Скрыть
Клялся Господь Бог святостью Своею, что вот, придут на вас дни, когда повлекут вас крюками и остальных ваших удами.

Святые отцы

Прочие

Иероним Стридонский, блж. (†420)

Ст. 1-3 Слушайте слово сие, телицы Васанские, которые на горе Самарийской, вы, притесняющие бедных, угнетающие нищих, говорящие господам своим: подавай, и мы будем пить! Клялся Господь Бог святостью Своею, что вот, придут на вас дни, когда повлекут вас крюками и остальных ваших удами. И сквозь проломы стен выйдете, каждая, как случится, и бросите все убранство чертогов, говорит Господь

Вместо телиц тучных LХХ перевели васанитидския, Акила и Феодотион поставили самое слово еврейское «Ваsаn», мы, следуя переводу Симмаха, сказавшего αί βόες εὔτροφοι, то есть откормленные телицы, перевели тучныя телицы. Говорится же князьям Израильским и всем знатнейшим лицам десяти колен, которые предавались наслаждениям и грабежам, что они должны слушать слово Божие, из которого узнают, что они не рабочие волы, но стадо тучных телиц или таких, которые пасутся на пажитях Васанских, в местах, наиболее изобилующих травою. Это указывает на то, что они предназначены не для земледельческих работ, а для заклания и употребления в пищу. Вы – тучные телицы на горе Самарийской; вы угнетаете всех смиренных и говорите своим господам, то есть пастухам, под которыми мы понимаем царей: дайте нам, и мы будем пить, то есть прикажите только, и мы все опустошим. Так как стоит: дайте нам, и мы будем пить, а не сказано: дайте, и мы будем есть, то это указывает на упоение их вином и сладострастием, извращающим ум. Поэтому Господь Бог поклялся святым Своим, – или Собою самим, или Сыном, пли храмом, или всяким, кто свят и кто называется храмом Божиим, – что настанет день, и не чрез долгое время и не по истечении многих веков, но уже близок день плена и бедствий, когда телиц поднимут на пиках и оставшихся из них в кипящих котлах, вместо чего в еврейском тексте и у Акилы написано: в котлах для мелкой рыбы. Вместо пик, которые по-еврейски называются sannoth, Акила перевел щиты, Симмах и LХХ оружие и один только Феодотион δόρατα, cледуя которому мы перевели пики или копья. Это означает то, что они будут взяты в плен во время войны и будут унесены или увезены по праву победы. Но так как здесь продолжается метафора относительно телиц, то о тех, кои названы были тучными телицами, говорится, что мясо их будет унесено на пиках или щитах. И как мелкая рыба без разбора сваливается в кипящий котел, так и телицы васанския без всякого порядка будут угнетаемы бедствиями плена. Следующие затем слова: и выйдете чрез отверстия одна против другой можно объяснить следующим образом. Для вас открыт путь к плену, и когда ваши котлы раскалятся, то вы выйдете одна против другой сообразно с особенностями еврейского языка, на котором вместо того, что мы [выражаем посредством] слов: по очереди или одна за другою, говорится: женщина и женщина или одна против другой. И будете, говорит, брошены в странах Армении, которые называются Армоною. Поэтому Симмах так перевел: и будете брошены в Армении, вместо чего LХХ перевели гора Реммам, Акила гора Армона, Феодотион гора Мона, пятое же издание гора высокая. В переносном смысле слово Господне, которое повелевается слушать телицам васанским, относится к еретикам, которые, как служащие чреву и объядению, справедливо называются телицами тучными или постыдными, потому что это означает слово «Ваsаn», то есть αἰσχύνη, и если бы мы выразили это чрез «соnfusio», то это скорее было бы переводом слова Вавилон нежели слова Васан. Эти тучные или постыдные и изсохшия телицы, – потому что и это значение имеет слово Васан, – находятся на горе Самарии, к которой и у Осии говорится: сокруши тельца твоею, Самарие, и еще у него же: зане льстяй бяше телец твой, Самарие (Ос. 8:5–6). Они находятся на горе Самарии потому, что превозносятся высокомерно и имеют