Скрыть
27:7
27:8
27:9
27:14
27:16
27:18
27:19
27:23
27:25
27:26
27:27
Эртењки кєн менен мактанба, анткени эртењки кєнє эмне болорун билбейсињ.
Сени љз оозуњ эмес, башка бирљљнєн оозу мактасын. Сени љз тилињ эмес, бљлљк бирљљнєн тили мактасын.
Таш оор, кум да салмактуу, бирок акылсыздын ачуусу экљљнљн тењ оор.
Каар катаал, жаал тыйылгыс, бирок кызганчаактыкка ким туруштук бере алат?
Жашыруун сєйєєгљ караганда ачык айтылган ашкере жакшы.
Сєйгљн адамдын жемеси чын жєрљктљн чыгат, жек кљргљн адамдын љбєєсє жалган.
Курсагы ток адам балды да тебелейт, ачка кишиге ачуунун баары таттуу.
Љз жерин таштап кеткен адам уясын таштап кеткен канаттуудай.
Жыпар жыттуу майлоочу май жана тєтљтєлєєчє зат жєрљктє кубантат, адамга досунун чын жєрљктљн берген кењеши да ошондой жагымдуу.
Љз досуњду да, атањдын досун да таштаба. Башыња мєшкєл тєшкљн кєнє бир тууганыњдын єйєнљ барба, алыстагы бир тууганыњдан жаныњдагы кошунањ артык.
Уулум, акылдуу бол, менин жєрљгємдє кубант. Ошондо мага жаман сєйлљгљн адамга жооп бере алам.
Акылдуу адам кырсыкты кљрєп жашынат, ал эми тажрыйбасыздар тєз барып кырсыкка учурашат.
Бирљљгљ кепил болгон адамдын кљйнљгєн алып кал, чоочун бирљљ єчєн кепил болгон адамдан кєрљљ ал.
Досун тањ заардан катуу мактай баштаган адамды жамандап жаткан адам катары эсептешет.
Ажаан аял жамгыр жааган кєнє тынымсыз тамчылаган тамчыдай,
аны жашыргысы келген адам шамалды жашыргысы келген адамдай жана љзє жљнєндљ билдирип турган майды оњ колуна жашыргысы келген адамдай.
Темирди темир курчутат, адамды адам курчутат.
Анжырды кайтарган адам анын мљмљсєн жейт. Мырзасын сактаган адам урматка ээ болот.
Адамдын жєзєнєн кандай экенин суу кљрсљтљт, адамдын љзє кандай экенин жєрљгє кљрсљтљт.
Љлгљндљр жаткан жай менен Абадон – тойбогон жай. Адамдын кљзє да ошолор сыяктуу эле тойбойт.
Кємєш єчєн эритєєчє меш, алтын єчєн кљљрєктєн очогу кандай болсо, адам єчєн аны мактаган ооз ошондой.
Акылсызды сокуга салып, сокбилек менен жанчсањ да, андан акылсыздык ажырабайт.
Бодо малыњды жакшы кара, майда малыњды бак.
Анткени байлык тєбљлєк эмес, ал тургай, бийлик да муундан муунга љтпљйт.
Чљп чабылат, кайра чљп чыгат, анан тоонун чљбє чабылат.
Койлоруњ кийим, эчкилерињ жер сатып алууга кетет.
Эчкинин сєтє љзєњдєн да, єйєњдљгєлљрдєн да, єйєњдљгє кєњдљрєњдєн да тамак-ашына жетет.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible