Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
15:5
15:7
15:9
15:11
15:12
15:15
15:17
15:18
15:20
15:21
см.:Неем.11:25;
15:22
15:23
15:24
15:25
см.:2Цар.13:23;
15:26
15:27
15:28
15:29
15:30
15:31
15:34
15:36
15:37
15:38
15:40
15:41
15:43
15:46
15:48
15:49
15:50
15:52
15:53
15:54
15:55
см.:1Цар.23:25;
15:56
15:57
15:58
15:59
15:61
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І був жеребок для племени Юдиних синів за їхніми родами: до едомської границі пустиня Цін, на південь від теманського краю.
І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зверненої на південь.
І йде вона на південь від Маале-Акраббіму, і переходить до Ціну, і підіймається з півдня, від Кадеш-Барнеа й переходить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.
І переходить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закінчується на захід.
Це буде для вас південна границя.
Це буде для вас південна границя.
А границя на схід Солоне море аж до кінця Йордану.
А границя у бік півночі: від морської затоки з кінця Йордану,
А границя у бік півночі: від морської затоки з кінця Йордану,
і підіймається границя до Бет-Хоґли й переходить на північ від Бет-Гаарови;
і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.
І підіймається та границя від ахорської долини, а на півночі звертається до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку.
І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.
І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з півдня, це Єрусалим.
І підіймається та границя до верхів́я гори, що навпроти Ґе-Гінному на захід, що в кінці Емек-Рефаіму на північ.
І підіймається та границя до верхів́я гори, що навпроти Ґе-Гінному на захід, що в кінці Емек-Рефаіму на північ.
І біжить та границя від верхів́я гори до джерела Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефрону;
і біжить та границя до Баали, це Кір́ят-Єарім.
і біжить та границя до Баали, це Кір́ят-Єарім.
І обертається та границя з Баали на захід до гори Сеїр, і переходить до плеча гори Єарім з півночі, це Кесалон;
і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.
І йде та границя по край Екрону на північ, і біжить та границя до Шіккарону, і переходить до гори Баали, і йде до Явнеїлу.
І границя закінчується при заході.
І границя закінчується при заході.
А західня границя до Великого моря.
А границя ця границя Юдиних синів навколо за їхніми родами.
А границя ця границя Юдиних синів навколо за їхніми родами.
А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім наказом до Ісуса, Кір́ят-Арби, батька велетнів, воно Хеврон.
І Калев повиганяв звідти трьох велетнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уроджених велетнів.
І пішов він звідти до девірських мешканців, а ім́я Девіра давніше Кір́ят-Сефер.
І сказав Калев: Хто поб́є Кір́ят-Сефер та здобуде його, то дам йому дочку мою Ахсу за жінку.
І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів.
І він дав йому свою дочку Ахсу за жінку.
І він дав йому свою дочку Ахсу за жінку.
І сталося, коли вона відходила, то намовила його жадати поля від її батька.
І зійшла вона з осла, а Калев сказав їй: Що тобі?
І зійшла вона з осла, а Калев сказав їй: Що тобі?
І вона сказала: Дай мені дар благословення!
Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джерела.
І він дав їй Ґуллот горішній та Ґуллот долішній.
Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джерела.
І він дав їй Ґуллот горішній та Ґуллот долішній.
Оце спадок племени Юдиних синів за їхніми родами.
І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,
і Кіна, і Дімона, і Ад́ада,
і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,
Зіф, і Телем, і Беалот,
і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,
Амам, і Шема, і Молада,
і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,
і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,
Баала, і Ійїм, і Ецем,
і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,
і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,
і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон.
Усіх міст двадцять і дев́ять та їхні оселі.
Усіх міст двадцять і дев́ять та їхні оселі.
На Шефалі: Ештаол, і Цор́а, і Ашна,
і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,
Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,
і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, чотирнадцять міст та їхні оселі.
Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,
і Діл́ан, і Міцпе, і Йоктеїл,
Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,
і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,
і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, шістнадцять міст та їхні оселі.
Лівна, і Етер, і Ашан,
і Ївтах, і Ашна, і Неців,
і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, дев́ять міст та їхні оселі.
Екрон і підлеглі міста його та оселі його.
Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.
Ашдод, підлеглі міста його та оселі його;
Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.
І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,
і Данна, і Кір́ят-Санна, він Девір,
і Анав, і Ештемо, і Анім,
і Ґошен, і Холон, і Ґіло, одинадцять міст та їхні оселі.
Арав, і Дума, і Еш́ан,
і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,
і Хумта, і Кір́ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, дев́ять міст та їхні оселі.
Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,
Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,
Каїн, Ґів́а, і Тімна, десять міст та їхні оселі.
Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,
і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, шість міст та їхні оселі.
Кір́ят-Баал, він Кір́ят-Єарім, і Рабба, двоє міст та їхні оселі.
На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,
і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, шість міст та їхні оселі.
А євусеян, мешканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, і осів Євусеянин із Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,