Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
10:2
10:4
10:5
см.:Деян.5:6:10;
10:7
10:8
10:18
10:19
10:20
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І взяли Ааронові сини, Надав та Авігу, кожен кадильницю свою, і дали в них огню, і поклали на ньому кадило, і принесли перед Господнє лице чужий огонь, якого Він не наказав був приносити їм.
І вийшов огонь від лиця Господнього, та й спалив їх, і вони повмирали перед Господнім лицем.
І сказав Мойсей до Аарона: Це те, про що говорив був Господь, кажучи: Серед близьких Моїх Я буду освячений, і перед усім народом буду прославлений.
І замовк Аарон.
І замовк Аарон.
І покликав Мойсей Мисаїла та Елцафана, синів Уззіїла, Ааронового дядька, та й промовив до них: Підійдіть, винесіть братів своїх із святині поза табір.
І вони підійшли, та й винесли їх в їхніх хітонах поза табір, як наказав був Мойсей.
І сказав Мойсей до Аарона, та до Елеазара й до Ітамара, синів його: Голів ваших не відкривайте, і одеж ваших не роздирайте, щоб вам не померти, і щоб на всю громаду не розгнівався Він.
А брати ваші, увесь дім Ізраїлів будуть оплакувати те спалення, що спалив Господь.
А брати ваші, увесь дім Ізраїлів будуть оплакувати те спалення, що спалив Господь.
А зо входу скинії заповіту не вийдете ви, щоб не померти, бо на вас олива Господнього помазання.
І зробили вони за Мойсеєвим словом.
І зробили вони за Мойсеєвим словом.
А Господь промовляв до Аарона, говорячи:
Вина та п́янкого напою не пий ані ти, ані сини твої з тобою при вході вашім до скинії заповіту, щоб вам не померти.
Це вічна постанова для ваших поколінь,
Це вічна постанова для ваших поколінь,
і щоб розрізняти між святістю й між несвятістю, і між нечистим та між чистим,
і щоб навчати Ізраїлевих синів усіх постанов, про що говорив до них Господь через Мойсея.
І Мойсей промовляв до Аарона та до Елеазара й до Ітамара, позосталих синів його: Візьміть хлібну жертву, полишену з огняних Господніх жертов, та й їжте її прісну при жертівнику, бо це Найсвятіше.
І будете їсти її в місці святому, бо вона уставова пайка твоя й уставова пайка синів твоїх з огняних жертов Господніх, бо так мені наказано.
А грудину колихання та стегно приношення будете їсти в місці чистому, ти й сини твої, та твої дочки з тобою, бо уставова пайка твоя й уставова пайка синів твоїх дані з мирних жертов Ізраїлевих синів.
Стегно приношення й грудину колихання на огняних жертвах лою принесуть вони, щоб колихати як колихання перед Господнім лицем.
І буде це для тебе та для синів твоїх з тобою на вічну постанову, як наказав Господь.
І буде це для тебе та для синів твоїх з тобою на вічну постанову, як наказав Господь.
А козла жертви за гріх пильно шукав Мойсей, і ось він був спалений.
І розгнівався на Елеазара й на Ітамара, позосталих Ааронових синів, кажучи:
І розгнівався на Елеазара й на Ітамара, позосталих Ааронових синів, кажучи:
Чому ви не з́їли жертви за гріх у місці святому?
Бо вона Найсвятіше, і її я дав вам, щоб уневажнити провину громади, щоб очистити їх перед Господнім лицем.
Бо вона Найсвятіше, і її я дав вам, щоб уневажнити провину громади, щоб очистити їх перед Господнім лицем.
Тож не внесено крови її до святині всередину.
Будете конче їсти її в святині, як я наказав.
Будете конче їсти її в святині, як я наказав.
І промовляв Аарон до Мойсея: От сьогодні принесли вони свою жертву за гріх і цілопалення своє перед Господнє лице, і трапилося мені оце.
А буду я їсти жертву за гріх сьогодні, чи буде це добре в Господніх очах?
А буду я їсти жертву за гріх сьогодні, чи буде це добре в Господніх очах?
І почув Мойсей, і було це добре в його очах.