Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
3:3
см.:Исх.29:13:22;
3:6
3:7
3:8
3:10
3:12
3:13
3:14
3:15
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А якщо його жертва мирна, якщо з великої худоби він приносить чи самця, чи самицю, він принесе її безвадну перед Господнє лице,
і покладе свою руку на голову жертви своєї, та й заріже її при вході до скинії заповіту.
А Ааронові сини, священики, покроплять тією кров́ю на жертівника навколо.
А Ааронові сини, священики, покроплять тією кров́ю на жертівника навколо.
І принесе він із мирної жертви огняну жертву для Господа, лій, що закриває нутрощі, та ввесь лій, що на нутрощах,
і обидві нирки, і лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці здійме його з нирками.
І спалять те сини Ааронові на жертівнику на цілопалення, що на дровах, яке на огні, це огняна жертва, пахощі любі для Господа.
А якщо з дрібної худоби його жертва на мирну жертву для Господа, самець чи самиця, то безвадну принесе її.
Якщо приносить він на жертву вівцю, то принесе її перед Господнє лице,
і покладе свою руку на голову жертви своєї, та й заріже її перед скинією заповіту.
А Ааронові сини покроплять кров́ю її на жертівника навколо.
А Ааронові сини покроплять кров́ю її на жертівника навколо.
І він принесе з мирної жертви огняну жертву для Господа, цілого курдюка, якого здійме при хребті, і лій, що закриває нутрощі, і ввесь лій, що на нутрощах,
і обидві нирки та лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці здійме його з нирками.
І священик спалить те на жертівнику, хліб огняної жертви для Господа.
А якщо жертва його коза, то піднесе її перед лице Господнє,
і покладе свою руку на голову її, та й заріже її перед скинією заповіту.
А Ааронові сини покроплять кров́ю її на жертівника навколо.
А Ааронові сини покроплять кров́ю її на жертівника навколо.
І він принесе з неї жертву свою, жертву для Господа, лій, що закриває нутрощі, та ввесь лій, що на нутрощах,
і обидві нирки, і лій, що на них, що на стегнах, а сальника на печінці здійме його з нирками.
І священик спалить їх на жертівнику, це пожива, огняна жертва на любі пахощі;
увесь лій для Господа.
увесь лій для Господа.
Оце постанова вічна для ваших родів у всіх осадах ваших: жодного лою й жодної крови не будете їсти.