Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Руф.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудиф.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плч.
ПослИер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоил.
Ам.
Авд.
Ион.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Аг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
И произнес он притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком,
Прочие
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
И произнес он притчу свою и сказал: говорит Валаам, сын Веоров, говорит муж с открытым оком
«С открытым оком», т. е. с даром пророческого ясновидения.
Виссарион (Нечаев), еп. (†1905)
II. Паримия на вечерне праздника Рождества Христова (Числ. 24:2–3, 5-9, 17–18). В сей паримии излагается благословение Валаама Израильтянам и пророчество его о Звезде от Иакова.
и восприим притчу свою, рече
См. Толкование на Чис. 24:2