подобного рода надежды. Самария означает также стражу, это не в том смысле, что они соблюдают слова Господни, а в том, что они хвастливо выдают себя за блюстителей заповедей Его. Они клевещут на нищих и угнетают бедных. Под нищим и бедным разумей последователя церковного учения, который, довольствуясь простою истиною, не ищет украшений еретических, блеска красноречия и богатства аргументов. Эти телицы говорят своим господам: принесите, и мы будем пить. Господами их или князьями превратных учений мы можем назвать Валентина, Маркиона, Ария и Евномия или тех, кои чрез многочисленные сочинения подкрепляют худые измышления других. Им говорят телицы васанитидские: принесите нам, и мы будем пить. Ибо если те не дадут им, то им нечего будет есть или, лучше, пить, чтобы упиваться. Но мы должны знать, что вода и чаши означают учение, как видно из слов Господа к Самарянке: всяк, пияй от воды сея, вжаждется паки, а иже пиет от воды, юже Аз дам ему, не вжаждется во веки (Ин. 4:13–14). Таким образом те, которые будут пить воду Самарянки, то есть еретиков, будут жаждать и не будут в состоянии охладить жар в сухой глотке, как о том же говорит Исаия: якоже во сне жаждай аки пияй, воспрянув же еще жаждет, душа же его вотще надеяся; так будет со всеми теми народами, которые воевали против Иерусалима (Ис. 29:8). Ибо, действительно, кто пьет воду еретиков и воюет против Иерусалима, церкви Божией, тот пьет во сне, и душа его обманывается пустыми призраками, и когда он будет считать себя насытившимся, тогда начнется у него жажда. Поэтому и последователю церковного учения говорится: пей воды от своих сосудов и свои воды от кладенцев источника; да будут тебе единому (Притч. 5:15 и 17). И клянется Господь Бог твой святым Своим относительно телиц, служащих кормлению и пище, или клянется святыми Своими, что настанут для них дни, дни суда и наказаний, что унесут их в оружии их, а тех, которые с ними, бросят в котлы или унесут [в котлах], и или сами телицы, или те, которые придут, чтобы унести их, служат торговцами-губителями, и будут они изгнаны нагими, и увидят друг друга в таком виде и будут брошены на гору Ремман, говорит Господь Бог. Ибо мы должны говорить также и применительно к переводу LХХ, чтобы не казалось, что мы напрасно цитировали их. Когда настанет для еретиков день суда и наказания, тогда они будут унесены в оружии, то есть вместе с оружием своим, которым они вели борьбу против церкви, или же, будучи побеждены оружием Божиим и поражены воителями Его, будут брошены в котлы, чтобы были сварены и истреблены те, которые прежде были торговцами-губителями. Ибо они для того вели торговлю, чтобы предавать смерти обольщаемых ими. Это те, о которых говорится: сынове Илии сынове погибелнии (1Цар. 2:12), и которые сидели на седалищи губителей (или погибели). И когда они будут сварены и обожжены, то выйдут нагими и ничего не будут иметь из того, что прежде присвояли себе. И увидят позор свой и будут брошены на гору Ремман, что означает высоту, потому что они, вследствие высокомерия, будут истреблены. Некоторые переводят «Rеmmаn» чрез видение чего-либо, то есть δρασίν τινος. Они, действительно, не могли все видеть, но присвояли себе знание некоторой части, так что будут брошены туда потому, что считали себя знающими эго. Можно и в буквальном смысле понимать, что когда для телиц самарийских настанут дни плена, то [враги] победят их на войне, и будут теснить своим оружием, и тех, над коими одержат верх в битве, заставят бежать к городам укрепленным; так что как Иерусалим с запертым в нем и осажденным народом сравнивается с котлом кипящим и наполненным мясом, так и города самарийские сравниваются с кипящими котлами, и замкнутый в них народ будет вынужден, вследствие голода и мора, выйти, и [жители их] будут видеть друг друга идущими в плен и переселенными на Армонские горы в Армении, сопредельные с Мидиею и Персиею.

