Старият завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
4:1
4:2
4:3
4:4
4:5
4:6
4:8
4:9
4:10
4:11
4:13
4:15
4:16
4:17
4:18
4:20
4:21
4:22
4:24
Болгарский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Когато целият народ премина Иордан. Господ каза на Иисуса:
вземете си от народа дванайсет души, по един човек от коляно,
и дайте им заповед и кажете: вземете си оттука, изсред Йордан, дето са стояли неподвижно нозете на свещениците, дванайсет камъка, пренесете ги със себе си и ги турете на мястото, дето ще пренощувате тая нощ.
Иисус повика дванайсет души, които избра от синовете Израилеви, по един човек от коляно,
и им каза: идете пред ковчега на Господа, вашия Бог, сред Йордан и (вземете оттам и) турете всеки на рамото си по един камък, според броя на колената на синовете Израилеви,
за да бъдат у вас (завинаги) знак: кога ви попитат в по-сетнешно време синовете ви и кажат: "за какво са тия камъни у вас?" -
ще им кажете: "за спомен на това, че водата на Йордан се раздели пред ковчега на завета на Господа (Владетеля на цялата земя); когато той преминаваше Йордан, тогава водата йорданска се раздели"; по тоя начин тия камъни ще бъдат (у вас) за синовете Израилеви като паметник вовеки.
И синовете Израилеви сториха тъй, както заповяда Иисус: взеха дванайсет камъни от Йордан, както говори Господ на Иисуса, според броя на колената на синовете Израилеви, и ги пренесоха със себе си на нощувката и ги туриха там.
И (други) дванайсет камъка постави Иисус сред Йордан на мястото, дето стояха нозете на свещениците, които носеха ковчега на завета (Господен). Те са там и доднес.
Свещениците, които носеха ковчега (на завета Господен), стояха сред Йордан, докле не бе свършено (от Иисуса) всичко, що Господ бе заповядал на Иисуса да каже на народа - тъй, както бе завещал Мойсей на Иисуса; а в това време народът бързо преминаваше.
Когато целият народ премина (Йордан), тогава премина и ковчегът (на завета) Господен и свещениците пред народа;
и Рувимовите синове и Гадовите синове и полуколяното Манасиево преминаха въоръжени пред синовете Израилеви, както им бе говорил Мойсей.
До четирийсет хиляди въоръжени за бой преминаха пред Господа на Иерихонските равнини, за да се бият.
В тоя ден Господ прослави Иисуса пред очите на цял Израил, и почнаха да се боят от него, както се бояха от Моисея, през всички дни на живота му.
И каза Господ на Иисуса, думайки:
Заповядай на свещениците, които носят ковчега на откровението, да излязат от Йордан.
Иисус заповяда на свещениците и каза: излезте от Йордан.
И когато свещениците, които носеха ковчега на завета Господен, излязоха от Йордан, и щом стъпалата на нозете им стъпиха на суша, водата на Йордан се спусна по своето място, потече, както вчера и завчера, над всичките си брегове.
И народът излезе от Йордан в десетия ден на първия месец и се разположи на стан в Галгал, на изток от Иерихон.
И дванайсетте камъка, които бяха взели от Йордан, Иисус постави в Галгал
и каза на синовете Израилеви: кога в по-сетнешно време вашите синове попитат бащите си: "какво значат тия камъни?" -
кажете на вашите синове: "Израил премина тоя Йордан по сухо";
защото Господ, Бог наш, изсуши водите на Йордан за вас, докле го преминахте, също тъй, както Господ, Бог ваш, направи с Червено море, което изсуши пред нас, докле го преминахме,
за да познаят всички народи по земята, че ръката Господня е силна, и да се боите от Господа, вашия Бог, през всички дни.