Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
7:1
7:3
7:9
7:13
7:16
7:17
7:19
7:20
7:21
7:24
7:25
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Же силер, бир туугандар, (анткени мыйзамды билгендерге айтып жатамын) љлгљнгљ чейин адамдын єстєнљн мыйзам бийлик жєргєзљрєн билбейсињерби?
Анткени кєйљљсє бар аял кєйљљсє тирєє кезинде ага мыйзам менен байланган. Эгерде кєйљљсє љлєп калса, кєйљљсєнљ байлаган мыйзамдын бийлигинен бош болот.
Ошондуктан аял кєйљљсє тирєє кезинде башка кєйљљгљ тийип кетсе, анда ал нике бузуучу болуп эсептелет. Эгерде кєйљљсє љлєп калса, ал мыйзамдын бийлигинен бошотулат; башка кєйљљгљ тийсе, ал нике бузуучу болуп эсептелбейт.
Ошол сыяктуу эле силер да, менин бир туугандарым, Кудайга жемиш алып келєє єчєн, Башкага, љлгљндљрдєн арасынан Тирилгенге, тиешелєє болуу єчєн, Машайактын денеси аркылуу мыйзам єчєн љлгљнсєњљр.
Анткени биз эски табиятыбыздын жетегинде жашап жєргљнєбєздљ, мыйзам аркылуу белгилєє болгон кєнљљлєє кумарлар биздин дене мєчљлљрєбєздљ љлємгљ дуушар кыла турган жемиш берєє єчєн бийлик жєргєзєшчє.
Бизди байлап турган мыйзам єчєн љлєп, байыркы тамганын негизинде эмес, жањыланган рух менен Кудайга кызмат кылыш єчєн, биз азыр мыйзамдын бийлигинен бошотулганбыз.
Анда эмне демекчибиз? Мыйзамдын љзє кєнљљбє? Албетте, жок! Бирок мыйзам болбогондо, мен кєнљљ эмне экенин таанып билмек эмесмин. Эгерде мыйзамда: «Бирљљнєкєнљ кљз артпа», – деп айтылбаса, мен кљз артуу деген эмне экенин тєшєнбљйт болчумун.
Бирок кєнљљ осуятты шылтоо кылып, менин ичимде ар кандай кљз артууну пайда кылды. Себеби мыйзам жок болсо, кєнљљ љлєк болот.
Мен бир кезде мыйзамсыз эле жашачумун, бирок осуят келгенде, кєнљљ тирилди, мен болсо љлдєм.
Љмєргљ ээ болуум єчєн берилген бул осуят мени љлємгљ дуушар кылды.
Себеби кєнљљ осуятты себеп кылып, мени алдап, осуят аркылуу љлтєрдє.
Ошондуктан мыйзам ыйык, осуят да ыйык, адилет жана жакшы.
Демек, жакшы нерсе мени љлємгљ дуушар кылдыбы? Албетте, жок! Бирок кєнљљ жакшы нерсенин жардамы менен мени љлємгљ дуушар кылып, кєнљљ катары таанылды. Ошентип, ал осуят аркылуу жогорку чектеги кєнљљ катары таанылат.
Анткени биз мыйзамдын рухий нерсе экенин билебиз. Мен болсо кєнљљгљ сатылган адаммын.
Мен љзємдєн эмне кылып жатканымды тєшєнбљйм. Анткени мен љзєм каалаганды эмес, љзєм жек кљргљндє кылып жатам.
Эгерде мен љзєм жек кљргљндє кылып жатсам, анда мен мыйзамдын жакшы экенине кошулам.
Анда аны мен эмес, менин ичимдеги кєнљљ жасап жатат.
Анткени менин ичимде, тактап айтканда, менин кєнљљкљр табиятымда жакшы нерсе жок экендигин билем. Себеби жакшылык жасагым келсе да, жакшылык жасай албайм.
Мен љзєм каалаган жакшылыкты эмес, љзєм каалабаган жамандыкты кылам.
Эгерде мен љзєм каалабаганды жасап жатсам, анда азыр аны мен эмес, менин ичимдеги кєнљљ жасап жатат.
Ошентип, мен мындан мындай мыйзамды кљрєп жатам: мен жакшылык жасайын дегенде, жамандык жабыша калат.
Анткени рухум менен Кудайдын мыйзамынан ырахат алып жатам.
Бирок дене мєчљлљрємдљ башка мыйзам бар экенин кљрєп жатам. Бул да менин акылым кабыл алган мыйзамга каршы турат жана мени дене мєчљлљрєм баш ийбеген кєнљљнєн мыйзамына туткун кылып жатат.
Мен бир байкуш адаммын! Љлємгљ дуушар кыла турган ушул денеден мени ким куткарат?
Тењирибиз Ыйса Машайак аркылуу Кудайга ыраазычылык билдирем. Ошентип, мен акылым менен Кудайдын мыйзамына, ал эми кєнљљкљр табиятым менен кєнљљнєн мыйзамына кызмат кылып жатам.