Три книги толкований на пророка Амоса. Книга вторая

Кирилл Александрийский, свт. (†444)

Ст. 1-3 Слышите слово сие, юницы Васанитидския, яже в горе Самарийстей, преобидящые убогих, и попирающыя нищих, глаголющие господем своим: подадите нам, да пием. Клятся Господь святыми своими: яко се дние грядут на вы, и возмут вы во оружии, и сущих с вами ввергут в конобы подгнещаемые огненнии губителие: и извержени будете наги прямо друг друга и отвержетеся в гору Ремман, глаголет Господь

По крайнему высокомерию и изнеженности знатнейшие в Самарии и превосходящие всех прочих избытком богатства, как я сейчас сказал, строили себе дома изящные, роскошнейшие и удобные во всякое время года, то есть зимою и летом, которые во всяком случае и всенепременно погибнут, как предвозвестило пророчество. А самих владык этих домов, старающихся утучнять себя преходящими наслаждениями, называет юницами Васанитидскими. Васанитида есть страна, богатая пастбищами, цветущая и в высшей степени пригодная к тому, чтобы с избытком откармливать пасущиеся на ней стада. Поэтому Бог уподобляет живущих в полном довольстве, чрезмерно упитанных и преданных роскоши юницам из Васана. А также обвиняет их в том, что они угнетали убогих и как бы давили ногами своими нищих, ибо по написанному, «пажити богатым убозии» (Сир.13:23). А присовокупляя: глаголющыя господем своим: подадите нам, да пием, показывает, что они непокорны и не хотят уступить самим правителям своим в том, что касается царственной чести, но по безмерной дерзости на самих господ своих как бы налагают обязанности свойственные слугам, так как осмеливаться сказать людям, власть имущим и стоящим на верху: подадите нам, да пием, более свойственно желающим повелевать, чем повиноваться. Итак, что же случится с людьми, достигшими до такой степени безумия? Клятся, говорит, Господь святыми своими, то есть святынями, или таинствами (что опять таки есть Он Сам, ибо Он не может поклясться ни чем высшим), что наступят времена и дни, когда и вас самих, столь изнеженных, упитанных и привыкших к наслаждениям, страх пред страданиями заставит быть в трудах войны и в оружии. Но, если даже они сделают это и вооружатся, их возьмут, говорит, вместе с их любезнейшими детьми, женами и льстецами, которые, находясь всегда при них, превозносили их величайшими похвалами и именовали треблаженными (толпы льстецов всегда говорят это тем, кто их кормит). И эти льстецы, так как они были губителями и ничем иным не занимались, ублажая людей гнусных и грехолюбивых, будут сожжены; вы же, без славы, вдали от всякого наслаждения и лишенные прежнего благоденствия, наконец отведены будете в рабство и в плен: и отвержетеся, говорит, в гору Ремман. Это гора в Армении, лежащая у крайних пределов Персидской земли, ибо пограничные это страны и смежные одна с другой. Отсюда таким образом можно видеть, что заботы сластолюбцев приводят к горькому концу. Напротив: «блажени плачущии», как говорит Спаситель (Мф.5:4): ибо наслаждение разрешается слезами, а конец трудов упокоение, о чем засвидетельствует и еще некто, говоря, что «благих трудов плод благославен» (Прем.3:15).

Не без вероятия можно разуметь под юницами Васанитидскими Самарийских женщин, которые, предаваясь роскоши, неге и украшениям наряда, угнетали бедных и, утучняя свою телесную красоту, попирали нищих, как бы разжигая к постыдному сладострастию людей слабых до этого и имеющих бедность духовную, которые, не обладая богатством горнего мужества, имеют сердце, легко поддающееся приражениям страстей. Вот эти-то юницы и говорят господем своим: подадите нам, да пием; ибо продажные женщины всегда ищут мужчин и кого увлекут, тех как бы убивают крайними пошлостями. И хотя бы они имели (считали) их своими владыками, но как любовников своих, подверженных сладострастию, они заставляют их исполнять все что угодно. Однако, говорит, вас, юницы, возьмут во оружии, явившись не в качестве любовников, которые льстиво убеждают и угодливо прислуживают, потому что сильно поражены страстию к вам, но жестоко, сурово и по закону войны уведут и самих любовников, наслаждающихся с вами; а вы, обнаженные от тех гнусных прикрас, отведены будете на гору Ремман.

