Скрыть
7:5
7:13
7:14
7:18
7:22
7:24
7:25
7:27
7:28
7:29
7:31
7:33
7:35
7:36
7:38
Айып єчєн чалынуучу курмандык жљнєндљгє мыйзам мындай: бул – эњ ыйык нерсе.
Айып єчєн чалынуучу курмандык бєтєндљй љрттљлєєчє курмандык союлуучу жерде союлсун, анын канын курмандык чалынуучу жайдын ар тарабына чачып чыгыш керек.
Курмандыкты алып келген адам анын майынын баарын: куйрук майын, карын майын,
карчыганын астындагы эки бљйрљгє менен бљйрљк майын, бљйрљгє менен кошо боор майын бљлєп алып келсин.
Мунун баарын ыйык кызмат кылуучу Тењирге арнап курмандык чалынуучу жайда љрттљсєн. Бул айып єчєн чалынган курмандык болот.
Аны ыйык кызмат кылуучулар уруусунун эркек аттууларынын баары жесе болот. Ал ыйык жерде желсин. Бул – эњ ыйык нерсе.
Кєнљљ єчєн чалынуучу курмандык менен айып єчєн чалынуучу курмандыктын мыйзамы бир. Бул курмандык кєнљљдљн тазалаган ыйык кызмат кылуучуга тиешелєє.
Ыйык кызмат кылуучу бирљљнєн бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыгын љрттљсљ, ал љрттљгљн бєтєндљй љрттљлєєчє курмандыктын териси ага тиешелєє.
Тандырга, карапага же кљмљч казанга бышырылган нан курмандыктарынын баары аларды Тењирдин алдына алып келген ыйык кызмат кылуучуга тиешелєє.
Нан курмандыктарынын зайтун майы кошулганы да, кошулбаганы да Арундун уулдарынын баарына тиешелєє.
Тењирге арнап алып келген тынчтык курмандыгы жљнєндљгє мыйзам мындай:
Ким курмандыкты ыраазычылык билдирєє єчєн алып келсе, анда ал ыраазычылык билдирєє курмандыгына зайтун майы кошулган ачыткысыз нандарды, ачыткы кошулбай бышырылган, єстєнљ зайтун майы сыйпалган токочторду, зайтун майы сињирилген буудай унун, зайтун майы кошулган нандарды алып келсин.
Ал ыраазычылык билдирєє єчєн алып келген тынчтык курмандыгын алып келгенде, токочтордон сырткары ачыткы кошулган нан алып келсин.
Бардык курмандыктардын ичинен бирљљнє ал Тењирдин алдында љйдљ кљтљрсєн. Бул курмандык тынчтык курмандыгынын канын чачкан ыйык кызмат кылуучуга тиешелєє.
Ыраазычылык билдирип алып келген тынчтык курмандыгынын эти ошол эле кєнє желсин. Андан эртењ мененкиге калбасын.
Ким Тењирге арнап убада боюнча же љз каалоосу боюнча курмандык алып келсе, анда ал курмандык алып келген кєнє желсин, артып калганын эртеси кєнє жесе болот.
Ал эми курмандыктын єчєнчє кєнгљ калган эти љрттљлсєн.
Эгерде тынчтык курмандыгынын эти єчєнчє кєнє желе турган болсо, бул Кудай єчєн жагымсыз. Анын алып келгени эсепке алынбайт. Ал таза эмес болуп эсептелет, ким аны жесе, ал кєнљљлєє болот.
Эгерде бул эт таза эмес бир нерсеге тийип кетсе, анда ал желбестен, љрттљлсєн. Ал эми таза этти ар бир таза адам жесе болот.
Ким таза эмес болуп турганда Тењирге арналган тынчтык курмандыгынын этин жесе, анда ал адам љз элинин арасынан жок кылынсын.
Ким таза эмес нерселерге: адамдын таза эмес нерсесине, же таза эмес малга, же таза эмес сойлоочу жаныбарга тийип, анан Тењирге арналган тынчтык курмандыгынын этинен жесе, анда ал адам љз элинин арасынан жок кылынсын”».
Тењир Мусага дагы мындай деп айтты:
«Ысрайыл уулдарына мындай деп айт: “Љгєздєн да, койдун да, эчкинин да майын жебегиле.
Љлгљн малдын же жырткыч жара тарткан малдын майын ар кандай нерсеге пайдаланса болот, бирок жегенге болбойт.
Ким Тењирге курмандыкка алып келинген малдын майын жесе, ал љз элинин арасынан жок кылынсын.
Кайсы жерде жашасањар да, эч кандай канаттуунун, эч кандай малдын канын жебегиле.
Ким кайсы бир жандыктын канын жесе, анда ал адам љз элинин арасынан жок кылынсын”».
Тењир Мусага дагы мындай деп айтты:
«Ысрайыл уулдарына мындай деп айт: “Ким Тењирге тынчтык курмандыгын алып келсе, анда ал тынчтык курмандыгынын тиешелєє бљлєгєн Тењирге љзє алып келсин.
Ал курмандыкты Тењирге љз колу менен алып келєєгљ тийиш. Ал курмандыктын майы менен тљшєн Тењирдин алдында силкилдетсин.
Майын ыйык кызмат кылуучу курмандык чалынуучу жайда љрттљсєн, ал эми тљшє Арун менен анын уулдарына тиешелєє.
Тынчтык курмандыгыњардын ичинен курмандыктын оњ санын силкилдетиле турган курмандык катары ыйык кызмат кылуучуга бергиле.
Арундун уулдарынын ичинен тынчтык курмандыгынын канын курмандык чалынуучу жайга чачкан, майын љрттљгљн уулуна курмандыктын оњ саны тиешелєє.
Анткени Мен Ысрайыл уулдарынын тынчтык курмандыктарынын ичинен силкилдетиле турган тљш менен љйдљ кљтљрєлљ турган оњ санды Ысрайыл уулдарынан тєбљлєк єлєш катары ыйык кызмат кылуучу Арунга жана анын уулдарына бердим”».
Арун менен анын уулдарынын Тењирдин алдында ыйык кызматка чакырылган кєндљн баштап, Тењирге арналган курмандыктардын ичинен алган єлєшє ушул.
Тењир аларды ыйык кызматка майлаган кєндљн баштап, аларга Ысрайыл уулдары алып келген курмандыктардан ушул єлєштє берип турууга буйрук кылган. Бул – алардын укум-тукумуна тєбљлєккљ калган кљрсљтмљ.
Бєтєндљй љрттљлєєчє курмандык жљнєндљ, нан курмандыгы жљнєндљ, кєнљљ єчєн чалынуучу курмандык жљнєндљ, айып єчєн чалынуучу курмандык жљнєндљ, ыйык кызматка арноо курмандыгы жљнєндљ жана тынчтык курмандыгы жљнєндљ берилген мыйзамдар ушулар.
Тењир Мусага Синай тоосунда берген мыйзамдар ушулар. Ал бул мыйзамдарды Синай чљлєндљ Ысрайыл уулдарына Тењирге арнап курмандыктарды алып келєєнє буйруган кєнє берген.
Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
Цитата из Библии каждое утро
TG: t.me/azbible
Viber: vb.me/azbible