Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
Неем.
Тов.
Юдт.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Муд.
Сир.
Іс.
Єр.
Плач.
Лист Єр.
Вар.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
24:0
24:2
24:4
24:6
24:7
24:8
24:9
24:10
см.:Притч.8:22;
24:11
24:12
24:13
24:14
24:16
24:17
24:18
24:19
24:25
24:26
Украинский (Хоменко)
Добрі та лихі люди 1-12; злі жінки 13-26
У трьох речах милуюсь і в них красуюсь я перед Господом та перед людьми: згодою між братами, приязню між сусідами й жінкою та чоловіком, які дружньо живуть.
Три роди людей душі моїй осоружні, і життя їхнє вельми для мене бридке: бідний - пихатий, багатий - брехун і старий - перелюбець, що з глузду з'їхав.
Коли ти нічого не назбирав за молодощів, то як же знайдеш за старощів твоїх?
Яка ж то гарна річ для сивини - розсуд, і для старших - знати раду дати!
Яка ж бо гарна для старих -мудрість, і для поважаних - розважність і порада!
Вінець старих - великий їхній досвід, і похвальне в них - острах Господній.
Дев'ять речей блаженними вважаю я у серці, десяту ж висловлю словами: чоловік, який дітьми утішається, а й який за життя ворогів падіння звидів.
Щасливий, хто живе з розумною жінкою, хто язиком своїм не послизнувся, а й хто не служив від себе негіднішому.
Щасливий той, хто знайшов обачність, а й той, хто повідає вухам уважним.
Великий той, хто знайшов мудрість, - та немає над того, хто Господа страхається.
Острах Господній усе перевищує: хто його має, кому він рівня?
Острах Господній - початок любови до нього, віра - початок приєднання до нього.
Усяка рана, але не рана серця! Усяка злоба, але не злоба жінки!
Усяке нещастя, та не нещастя від ненависників, і всяку помсту, та не помсту вражу!
Бо нема отрути над отруту змія, і немає гніву над гнів ворога.
Жити я волію з левом та драконом, аніж з лихою жінкою жити.
Лукавство жінки вид її змінює, обличчя робить темним, мов у ведмедя.
Чоловік її, сидівши собі з ближніми, хоче - не хоче, а гірко зідхає.
Мала всяка злоба супроти злоби жіночої - хай же доля грішника отаку спіткає!
Що ногам старого по піску вгору дряпатись, те язиката жінка спокійному чоловікові.
Не дай себе обманути жіночою красою, і не пожадай ніколи жінки.
Гідне гніву, стидке й вельми ганебне, коли жінка утримує свого чоловіка.
Прибите серце, вигляд сумний, рана в серці - від жінки лихої; безсилі руки, коліна немічні - від жінки, що чоловіка свого знещасливлює.
Від жінки гріх почався - з-за неї й усі вмираємо.
Не давай воді витікати, а жінці лихій - робити по-своєму.
Як вона не під твоєю рукою - віддали її від себе.