Толкование на пророка Амоса

Феодорит Кирский, блж. (†457)

4:1-13. Слы́шите сло́во сiе́, ю́ницы Васанити́дскiя, я́же въ горѣ́ Самарі́йстѣй, преоби́дящыя убо́гихъ и попира́ющыя ни́щихъ, глаго́лющыя господе́мъ свои́мъ: подади́те на́мъ, да пiе́мъ.
Кля́тся Госпо́дь Святы́ми свои́ми, я́ко се́, дні́е гряду́тъ на вы́, и во́змутъ вы́ во ору́жiи, и су́щихъ съ ва́ми вве́ргутъ въ коно́бы подгнѣща́емыя о́гненнiи губи́телiе:
и изве́ржены бу́дете на́ги пря́мо дру́гъ дру́га и отве́ржетеся въ го́ру ремма́нъ, глаго́летъ Госпо́дь.
Внидо́сте въ Веѳи́ль и беззако́нновасте, и въ Галга́лѣхъ умно́жисте е́же нече́ствовати, и принесо́сте зау́тра тре́бы ва́шя, въ треде́нство десяти́ны ва́шя:
и прочто́ша извнѣ́ зако́нъ и призва́ша исповѣ́данiе: возвѣсти́те, я́ко сiя́ возлюби́ша сы́нове Изра́илевы, глаго́летъ Госпо́дь Бо́гъ.
А́зъ же да́мъ ва́мъ оско́мину зубо́мъ во всѣ́хъ градѣ́хъ ва́шихъ и недоста́токъ хлѣ́ба во всѣ́хъ мѣ́стѣхъ ва́шихъ: и не обрати́стеся ко Мнѣ́, глаго́летъ Госпо́дь.
И Азъ удержа́хъ до́ждь от ва́съ пре́жде трiе́хъ ме́сяцевъ жа́твы, и надождю́ на еди́нъ гра́дъ, а на другі́й [еди́нъ] не надождю́: ча́сть еди́на надожди́тся, и ча́сть, на ню́же не надождю́, изсо́хнетъ:
и соберу́тся два́ и три́ гра́да во гра́дъ еди́нъ пи́ти во́ду и не насы́тятся: и не обрати́стеся ко Мнѣ́, глаго́летъ Госпо́дь.
Поби́хъ вы́ раждеже́нiемъ и златени́цею: умно́жисте вертогра́ды ва́шя, виногра́ды ва́шя и смо́квы ва́шя и ма́сличiя ва́ша: сiя́ поядо́ша гу́сеницы: и ниже́ та́ко обрати́стеся ко Мнѣ́, глаго́летъ Госпо́дь.
Посла́хъ на вы́ сме́рть на пути́ Еги́петстѣмъ, и изби́хъ ору́жiемъ ю́ношы ва́шя, съ плѣ́номъ ко́ней твои́хъ, и изведо́хъ во огни́ полки́ ва́шя во гнѣ́вѣ Мое́мъ: и ниже́ та́ко обрати́стеся ко Мнѣ́, глаго́летъ Госпо́дь.
Разори́хъ вы́, я́коже разори́ Бо́гъ Cодо́му и Гомо́рру, и бы́сте я́ко главня́ исто́ржена изъ огня́: и ниже́ та́ко обрати́стеся ко Мнѣ́, глаго́летъ Госпо́дь.
Сего́ ра́ди си́це сотворю́ ти, Изра́илю: оба́че, я́ко си́це сотворю́ ти, угото́вися призыва́ти Бо́га твоего́, Изра́илю.
Се́, Азъ утвержа́яй гро́мъ и созида́яй вѣ́тръ и возвѣща́яй въ человѣ́цѣхъ Христа́ своего́, творя́й у́тро и мглу́ и восходя́й на высо́кая земли́: Госпо́дь Бо́гъ Вседержи́тель Имя Ему́.

