Кни̑ги Но́вагѡ Завѣ́та: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Толкования на Книга Неемии 11:9
И҆ і҆ѡи́ль сы́нъ зехрі́нъ настоѧ́тель над̾ ни́ми, и҆ і҆ꙋ́да сы́нъ а҆сана́евъ, ѿ гра́да, вторы́й.
Прочие
Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)
Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом
В ст. 9 называются отдельно начальники колен Иудина и Вениаминова (над ними, т.е. над упомянутыми выше): Иоиль, сын Зихри, и Иуда, сын Сенуи. Вероятно, Иоиль принадлежал к колену Иудину, а Иуда был вениамитянином (1Пар IX, 7). О Иуде замечается, что он был al hair mishne. Это замечание некоторые экзегеты понимают в том смысле, что Иуда был начальником над городом вторым в Иерусалиме, т.е. над частью города к западу от храмовой площади и к северу от среднего города (4Цар XXIII, 14; Соф 1,10; 2Пар XXXIV, 22; Ср. Древн. XV, 11,5). Но в таком значении mischne имело бы член (как в 4Цар XXII, 14 и Соф 1,10), кроме того, оно обыкновенно употребляется о лицах второго ранга 4 Цар ХХIII, 4; 1Цар VIII, 2; XVII, 13; 1Пар XV, 18). В виду этого и указанное замечание о Иуде правильнее понимать в том смысле, что он был в городе начальником второго ранга (LXX и слав.: «от града, вторый»).