостольских.

Толкование на псалмы

Григорий Нисский, свт. (†394)

Ст. 5-9 Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупе: тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася: трепет прият я тамо, болезни яко раждающия. Духом бурным сокрушиши корабли фарсийския. Якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог основа и в век

С предложенным прежде согласно и следующее: «яко царие собрашася в нем»; потому что собрание не рабствующих, но царствующих обитает в Божественном оном граде: «тии», сказано, «видевше тако, удивишася».

Пророк объявляет и причину сего удивления; те которые недостойно населяли прежде сей град, когда был он ребрами северовыми, «смятошася, подвигошася: трепет прият я». И не трепет только, но и «болезни яко раждающия». Все сие, говорит Пророк, произведено в них духом бурным, сокрушившим корабли отступления, худо плавающее по морю житейскому. Ибо сказано: «духом бурным сокрушиши корабли варсийския». Но кто содержит в памяти историю Деяний, тому не неизвестно «дыхание бурно» (Деян. 2:21), какое ученики познали «в горнице» (Деян. 1:13); и кто внимательнее читал пророчество Ионы, конечно знает, что отступившей от Бога ищет корабля, плывущего в Фарсис. Потом псаломское слово, как бы разделившись на два лица, в первых речениях принимает на себя лице начинающего речь, а в последующих произносит сказанное принявшими слово. Ибо, говорит Пророк, соглашаясь в истине прежде произнесенного, как бы узнав сказанное кем либо другим: «якоже слышахом, тако и видехом во граде Господа сил во граде Бога нашего», Потому с наслаждением увидевших, что слышали, представил подающими совет друг другу.

О надписании псалмов

Иоанн Златоуст, свт. (†407)

Ст. 5-8 Яко се, царие земстии собрашася, снидошася вкупе: тии видевше тако, удивишася, смятошася, подвигошася: трепет прият я тамо, болезни яко раждающия. Духом бурным сокрушиши корабли фарсийския

Другой пере­водчик (Симмах) говорит: «вот цари соединились строем». «Они, видя сие, удивились, смутились, поколебались. Трепет объял их: там (постигли их) болезни как бы рождающей». «Ветром бурным». Другой (Симмах): «ветром сильным». Третий (Акила): «ветром жгучим». «Ты сокрушишь корабли Фарсийские». Другой (Симмах): «разрушишь». В еврейском сказано: «фарсис». Он описывает здесь войну тяжкую и поднявшуюся со всех сторон, а потому и славнейшую победу, Сказав, что Господь защищает этот город и оказывает великое о нем про­мышление, теперь объясняет, как Он защищал его. Когда на­пали на него, говорит, многочисленные народы, – их разумеет он под множеством «царей», – и не просто напали, но «собрались, сошлись», тогда произошли такие дела, что сами они, удивившись чудесам, отступили. Война приняла такой оборот, что они сами, пришедши в изумление и страх, рассеялись и с великим рас­стройством обратились назад, испугавшись многие немногих, собранные вместе несобранных, и были в положении нисколько не лучше жены рождающей. Отсюда видно, что война происходила не по устроению человеческому, но Бог был распорядителем борьбы, не только приводя в смятение мысли врагов, но и потрясая сердца их, повергая их в болезни рождения и производя в них невыразимый страх. И случилось то же, как если бы со­брался большой флот, и бурный ветер поднявшись сокрушил все корабли, потопил суда, и привел все внезапно в великое смятение. Этим примером, кажется мне, пророк выражает легкость победы и чрезвычайность смятения. И те, которые вла­дели флотом и пришли из отдаленной и чужой страны, погибли все от гнева Божия, как бы от бурного ветра. Поэтому он означил и место, откуда они пришли, прибавив: «Фарсийские». То же выражено и в еврейском этим словом, которое мы привели для вас в чтении текста. Таким образом, или это можно разуметь, или то, что я прежде сказал. т.е.: как бур­ный ветер, поднявшись, часто сокрушал корабли фарсийские, так точно Бог рассеял эти толпы.

Беседы на псалмы. На псалом 47

Феодорит Кирский, блж. (†457)

Ст. 7-8 Трепет прият я тамо, болезни яко раждающия. Духом бурным сокрушиши корадли фарсийския

Видев несокрушимыя основания Церкви и дознав нелживость проречения, говорит Пророк, пришли они в страх и трепет, подобно тем, которые, совершая путь по хребту морскому, обуреваются волнами и ожидают себе конечной погибели. А потому, прекратив брань и нападения, сами проповедуют силу воюемой ими Церкви и взывают.