4:1-13. Слу́шайте сло́во сие́, тели́цы Васа́нские, кото́рые на горе́ Самари́йской, вы, притесня́ющие бе́дных, угнета́ющие ни́щих, говоря́щие господа́м свои́м: «подава́й, и мы бу́дем пить!»
Кля́лся Госпо́дь Бог свя́тостью Свое́ю, что вот, приду́т на вас дни, когда́ повлеку́т вас крюка́ми и остальны́х ва́ших у́дами.
И сквозь проло́мы стен вы́йдете, ка́ждая, как случи́тся, и бро́сите всё убра́нство черто́гов, говори́т Госпо́дь.
Иди́те в Вефи́ль — и греши́те, в Галга́л — и умножа́йте преступле́ния; приноси́те же́ртвы ва́ши ка́ждое у́тро, десяти́ны ва́ши хотя́ че́рез ка́ждые три дня.
Приноси́те в же́ртву благодаре́ния квасно́е, провозглаша́йте о доброво́льных приноше́ниях ва́ших и разглаша́йте о них, и́бо э́то вы лю́бите, сыны́ Изра́илевы, говори́т Госпо́дь Бог.
За то и дал Я вам го́лые зу́бы во всех города́х ва́ших и недоста́ток хле́ба во всех селе́ниях ва́ших; но вы не обрати́лись ко Мне, говори́т Госпо́дь.
И уде́рживал от вас дождь за три ме́сяца до жа́твы; пролива́л дождь на оди́н го́род, а на друго́й го́род не пролива́л дождя́; оди́н уча́сток напоя́ем был дождём, а друго́й, не окроплённый дождём, засыха́л.
И сходи́лись два-три го́рода в оди́н го́род, что́бы напи́ться воды́, и не могли́ до́сыта напи́ться; но и тогда́ вы не обрати́лись ко Мне, говори́т Госпо́дь.
Я поража́л вас ржо́ю и блёклостью хле́ба; мно́жество садо́в ва́ших и виногра́дников ва́ших, и смоко́вниц ва́ших, и масли́н ва́ших пожира́ла гу́сеница, — и при всём том вы не обрати́лись ко Мне, говори́т Госпо́дь.
Посыла́л Я на вас морову́ю я́зву, подо́бную Еги́петской, убива́л мечо́м ю́ношей ва́ших, отводя́ коне́й в плен, так что смрад от ста́нов ва́ших поднима́лся в но́здри ва́ши, — и при всём том вы не обрати́лись ко Мне, говори́т Госпо́дь.
Производи́л Я среди́ вас разруше́ния, как разру́шил Бог Содо́м и Гомо́рру, и вы бы́ли вы́хвачены, как головня́ из огня́, — и при всём том вы не обрати́лись ко Мне, говори́т Госпо́дь.
Посему́ так поступлю́ Я с тобо́ю, Изра́иль; и как Я так поступлю́ с тобо́ю, то пригото́вься к сре́тению Бо́га твоего́, Изра́иль,
и́бо вот Он, Кото́рый образу́ет го́ры, и твори́т ве́тер, и объявля́ет челове́ку наме́рения его́, у́тренний свет обраща́ет в мрак, и ше́ствует превы́ше земли́; Госпо́дь Бог Савао́ф — Имя Ему́.


