Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
27:1
см.:Иак.4:13-14;
27:2
см.:2Кор.10:12;
27:3
см.:Сир.22:15-16;
27:5
см.:Притч.28:23;
27:7
27:8
27:9
27:10
см.:Притч.18:20;
27:11
см.:Притч.23:15;
27:12
см.:Притч.22:3;
27:13
см.:Притч.20:16;
27:14
27:16
27:18
27:19
27:21
см.:Притч.17:3;
27:23
27:25
27:26
27:27
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Не вихвалюйся завтрішнім днем, бо не знаєш, що день той породить.
Нехай інший тебе вихваляє, а не уста твої, чужий, а не губи твої.
Каміння тягар, і пісок важка річ, та гнів нерозумного тяжчий від них від обох.
Лютість жорстокість, а гнів то затоплення, та хто перед заздрістю встоїть?
Ліпше відкрите картання, ніж таємна любов.
Побої коханого вірність показують, а в ненависника поцілунки численні.
Сита душа топче й мед щільниковий, а голодній душі все гірке то солодке.
Як птах, що гніздо своє кинув, так і людина, що з місця свого мандрує.
Олива й кадило потішують серце, і солодкий нам друг за душевну пораду.
Друга свого й друга батька свого не кидай, а в дім брата свого не приходь в день нещастя свого, ліпший сусіда близький за далекого брата!
Будь мудрий, мій сину, й потіш моє серце, і я матиму що відповісти, як мені докорятиме хто.
Мудрий бачить лихе і ховається, а безумні йдуть і караються.
Візьми його одіж, бо він поручивсь за чужого, і за чужинку заставу візьми.
Хто сильним голосом благословляє із раннього ранку свого товариша, за прокляття залічується це йому.
Ринва, постійно текуча слотливого дня та жінка сварлива однакове:
хто хоче сховати її той вітра ховає, чи оливу пахучу правиці своєї, що видасть себе.
Як гострить залізо залізо, так гострить людина лице свого друга.
Сторож фіґовниці плоди її споживає, а хто пана свого стереже, той шанований.
Як лице до лиця у воді, так серце людини до серця людини.
Шеол й Аваддон не наситяться, не наситяться й очі людини.
Що для срібла топильна посудина, і горно для золота, те для людини уста, які хвалять її.
Хоч нерозумного будеш товкти товкачем поміж зернами в ступі, не відійде від нього глупота його!
Добре знай вигляд своєї отари, поклади своє серце на череди,
бо багатство твоє не навіки, і чи корона твоя з роду в рід?
Появилася зелень, і трава показалась, і збирається сіно із гір,
будуть вівці тобі на вбрання, і козли ціна поля,
і молока твоїх кіз буде досить на їжу тобі, на їду твого дому, і на життя для служниць твоїх.