Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
10:1
10:2
10:6
см.:Втор.30:12;
10:7
10:8
см.:Втор.30:14;
10:10
10:14
10:17
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Браття, бажання мого серця й молитва до Бога за Ізраїля на спасіння.
Бо я свідчу їм, що вони мають ревність про Бога, але не за розумом.
Вони бо, не розуміючи праведности Божої, і силкуючись поставити власну праведність, не покорились праведності Божій.
Бо кінець Закону Христос на праведність кожному, хто вірує.
Мойсей бо пише про праведність, що від Закону, що людина, яка його виконує, буде ним жити.
А про праведність, що від віри, говорить так: Не кажи в своїм серці: Хто вийде на небо?
цебто звести додолу Христа,
цебто звести додолу Христа,
або: Хто зійде в безодню?
цебто вивести з мертвих Христа.
цебто вивести з мертвих Христа.
Але що каже ще?
Близько тебе слово, в устах твоїх і в серці твоїм, цебто слово віри, що його проповідуємо.
Близько тебе слово, в устах твоїх і в серці твоїм, цебто слово віри, що його проповідуємо.
Бо коли ти устами своїми визнаватимеш Ісуса за Господа, і будеш вірувати в своїм серці, що Бог воскресив Його з мертвих, то спасешся,
бо серцем віруємо для праведности, а устами ісповідуємо для спасіння.
Каже бо Писання: Кожен, хто вірує в Нього, не буде засоромлений.
Бо нема різниці поміж юдеєм та гелленом, бо той же Господь є Господом усіх, багатий для всіх, хто кличе Його.
Бо кожен, хто покличе Господнє Ім́я, буде спасений.
Але як покличуть Того, в Кого не ввірували?
А як увірують у Того, що про Нього не чули?
А як почують без проповідника?
А як увірують у Того, що про Нього не чули?
А як почують без проповідника?
І як будуть проповідувати, коли не будуть послані?
Як написано: Які гарні ноги благовісників миру, благовісників добра.
Як написано: Які гарні ноги благовісників миру, благовісників добра.
Але не всі послухались Євангелії.
Бо Ісая каже: Господи, хто повірив тому, що почув був від нас?
Бо Ісая каже: Господи, хто повірив тому, що почув був від нас?
Тож віра від слухання, а слухання через Слово Христове.
Та кажу: Чи не чули вони?
Отож: По всій землі їхній голос пішов, і їхні слова в кінці світу!
Отож: По всій землі їхній голос пішов, і їхні слова в кінці світу!
Але кажу: Чи Ізраїль не знав?
Перший Мойсей говорить: Я викличу заздрість у вас ненародом, роздражню вас нерозумним народом.
Перший Мойсей говорить: Я викличу заздрість у вас ненародом, роздражню вас нерозумним народом.
А Ісая сміливо говорить: Знайшли Мене ті, хто Мене не шукав, відкрився Я тим, хто не питався про Мене!
А про Ізраїля каже: Я руки Свої цілий день простягав до людей неслухняних і суперечних!