«Юницами Васанитидскими» Пророк именует жен, как живущих в роскоши и во всякой неге; таковы были васанские юницы, скакавшие от обилия пажити. По причине сей-то роскоши жены присвоили себе принадлежащее подвластным, не отказывались повелевать и мужьями, которым подчинены по Божию закону, а требовали от них услуг.
Такова была и Иезавель, у которой муж был вместо раба. За сие беззаконие ваше: «приду́т на вас дни, когда́ повлеку́т вас крюка́ми и остальны́х ва́ших у́дами».
И толкуя сказанное, Пророк присовокупил: «и сквозь проло́мы стен вы́йдете, ка́ждая, как случи́тся, и бро́сите всё убра́нство черто́гов». Придет время, и подвергну вас наказанию, какого стоите, и предам вас врагам, так что мужи ваши (о них сказано: «суще с вами»), из ревности и видя непотребство ваше, уподобятся поджигаемым конобам; потому что враги, как распаляемые каким-то пламенем, обходится будут с мужьями вашими гневно, а с вами нагло, мужей и жен, лишенных всякого покрова ведя вместе в гору Армана. Слово «Армана» Симмах перевел: «Армения», а Феодотион: «высокая гора». А вместо слов: «клятся Господь Святыми Своими», Симмах сказал: «клялся Святынею Своею». Присовокупил Пророк к сказанному клятву, показывая нелживость пророчества.
Потерпите же это, говорит Бог, как злочествовавшие в Вефиле и Галгалах, отважившиеся торжествовать трехдневные праздники идолам, те десятины, которые повелено Мною приносить иереям Моим, приносившие служителям нечестия, и с идолами составившие какие-то условия и договоры, следовать их законам.
Ибо сие выразил Бог, сказав:«приноси́те в же́ртву благодаре́ния квасно́е, провозглаша́йте о доброво́льных приноше́ниях ва́ших». Законом называет не Божий закон, но постановления служащих идолам. Потом повелевает Пророку сказать: «и разглаша́йте о них, и́бо э́то вы лю́бите, сыны́ Изра́илевы». Не по минутному увлеченно, но по горячему расположению и по привязанности отважились они на таковое нечестие.
Слово «оскомина» Симмах и Феологион перевели «очищение», означает же оно голод; потому что у тех, которые ничего не видят, в зубах не завязнет и крохи пищи. Посему, когда постигнет вас голод и скудость за то, что при изобилии благ поругались вы Подателю благ, зубы ваши потерпят оскомину, будучи не в состоянии вкушать пищу, подобно зубам, пострадавшим от чего-либо кислого и жесткого и не способным разжевывать пищу. Но и после сего наложенного на вас наказания, пребываете вы в прежних пороках.
Впрочем, и при всем этом не прекращу вашего врачевания, но подвергну вас другому наказанию, удержав дождь поздний (сие означил Бог словами «прежде трех месяцев жатвы»), предам землю бесплодию.
Но водясь человеколюбием и показывая, что происходит сие не само случайно, а бывает по Его мановению, продолжает: одному городу дам дождь, а другому не пошлю такового орошения, чтобы земля не совершенно иссохла, но по частям смочена была дождем. Такая же будет скудость и в воде, что два и три города будут стекаться вместе в город, в котором есть вода, ища себе пития, но не утолят сим жажды в сытость.
Однако же и при всем этом остаетесь вы в не исцеленном недуге, даже подвергшись уже и новым бедствиям. Ибо, как врач душ, употребил Я иные способы прижигания, наводя на вас различные болезни, то «раждежения», то «златеницы», но вы не забыли нечестия. И после сего наказания терпели вы от гусеницы, от которой гибнет все, что есть услаждающего в виноградных, масличных и других садах; и сие не убедило вас познать Насылающего сии наказания.
К сему присовокупляет Бог, что бегущих от царя Ассирийского, поспешающих достигнуть Египта, предал мечу Ассирийскому, как огнем некиим попаляя их гневом своим; но не захотели они и из этого уразуметь должного.
Почему и говорит: «производи́л Я среди́ вас разруше́ния, как разру́шил Бог Содо́м и Гомо́рру, и вы бы́ли вы́хвачены, как головня́ из огня́, — и при всём том вы не обрати́лись ко Мне». Не то сим означая, что разорены они кем другим, но о Себе говоря, как о другом. Как полуобожженная головня показывает на себе силу огня и никуда более не годна, как только в огонь; так и вы, по избиении многих из вас отводимые в плен, лишены будете всякой силы и окажетесь пригодными только для рабства.
Хотя и неисцельна болезнь ваша, однако же подам вам приличное врачевание.
Посему, освободившись от этой бесчувственности, взыщи, Израиль, Бога, нарекшего Себя твоим Богом, Который и этот удобопроницаемый и не имеющий никакой твердости воздух, приводя в движение и вращение от него же происшедшими ветрами, претворяет в страшный удар грома. Он указует тебе царя, определенного для твоего освобождения (говорит же сие о Кире). Ему нетрудно и после глубокой ночи произвести утро, и после дня покрыть свет мглою. Как на тебя, покоившегося среди самого полдня (а полудню подобен мир), навел Он мглу пленения; так, прекратив ночь рабства, повелевает воссиять приятному утру свободы; потому что восходит Он «на высокая земли», то есть превыше всех, наполняет целую вселенную, как Господь и Бог, имеет владычество над всеми. Так, возвестив отрадное, обращает слово к противоположному, одним устрашая, другим утешая, и направляя их к тому, чтобы от всего сердца обратились к покаянию.