Евфимий Зигабен (†1118)

Духом бурным сокрушиши корабли Фарсийския

Ты, говорит, Господи, сокрушишь врагов Твоей церкви сильным движением Божественного твоего гнева, и сокрушишь столь удобно, как сокрушаешь бурею Фарсисские судна; а Фарсис есть место постройки и заготовления великих и весьма красивых кораблей. Или говорит, что Ты сокрушишь и самые корабли Фарсисские с находящимися в них врагами церкви. А некоторые говорят, что Фарсисом называется находящейся в Ливии Кархидон.

В 3-й Царств 10, 22 написано: Корабль Фарсисский (был) у царя Соломона на море с сынами Хирама; чрез три года однажды приходил к царю корабль из Фарсиса с золотом, серебром и обточенными и выделанными камнями. Итак теперь сокрушенными кораблями Фарсиса выразил погибель богатства и силы прежде сказанных царей—врагов церкви. А Феодорит на вопрос, какой это город Фарсис, отвечает: здесь так назвал некую Индийскую страну. Изъяснители Иезекииля назвали так Кархидон, столичный город в Ливии (вопр. 36 на 3 цар). Ипполит говорит, что Фарсисы переводятся Ефиоплянами. Евдоксий: Фарсис назвал златокаменным; а еврейский перевод— голубым цветом.

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Духом бурным сокрушиши корабли фарсийския

Собрались враги, но погибли, как погибли и корабли Фарсийские

После гибели языческих народов, о которой писатель говорил ранее, он указывает и на гибель кораблей своего царя, как дело великой защиты и благоволения Божия. В этом факте писатель видит кару за союз своего царя с нечестивым Охозией. Этот союз и предприятие, в случае их успеха, могли сблизить царей между собою. Так как Охозия был царь нечестивый, то это сближение могло угрожать распространением нечестия среди иудейского народа. Гибель кораблей, поэтому, есть знак попечительный. Забота Господа о своем народе и является выражением Его великой предупреждающей любви и милости, заслуживающих воспевания.

Ириней (Орда), еп. (†1904)

Духом бурным сокрушиши корабли фарсийския

Сокрушиши – здесь речь обращена к Богу, приведшему врагов в трепет и сокрушившему их силу. Корабли фарсийские, т.е. самые большие и крепкие корабли означают здесь крепкую трудно разрушаемую власть; ср. Ис. 2:16. Руководственное пособие к пониманию Псалтири.

Григорий Разумовский, прот. (†1967)

Духом бурным сокрушиши корабли фарсийския

Слово фарсийския происходит от слова «Фарсис», которое в Священном Писании употребляется в разных значениях: и как личное имя, и как название драгоценного камня, и как имя страны. Здесь в словах корабли фарсийския употреблено оно, конечно, в последнем значении, т.е. как название страны. Именем Фарсис называли, по одним сказаниям, Испанию, по другим – Финикию. По мнению св. Афанасия, Фарсис был город на берегу Средиземного моря, в Малой Азии, впоследствии Тарс, родина св. апостола Павла, который (Тарс) славился своими богатыми кораблями, обремененными дорогим грузом. Корабли эти плавали по Средиземному морю, а потому и самое море это называлось у евреев Фарсийским. Так как выше этого (ст. 5–7) идет речь о чудесном заступлении града Божия, которое явил Господь во дни благочестивого царя иудейского Иосафата, то и сокрушение кораблей, о котором говорит здесь псалмопевец, разумеется, конечно, то самое, которое было при этом же царе, как повествует та же книга Паралипоменон и в той же главе, где объясняется и причина бурнаго (духом бурным – от морской бури, шторма) сокрушения тех кораблей. Иосафат, царь иудейский, вступил в союз с Охозиею, царем израильским, «который поступал беззаконно. И соединился с ним, чтобы построить корабли для отправления в Фарсис, и построили они корабли в Ецион-Гавере. И изрек тогда Елиезер, сын Додавы из Мареши, пророчество на Иосафата, говоря: так как ты вступил в общение с Охозиею, то разрушил Господь дело твое. И разбились корабли, и не могли идти в Фарсис» (2Пар. 20:35–37). Гнев Божий постиг и разрушил предприятие Иосафата за беззаконную жизнь союзника его Охозии. Корабли фарсийския, т.е. самые большие и крепкие корабли, означают здесь крепкую, трудно разрушаемую власть, а по словам св. Иоанна Златоуста, примером истребления таких сильных и больших кораблей пророк выражает легкость победы и чрезвычайность смятения в лагере врагов [5, с. 227].

Объяснение священной книги псалмов

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible