Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
12:1
12:2
12:3
12:5
12:6
12:7
см.:Неем.11:12;
12:8
12:9
см.:Неем.11:17;
12:11
см.:Неем.12:22;
12:12
12:13
12:14
12:15
12:16
12:18
12:19
12:20
12:21
12:22
см.:Неем.12:11;
12:23
12:28
12:31
12:32
12:33
12:34
12:35
12:36
12:37
12:38
12:40
12:41
12:42
12:43
12:45
12:47
см.:Чис.18:24:26;
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А оце священики та Левити, що прийшли з Зоровавелем, сином Шеалтіїловим, та з Ісусом: Серая, Їрмея, Ездра,
Амарія, Маллух, Хаттуш,
Шеханія, Рехум, Меремот,
Іддо, Ґіннетой, Авійя,
Мійямін, Маадія, Білґа,
Шемая, і Йоярів, Єдая,
Саллу, Амок, Хілкійя, Єдая.
Це голови священиків та брати їхні за днів Ісуса.
Це голови священиків та брати їхні за днів Ісуса.
А Левити: Ісус, Біннуй, Кадміїл, Шеревея, Юда, Матанія, головний над славослов́ям він та брати його.
І Бакбукія та Унні, їхні брати, були навпроти них на сторожі.
А Ісус породив Йоякима, а Йояким породив Ел́яшіва, а Ел́яшів породив Йояду,
а Йояда породив Йонатана, а Йонатан породив Яддуя.
А за Йоякимових днів були священики, голови батьківських родів: з роду Сераїного Мерая, з Їрмеїного Хананія,
з Ездриного Мешуллам, з Амаріїного Єгоханан,
з Меліхового Йонатан, з Шеваніїного Йосип,
з Харімового Адна, з Мерайотового Хелкай,
з Іддового Захарій, з Ґіннетонового Мешуллам,
з Авійїного Зіхрі, з Мін́ямінового та з Моадеїного Пілтай,
з Білґиного Шаммуя, з Шемаїного Йонатан,
а з Йоярівового Маттенай, з Єдаїного Уззі,
з Саллаєвого Каллай, з Амокового Евер,
з Хілкійїного Хашавія, з Єдаїного Натанаїл.
Левити, голови батьківських родів, були записані за днів Ел́яшіва, Йояди, і Йоханана, і Яддуя, а священики за царювання Дарія перського.
Сини Левія, голови батьківських родів, записані в Книгу Хронік, і аж до днів Йоханана, сина Ел́яшівового.
А голови Левитів: Хашавія, Шеревія, і Ісус, син Кадміїлів, та брати їхні були навпроти них, щоб хвалити та славити за наказом Давида, Божого чоловіка, черга за чергою.
Матанія, і Бакбукія, Овадія, Мешуллам, Талмон, Аккув, придверні, сторожа в брамних складах.
Вони були за днів Йоякима, сина Ісуса, сина Йоцадакового, та за днів намісника Неемії та священика вчителя Ездри.
А в свято освячення єрусалимського муру шукали Левитів по всіх їхніх місцях, щоб привести їх до Єрусалиму справити свято освячення та радости з похвалами, із піснею, цимбалами, арфами та з цитрами.
І позбиралися сини співаків та з округи навколо Єрусалиму та з осель нетофатян,
і з Бет-Гаґґілґала, і з піль Ґеви та Азмавету, бо співаки побудували собі двори навколо Єрусалиму.
І очистилися священики та Левити, і вони очистили народ, і брами та мур.
І повводив я Юдиних зверхників на мур, і поставив два великі збори славословників та походи, з них один пішов праворуч по муру до Смітникової брами.
А за ними йшов Гошая та половина Юдиних зверхників,
і Азарія, Ездра, і Мешуллам,
Юда, і Веніямин, Шемая, і Ірмея.
А з священичих синів із сурмами: Захарій, син Йонатана, сина Шемаї, сина Маттанії, сина Міхаї, сина Заккура, сина Асафового,
а брати його: Шемая, і Азаріїл, Мілай, Ґілалай, Маай, Натанаїл, і Юда, Ханані з музичними знаряддями Давида, Божого чоловіка, а вчитель Ездра перед ними.
А при Джерельній брамі, навпроти них, вони йшли ступенями Давидового Міста, входом на стіну над Давидовим домом і аж до Водної брами на схід.
А другий збір славословників ішов ліворуч, а за ним я та половина народу, зверху по муру вище башти Печей та аж до Широкого муру,
і від Єфремової брами та до брами Старої, і до брами Рибної, і башти Ханан́їла, і башти Меа, і аж до брами Овечої, і спинилися біля брами Ув́язнення.
І стали обидва збори славословників біля Божого дому, і я, і половина заступників зо мною,
і священики: Ел́яким, Маасея, Мін́ямин, Міхая, Елйоенай, Захарій, Хананія з сурмами,
і Маасея, і Шемая, і Елеазар, і Уззі, і Єгоханан, і Малкійя, і Елам, і Езер.
І співаки співали, а Їзрахія був провідником.
І співаки співали, а Їзрахія був провідником.
І вони приносили того дня великі жертви та раділи, бо Бог порадував їх великою радістю.
І раділи також жінки та діти, і аж далеко чута була радість Єрусалиму!
І раділи також жінки та діти, і аж далеко чута була радість Єрусалиму!
І того дня були попризначувані люди над коморами для скарбів, для приношень, для первоплодів та для десятин, щоб зносити в них з міських піль законні частки священикам та Левитам, бо радість Юдеї була дивитися на священиків та на Левитів, що стояли!
І вони стерегли постанови свого Бога, і постанови про очищення, і були співаками та придверними за наказом Давида та сина його Соломона.
Бо віддавна, за днів Давида та Асафа, були голови співаків та пісні хвали й збори славословників для Бога.
І ввесь Ізраїль за днів Зоровавеля та за днів Неемії давав частки співацькі та придверничі, щодня належне, і освячував це Левитам, а Левити освячували Аароновим синам.