Толкование на пророка Амоса

Толковая Библия А.П. Лопухина (†1904)

Клялся Господь Бог святостью Своею, что вот, придут на вас дни, когда повлекут вас крюками и остальных ваших удами

Вместо слов: клялся Господь Бог святостью своею, - у LXX kata twn agiwn autou, святыми своими, т. е. Ангелами: LXX отступили от подлинника, желая яснее передать мысль. Пророк в ст. 2 возвещает предстоящее самарийским женщинам наказание, которое будет состоять в том, что из-под развалин домов женщин повлекут крюками (bezinnoth) и удами (besiroth). Евp. zinah есть apax legom., и потому не ясно, какой инструмент оно обозначает. Акила переводит bezinnoth - en qureoiV - щитами, Феодотион, en dorasin копьями, LXX, en oploiV (слав. «во оружии»); другие переводят крюками (Синодал., Новак), сетями (Юнгеров). Евр. besiroth dugah (удами) понимается обыкновенно, как указание на уды рыбачьи. Образ рыбной ловли, как образ полного истребления, от которого никто не спасется, встречается и у других свящ. писателей (Авв I:14-15; Иер XVI:16; XII:13). Упоминаемые пророком орудия и действительно употреблялись ассириянами в их войнах. LXX производили besiroth от sir котел или горшок и перевели сл. lebhV; следующие слова dugah uperazim LXX перевели empuroi lumoi; отсюда получилось непонятное чтение слав. «ввергут в конобы подгнещаемыя огненнии губителие». - И остальных ваших, евр. veacharithchem, LXX kai touV meq' umwn, слав. «и сущих с вами»: речь идет не о детях самарийских женщин (Юнгеров), так как acharith не означает «потомство», а об остатке женщин, уцелевших от первого поражения.

архиепископ Иоанн (Смирнов) (†1919)

Ст. 1-3 Слушайте слово сие, телицы Васанские, которые на горе Самарийской, вы, притесняющие бедных, угнетающие нищих, говорящие господам своим: «подавай, и мы будем пить!» Клялся Господь Бог святостью Своею, что вот, придут на вас дни, когда повлекут вас крюками и остальных ваших удами. И сквозь проломы стен выйдете, каждая, как случится, и бросите все убранство чертогов, говорит Господь

Закончивши первое отделение своего увещания возвещением погибели наибольшей части беспечно и роскошно живущих жите­лей Самарии,– погибели долженствовавшей воспоследовать при разграблении и разрушении Самарии самой, пророк начинает второе отделение своего увещания возвещением погибели женам самарийским, так же беспечно, богато и роскошно проводившим свою жизнь, как и их мужья. Он сравнивает этих жен с хоро­шо откормленными и потому тучными и жирными коровами, пасши­мися на богатой своими тучными пастбищами (см. Числ. 32), сос­тавлявшей северную часть восточно-иорданских владений Израиля, долине Васанской. «Слушайте», обращается пророк к роскошным и пышным женам самарийским, «слово сие, телицы Васанские, которые на горе Самарийской», которые живете на той горе, где построе­на Самария, собственно, значит, живете в Самарии, «вы, притесняющие бедных, угнетающие нищих, говорящие господам своим: «подавай, и мы будем пить!», вы, из которых каждая в отдельности настой­чиво, неотступно требует от своего мужа все больших и больших средств для своей роскошной жизни и тем самым часто заставляет его добывать эти средства путем насилий и притесне­ний бедных и слабых людей. Такого рода действия не могут ос­таваться ненаказанными. «Клялся», возвещает пророк праздным, неправедным и безбожным женам, «Господь Бог святостью Своею», не терпящею никакой неправды: «вот, придут на вас дни, когда повлекут вас крюками и остальных ваших удами», т. е, то что от вас останется. Вот наступают дни, когда враги поступят с женами самарийскими так же, как рыбаки с рыбою. Как рыбаки вытаскивают рыбу из сродной ей стихии воды, так точно и всех до одной развратных жен самарийских враги насильственно вытащат или выведут из сродной женам среды, а именно из среды их праздной, богатой и неправедной и развратной жизни в Самарии. Вытащенные отсюда «сквозь проло­мы», говорит пророк «выйдете» сквозь те проломы, которые обыкновенно делаются неприятелем в стенах городских при осаде города и овладении им, пойдете «каждая, как случится», т. е. прямо, не сворачивая и не оглядываясь ни направо, ни налево, «бросите все убранство чертогов, говорит Господь».

Пророк Амос

Стих: Предыдущий Следующий Вернуться в главу
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible