Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
Неем.
Тов.
Юдт.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Муд.
Сир.
Іс.
Єр.
Плач.
Лист Єр.
Вар.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
1Мак.
2Мак.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
17:0
17:1
см.:Притч.15:17;
17:4
17:5
см.:Притч.14:31;
17:7
17:8
17:10
17:11
17:12
17:14
17:16
17:19
17:20
см.:Притч.6:14;
17:21
см.:Притч.15:20;
17:22
см.:Притч.15:13;
17:23
см.:Притч.21:14;
17:25
см.:Притч.15:20;
17:26
17:28
Украинский (Хоменко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Приповідки Соломона про мудрого й дурного, про чесноти й пороки від 10 до 22 глави, 16 стиха
Ліпше шматок хліба та мир до нього, | ніж хата, повна жертвенного м'яса, та незгода.
Розумний слуга старшує над ганебним сином, | - з братами він розділить спадщину.
Як горно срібло, а вогонь золото, | так Господь випробовує серце.
Злочинець уважний на згубну мову, | а брехун прислухається до лукавого язика.
Хто з бідного сміється, той його Творця зневажає; | і хто нещастю радий, той не уникне кари.
Вінець старих людей - сини синів; | слава ж дітей - їхні батьки.
Не личить дурневі наказуюча мова, | тим менше князеві - уста брехливі.
Гостинець - самоцвіт для того, хто його має: | куди б не обернувсь він, матиме щастя.
Хто провину покриває - той любови шукає; | хто ж її згадує в розмові, той друзів розділяє.
Більше картання проймає розумного, | аніж дурного сто ударів.
Лихий шукає тільки заколоту, | тож на нього посланий буде жорстокий ангел.
Ліпше наштовхнутись на ведмедицю, в якої відібрано ведмежат, | аніж на дурня, коли він шаліє.
Хто за добро злом платить, | від хати того зло не відійде.
Почати сварку - немов випустити воду: | покинь спір, заки зчиниться сварка.
І той, хто винного виправдує, і той, хто праведника обвинувачує, | обидва вони огидні Господеві.
Навіщо гроші в руках дурня? | Щоб мудрости купити? Таж у нього розуму нема.
Друг любить протягом усього часу; | він братом буде, коли спаде нещастя.
Не має глузду той, хто зобов'язується | і дає запоруку перед ближнім.
Хто любить рани, той любить сварку; | а хто нахабний, той занепаду шукає.
Підступне серце добра не знаходить; | язик лукавий у біду потрапляє.
Хто народжує дурня - собі на журбу народжує; | тим то батько дурного радощів не знає.
Веселе серце - ліки добрі; | а дух прибитий висушує й кості.
Гостинці з пазухи бере безбожний, | щоб скривити стежки правосуддя.
Мудрість у розумного перед очима, | дурного ж очі на край землі несуться.
Безумний син своєму батькові досада, | і гіркота тій, що його вродила.
Карати справедливого не добре, | як і бити благородного за правоту.
Хто в словах здержливий, той має знання, | і розумний той, у кого кров холодна.
І дурень, як мовчить, здається мудрим, | і розважливим, як стулить губи.