Стари завет:
1Мој.
2Мој.
3Мој.
4Мој.
5Мој.
ИсН.
Суд.
Рута.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Дн.
2Дн.
Језд.
Нем.
Јест.
Јов.
Псал.
Приче.
Проп.
Пес.
Иса.
Јер.
Плач.
Језек.
Дан.
Ос.
Јоило.
Амос
Авдија
Јона
Мих.
Наум.
Авак.
Соф.
Агеј
Зах.
Мал.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Скрыть
1:1
1:2
1:3
1:5
1:7
1:8
1:9
1:11
1:12
1:13
1:14
1:15
1:17
1:18
1:19
1:20
1:21
1:23
1:24
Сербский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Од Павла, сужња Исуса Христа, и Тимотија брата, Филимону љубазном и помагачу нашем,
И Апфији, сестри љубазној, и Архипу, нашем другару у војевању, и домаћој твојој цркви:
Благодат вам и мир од Бога Оца нашег, и Господа Исуса Христа.
Захваљујем Богу свом спомињући те свагда у молитвама својим,
Чувши љубав твоју и веру коју имаш ка Господу Исусу и к свима светима:
Да твоја вера, коју имамо заједно, буде силна у познању сваког добра, које имате у Христу Исусу.
Јер имам велику радост и утеху ради љубави твоје, што срца светих починуше кроза те, брате!
Тога ради ако и имам велику слободу у Христу да ти заповедам шта је потребно,
Али опет молим љубави ради, ја који сам такав као старац Павле, а сад сужањ Исуса Христа;
Молимо те за свог сина Онисима, ког родих у оковима својим;
Који је теби некада био непотребан, а сад је и теби и мени врло потребан, ког послах теби натраг;
А ти га, то јест, моје срце прими.
Ја га хтедох да задржим код себе, да ми место тебе послужи у оковима јеванђеља;
Али без твоје воље не хтедох ништа чинити, да не би твоје добро било као за невољу, него од добре воље.
Јер може бити да се за то растаде с тобом на неко време да га добијеш вечно,
Не више као роба, него више од роба, брата љубазног, а особито мени, а камоли теби, и по телу и у Господу
Ако дакле држиш мене за свог другара, прими њега као мене.
Ако ли ти у чему скриви, или је дужан, то на мене запиши.
Ја Павле написах руком својом, ја ћу платити: да ти не кажем да си и сам себе мени дужан.
Да брате! Да имам корист од тебе у Господу, развесели срце моје у Господу.
Уздајући се у твоју послушност написах ти знајући да ћеш још више учинити него што говорим.
А уз то уготови ми и конак; јер се надам да ћу за ваше молитве бити дарован вама.
Поздравља те Епафрас који је са мном сужањ у Христу Исусу, Марко, Аристарх, Димас, Лука, помагачи моји.
Благодат Господа нашег Исуса Христа са духом вашим. Амин.