Stari zavjet:
Post.
Izl.
Lev.
Br.
Pnz.
Jš.
Suci.
Rut.
1 Sam.
2 Sam.
1 Kr.
2 Kr.
1 Ljet.
2 Ljet.
Ezr.
Neh.
Est.
Job.
Ps.
Izr.
Prop.
Pj.
Iz.
Jr.
Tuž.
Ez.
Dn.
Hoš.
Jl.
Am.
Ob.
Jon.
Mih.
Nah.
Hab.
Sef.
Hag.
Zah.
Mal.
Novi zavjet: Mt. Mk. Lk. Iv. Dj. Jak. 1 Pt. 2 Pt. 1 Iv. 2 Iv. 3 Iv. Jd. Rim. 1. Kor. 2. Kor. Gal. Ef. Fil. Kol. 1. Sol. 2. Sol. 1. Tim. 2. Tim. Tit. Flm. Heb. Otk.
Novi zavjet: Mt. Mk. Lk. Iv. Dj. Jak. 1 Pt. 2 Pt. 1 Iv. 2 Iv. 3 Iv. Jd. Rim. 1. Kor. 2. Kor. Gal. Ef. Fil. Kol. 1. Sol. 2. Sol. 1. Tim. 2. Tim. Tit. Flm. Heb. Otk.
Sakriti
27:1
см.:Иак.4:13-14;
27:2
см.:2Кор.10:12;
27:3
см.:Сир.22:15-16;
27:5
см.:Притч.28:23;
27:7
27:8
27:9
27:10
см.:Притч.18:20;
27:11
см.:Притч.23:15;
27:12
см.:Притч.22:3;
27:13
см.:Притч.20:16;
27:14
27:16
27:18
27:19
27:21
см.:Притч.17:3;
27:23
27:25
27:26
27:27
Хорватский (Stvarnost & Duda-Fućak)
Jezici
- Dodajte jezik
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Ne hvali se danom sutrašnjim, jer ne znaš što danas može donijeti.
Neka te hvali drugi, a ne tvoja usta, tuđinac, a ne tvoje usne.
Težak je kamen i pijesak je težak, ali je od obojega teži bezumnikov bijes.
Jarost je okrutna i srdžba žestoka a tko će odoljeti ljubomoru?
Bolji je javni ukor nego lažna ljubav.
Čestiti su udarci prijateljevi, a lažni poljupci neprijateljevi.
Sito grlo prezire i med samotok, a gladnu je i sve gorko - slatko.
Kao ptica daleko od gnijezda svog, takav je čovjek daleko od svojeg zavičaja.
Kao što ulje i kad vesele srce, tako i slatkoća prijateljstva tješi dušu.
Ne ostavljaj prijatelja svoga ni prijatelja očeva, i ne dolazi u kuću bratovu kad si u nesreći; bolji je susjed blizu nego brat daleko.
Budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
Pametan čovjek opazi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga, i oplijeni ga mjesto tuđinca.
Tko pozdravlja svoga prijatelja naglas, a rano ujutro, prima mu se blagoslov za kletvu.
Streha što prokišnjava za žestoke kiše i svadljiva žena - jedno su te isto.
Tko nju zaustavlja, zaustavlja vjetar i desnicom hvata ulje.
Željezo se željezom oštri, i čovjek oštri jedan drugoga.
Tko čuva smokvu, jede od njena ploda, i tko čuva svoga gospodara, poštiva se.
Kao što se u vodi različito odražava lice od lica, tako i u srcu čovjek od čovjeka.
Carstvo Smrti i Propast ne mogu se zasititi, tako ni oči čovječje.
Taljika je za srebro i peć za zlato, a čovjek se poznaje po ustima koja ga hvale.
Da bezumnika stučeš tučkom u stupi, ne bi ga ostavila ludost njegova.
Brižno pazi na stoku svoju, i srcem se brini o stadima,
jer blago ne traje dovijeka; i baštini li se kruna od koljena do koljena?
Kad trava nikne i zelen se pokaže, i bilje se kupi planinsko,
tad su ti janjci za odijelo i jarci za kupovinu polja;
tad imaš izobilje kozjeg mlijeka sebi za jelo, i za hranu kući svojoj i za prehranu sluškinjama svojim.