Скрыть
А тепер поділи цей Край на спадок дев́яти племенам та половині племени Манасіїному.

Святые отцы

Прочие

Феодорит Кирский, блж. (†457)

раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина.

Почему одним коленам жребии на обладание землею разделил Моисей, а другим Иисус? И сие также прообразует истину. Поселившимся за Иорданом разделил землю Моисей, а перешедшим Иордан – Иисус. Образом Иудеев служат приявшие жребий чрез Моисея, а приявшие чрез Иисуса суть образ уверовавших язычников. И поскольку Израиль есть первенец; то первородные – Рувим, Гадь, Манассия прияли жребии чрез Моисея. Впрочем и они вооруженные переходят Иордан прежде других (Нав.1:14); потому что уверовавшие из Иудеев принесли спасение язычникам. Оставлены были в живых и Иевусеи, и Хананеи и другие иноплеменные народы, и жили вместе с Израильтянами. Но можно найти истинное значение и сего прообразования. Ибо не все приняли спасительное Слово, но остались в противлении и Иудеи, и Еллины, которые населяют с нами теже города и веси. И не погрешит, кто назовет их Хананеями, Хеттеями и Иевусеями. Сего же наименования достойны и те, которые держатся мерзких еретических учений. Посему-то и сказал божественный Апостол: «ныне же не у видим Ему всяческая покорена» (Евр.2:8); и еще: «подобает Ему царствовати, дóндеже положит вся враги под ногама Своима» (1Кор.15:25).

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Ст. 6-7 Всех горных жителей от Ливана до Мисрефоф-Маима, всех Сидонян Я изгоню от лица сынов Израилевых. Раздели же ее в удел Израилю, как Я повелел тебе; раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина

Здесь оканчивается изложение начатого в 1-м ст. божественного повеления Иисусу Навину и дается обетование, что все жители гористой страны, простирающейся от Ливана — на северо-востоке — до Мисрефоф-Маима (XI:8) — на юго-западе, названные по имени главного в ней города Сидонянами, будут изгнаны из нее. Поэтому Иисусу Навину повелевается и эти незавоеванные еще местности разделить, т. е. отдать по жребию израильскому народу во владение, согласное прежними повелениями (I:6; Втор III:28).

Следующий 7-й стих содержит более точное указание того, кому и какая земля должна быть разделена. Повелевается именно землю сию, которая простирается от Иордана до великого, т. е. Средиземного, моря, разделить в уделе, т. е. в наследственную собственность (по еврейскому тексту нахалат, у 70-ти χληρον ομια) девяти коленам и половине колена Манассиина. Хотя слова: (от Иордана до моря… будет предлогом) отсутствуют в еврейском тексте и в переводе блаж. Иеронима, однако свидетельство перевода 70-ти, в древнейших и многих позднейших списках которых они находятся, заслуживает полного внимания ввиду того, что эти слова требуются содержанием данного места. Выражение разделили землю сию нуждается в разъяснении вследствие того, что в предшествующих стихах (2–6) говорится только о местностях, незавоеванных, а не вообще о западно-иорданской стране, подлежавшей разделу. Слова от Иордана до моря…, читаемые в греческих списках, дают это разъяснение, представляя более точное определение подлежавшей разделу земли как именно лежавшей между Иорданом и морем. В древнем славянском переводе они находились равным образом, и только Острожскими справщиками были опущены на основании, вероятно, Комплютенской Полиглотты [В. К. Лебедев, 356.].

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible