Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
13:3
13:4
13:6
13:7
13:8
13:10
13:12
13:13
13:15
13:16
13:17
13:18
13:19
13:20
13:22
13:23
13:25
13:27
13:28
13:29
13:31
13:32
13:34
13:35
13:36
13:37
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (Аверинцев)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
І коли Він виходив із храму, говорить Йому один із учнів Його: Подивися, Учителю яке то каміння та що за будівлі!
Ісус же до нього сказав: Чи ти бачиш великі будинки оці?
Не залишиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується!
Не залишиться тут навіть камінь на камені, який не зруйнується!
Коли ж Він сидів на Оливній горі, проти храму, питали Його насамоті Петро, і Яків, і Іван, і Андрій:
Скажи нам, коли станеться це?
І яка буде ознака, коли все те виконатись має?
І яка буде ознака, коли все те виконатись має?
Ісус же почав промовляти до них: Стережіться, щоб вас хто не звів.
Бо багато-хто прийдуть в Ім́я Моє, кажучи: Це Я.
І зведуть багатьох.
І зведуть багатьох.
І як про війни почуєте ви, і про воєнні чутки, не лякайтесь, бо статись належить тому.
Та це ще не кінець.
Та це ще не кінець.
Бо повстане народ на народ, і царство на царство, будуть землетруси місцями, буде голод.
Це початок терпінь породільних.
Це початок терпінь породільних.
Пильнуйте ж самі, бо вас на суди видаватимуть, і бичуватимуть вас у синагогах, і поведуть до правителів та до царів ради Мене, на свідчення їм.
Але перше Євангелія мусить бути народам усім проповідувана.
Коли ж видадуть вас і поведуть, не турбуйтеся заздалегідь, що вам говорити, а що дане вам буде тієї години, то те говоріть: бо не ви промовлятимете, але Дух Святий.
І видасть на смерть брата брат, а батько дитину.
І діти повстануть навпроти батьків, і їм смерть заподіють.
І діти повстануть навпроти батьків, і їм смерть заподіють.
І за Ім́я Моє будуть усі вас ненавидіти.
А хто витерпить аж до кінця, той буде спасений!
А хто витерпить аж до кінця, той буде спасений!
Коли ж ви побачите ту гидоту спустошення, що про неї звіщав пророк Даниїл, що вона залягла, де не слід, хто читає, нехай розуміє, тоді ті, хто в Юдеї, нехай в гори втікають.
І хто на покрівлі, нехай той не сходить, і нехай не входить узяти щось із дому свого.
І хто на полі, хай назад не вертається взяти одежу свою.
Горе ж вагітним і тим, хто годує грудьми, у ті дні!
Моліться ж, щоб не трапилося це зимою!
Будуть бо ті дні такою скорботою, що її не було з первопочину світу, що його Бог створив, аж досі, і не буде.
І коли б Господь не вкоротив був тих днів, не спаслася б ніяка людина;
але ради вибраних, кого вибрав, укоротив Він ті дні.
але ради вибраних, кого вибрав, укоротив Він ті дні.
Тоді ж, як хто скаже до вас: Ото, Христос тут, Ото там, не йміть віри.
Бо повстануть христи неправдиві, і неправдиві пророки, і будуть чинити ознаки та чуда, щоб спокусити, як можна, і вибраних.
Але ви стережіться!
Я сказав вам усе наперед.
Я сказав вам усе наперед.
Але за тих днів, по скорботі отій, сонце затьмиться, і місяць не дасть свого світла.
і зорі спадатимуть з неба, і сили небесні порушаться…
І побачать тоді Сина Людського, що йтиме на хмарах із великою потугою й славою.
І тоді Він пошле Анголів і зберуть Його вибраних від вітрів чотирьох, від краю землі до край-неба.
Від дерева ж фіґового навчіться прикладу: коли віття його вже розпукується, і кинеться листя, то знаєте, що близько літо.
Так і ви: коли тільки побачите, що діється це, то знайте, що близько, під дверима.
Поправді кажу вам: не перейде цей рід, аж усе оце станеться!
Небо й земля проминуться, але не минуться слова Мої!
Про день же той чи про годину не знає ніхто: ні Анголи на небі, ні Син, тільки Отець.
Уважайте, чувайте й моліться: бо не знаєте, коли час той настане!
Як той чоловік, що від́їхав, і залишив свій дім, і дав рабам своїм владу й кожному працю свою, а воротареві звелів пильнувати.
Тож пильнуйте, не знаєте бо, коли прийде пан дому: увечорі, чи опівночі, чи як півні співатимуть, чи ранком.
Щоб вас не застав, що спите, коли вернеться він несподівано.
А що вам Я кажу, те всім Я кажу: Пильнуйте!