Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
4:1
4:2
4:4
4:8
4:10
4:12
4:13
4:15
см.:1Пар.13:10;
4:17
4:18
4:19
4:21
4:22
4:23
4:25
см.:Исх.26:7:14;
4:26
4:27
4:29
4:30
4:32
4:34
4:35
4:36
4:37
4:38
4:39
4:40
4:41
4:42
4:43
4:44
4:45
4:46
4:47
4:48
4:49
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І Господь промовляв до Мойсея й до Аарона, говорячи:
Перелічи Кегатових синів серед синів Левієвих за їхніми родами, за домами їхніх батьків
від віку тридцяти літ і вище й аж до віку п́ятидесяти літ, кожного, хто здатний до війська, щоб виконувати працю в наметі скинії заповіту.
Оце служба Кегатових синів у скинії заповіту: носити Святеє Святих.
Коли табір рушатиме, то ввійде Аарон та сини його, та й здіймуть завісу заслони, і покриють нею ковчега свідоцтва.
І дадуть на нього шкуряне тахашеве накриття, і розкладуть згори покривало, усе з блакиті, і накладуть держаки його.
А на столі показних хлібів розкладуть блакитну шату, і дадуть на нього миски, і ложки, і чаші, і кухлі на лиття, і хліб повсякчасний буде на ньому.
І розкладуть на них шату з червені, і покриють її шкуряним тахашевим покриттям, і накладуть держаки його.
І візьмуть блакитну шату, і покриють свічника освітлення, і лямпадки його, і щипці його, і його лопатки на вугіль, і всі посудини для оливи його, якими служать при ньому,
і покриють його і ввесь посуд його шкуряним тахашевим покриттям, і покладуть на держаки.
А на золотий жертівник розкладуть блакитну шату, і покриють його шкуряним тахашевим покриттям, і вкладуть його держаки.
І візьмуть увесь посуд служення, що ним служать у святині, і дадуть до блакитної шати, і покриють їх шкуряним тахашевим покриттям, і покладуть на держаки.
І заберуть попіл із жертівника, і розкладуть на ньому шату пурпурову,
і покладуть на нього ввесь посуд його, що ним служать на ньому: лопатки на вугіль, видельця, і шуфлі, і кропильниці, ввесь посуд жертівника;
і розкладуть на ньому шкуряне тахашеве покриття, і вкладуть держаки його.
і розкладуть на ньому шкуряне тахашеве покриття, і вкладуть держаки його.
І скінчить Аарон та сини покривати святиню та ввесь святий посуд, коли табір рушає, а потім увійдуть Кегатові сини, щоб нести але не доторкнуться до святого, щоб не повмирати.
А догляд Елеазара, сина священика Аарона, олива освітлення, і кадило пахощів, і повсякчасна хлібна жертва, і олива помазання, догляд усієї скинії та всього, що в ній, у святині та в речах її.
І Господь промовляв до Мойсея й до Аарона, говорячи:
Не винищуйте племени Кегатових родів з-посеред Левитів.
І оце зробіть їм, і будуть жити й не повмирають, коли вони підходять до Святого Святих: увійдуть Аарон та сини його, і розмістять їх одного по одному на службі його та на ношенні його.
А самі вони не ввійдуть, щоб ані на хвилю не бачити святині, і щоб не повмирати.
І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Перелічи також Ґершонових синів, вони за домами свої батьків, за родами своїми,
від віку тридцяти літ і вище аж до віку п́ятидесяти літ перелічиш їх усіх, хто здатний для праці, щоб служити в скинії заповіту.
Оце служба Ґершонових родів, на службу й на ношення:
вони будуть носити покривала скинії, і скинію заповіту, покриття її й покриття тахашеве, що на ній згори, і завісу входу скинії заповіту,
і запони подвір́я, і заслону входу брами подвір́я, що при скинії та при жертівнику навколо, і шнури їхні, і ввесь посуд служби їх, і все, що буде зроблене для них, і будуть служити вони.
На наказ Аарона та синів його буде вся служба Ґершонових синів щодо всього ношення їхнього та щодо всієї служби їхньої.
І доручите їм пильнувати про все, що вони будуть носити.
І доручите їм пильнувати про все, що вони будуть носити.
Оце служба родів Ґершонових синів у скинії заповіту, а їхня сторожа у руці Ітамара, сина священика Ааронового.
Синів Мерарієвих за родами їхніми, за домами їхніх батьків перелічиш їх
від віку тридцяти літ і вище, й аж до віку п́ятидесяти літ, перелічиш їх кожного, хто здатний для праці, щоб служити в скинії заповіту.
А оце те, що вони повинні носити під час їхньої служби в скинії заповіту: дошки скинії, і засуви її, і стовпи її, і підстави її,
і стовпи подвір́я навколо, і їхні підстави, і їхні кілки, і їхні шнури, зо всіма їхніми речами, і зо всією службою їхньою, і пойменно перелічиш речі, що вони дбають про їхнє ношення.
Оце служба родин синів Мерарієвих щодо всієї їхньої служби в скинії заповіту під рукою Ітамара, сина священика Аарона.
І перелічив Мойсей та Аарон, та начальники громади Кегатових синів за їхніми родами й за домами їхніх батьків
від віку тридцяти літ і вище, і аж до віку п́ятидесяти літ, кожного, хто входить до відділу на службу в скинії заповіту.
І було їхніх перелічених за їхніми родами дві тисячі сімсот і п́ятдесят.
Оце перелічені Кегатових родів, кожен, хто працює в скинії заповіту, що перелічив Мойсей та Аарон за Господнім наказом через Мойсея.
А перелічені Ґершонових синів за своїми родами та за домами своїх батьків
від віку тридцяти літ і вище, і аж до віку п́ятидесяти літ, кожен, хто входить до відділу на службу в скинії заповіту,
і було їхніх перелічених за родами їхніми, за домами своїх батьків дві тисячі й шістсот і тридцять.
Оце перелічені родів Ґершонових синів, кожен, хто працює в скинії заповіту, що перелічив Мойсей та Аарон за Господнім наказом.
А перелічені родів синів Мерарієвих за їхніми родами, за домами своїх батьків
від віку тридцяти літ і вище, і аж до віку п́ятидесяти літ, кожен, хто входить до відділу на службу в скинії заповіту,
і було їхніх перелічених за родами їхніми три тисячі й двісті.
Оце перелічені родів синів Мерарієвих, що перелічив Мойсей та Аарон за Господнім наказом через Мойсея.
Усі перелічені Левити, кого перелічив Мойсей й Аарон та Ізраїлеві начальники, за родами своїми, за домами своїх батьків
від віку тридцяти літ і вище, і аж до віку п́ятидесяти літ, кожен, хто входить, щоб виконувати працю служби й працю ношення в скинії заповіту,
і було їхніх перелічених вісім тисяч і п́ятсот і вісімдесят.
За Господнім наказом перелічено їх через Мойсея кожного на службі його та на ношенні його.
І були перелічені, як Господь наказав був Мойсеєві.
І були перелічені, як Господь наказав був Мойсеєві.