Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
30:1
30:2
30:4
30:5
30:6
30:8
30:9
30:10
30:11
30:12
30:13
30:14
30:15
30:16
30:17
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Тењир Мусага эмнени буйруса, ошонун баарын Муса Ысрайыл уулдарына айтып берди.
Ысрайыл уулдарынын уруу башчыларына Муса мындай деди: «Тењир мындай буйрук берди:
“Ким Тењирге убада берсе же љзєн љзє тыюуга сљз берип карганса, анда ал айткан сљздљрєн бузбасын, оозунан чыккандын бардыгын аткарсын.
Эгерде Тењирге аял убада берсе же жаш чагында, атасынын тљрєндљ жєргљндљ љзєн љзє тыюуга сљз берсе,
атасы кызынын убадасын же љзєн љзє тыюуга сљз бергенин угуп, макул болсо, анда кызы бардык убадасын орундатсын, љзєн љзє тыюуга берген сљзєн аткарсын.
Эгерде атасы аны угуп, бирок тыйып койсо, анда кызы убадасын, љзєн љзє тыюуга берген сљзєн аткарбай эле койсун, Тењир кызды кечирет, анткени аны атасы тыйып койгон.
Эгерде ал кыз кєйљљгљ чыгып кетип, анын мойнунда љзєн байлаган убадасы же оозунан чыккан сљзє калса,
аны кєйљљсє билип, макул болсо, анда аял убадасын орундатсын, љзєн љзє тыюуга берген сљзєн аткарсын.
Эгерде кєйљљсє билип, ага тыюу салса, анда анын мойнундагы убадасын же љзєн байлаган оозунан чыккан сљзєн жокко чыгарган болот. Ошондо аялды Тењир кечирет.
Жесир аял же кєйљљсє менен ажырашып кеткен аял кандай гана убада бербесин, љзєн љзє тыюуга кандай гана сљз бербесин, бардыгын аткарсын.
Эгерде аял кєйљљсєнєн єйєндљ убада берсе же љзєн љзє тыюуга сљз берсе,
аны кєйљљсє угуп, макул болуп, тыюу салбаса, анда аял бардык убадасын орундатсын, љзєн љзє тыюуга берген сљздљрєнєн баарын аткарсын.
Эгерде кєйљљсє угуп, аларды жокко чыгарса, анда аял оозунан чыккан бардык убадаларын жана љзєн љзє тыюуга берген сљздљрєн аткарбай эле койсо болот. Аны кєйљљсє жокко чыгаргандыктан, Тењир аны кечирет.
Бардык убаданы жана љзєн љзє тыюуга берген бардык сљздє аялдын кєйљљсє беките алат жана жокко чыгара алат.
Эгерде кєйљљсє ал тууралуу уккандан кийин кљп кєн љтсљ да унчукпай койсо, анда ошонусу менен аялынын убадасын жана анын мойнундагы љзєн љзє тыюуга берген сљзєн бекиткен болот, анткени ал тууралуу уккандан кийин да унчуккан жок.
Эгерде аларды уккандан кийин жокко чыгарса, анда ал аялынын кєнљљсєн љз мойнуна алган болот”».
Кєйљљсє менен аялынын ортосундагы, жаш чагында атасынын єйєндљ жєргљн кыз менен атасынын ортосундагы мамиле тууралуу Тењирлин Мусага осуяттаган мыйзамы ушундай.