Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
12:1
12:2
12:3
12:5
12:7
12:8
12:10
см.:Деян.17:28;
12:16
12:18
12:19
12:22
12:23
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Рус. (Аверинцев)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А Йов відповів та й сказав:
Справді, то ж ви тільки люди, і мудрість із вами помре!…
Таж і я маю розум, як ви, я не нижчий від вас!
І в кого немає такого, як це?
І в кого немає такого, як це?
Посміховищем став я для друга свого, я, що кликав до Бога, і Він мені відповідав, посміховищем став справедливий, невинний…
Нещасливцю погорда, на думку спокійного, приготовлена для спотикання ноги!
Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гнівить, у того, хто ніби то Бога провадить рукою своєю.
Але запитай хоч худобу і навчить тебе, і птаство небесне й тобі розповість.
Або говори до землі й вона вивчить тебе, і розкажуть тобі риби морські.
Хто б із цього всього не пізнав, що Господня рука це вчинила?
Що в Нього в руці душа всього живого й дух кожного людського тіла?
Чи ж не ухо слова розбирає, піднебіння ж смакує для себе поживу?
Мудрість у старших, бо довгість днів розум.
Мудрість та сила у Нього, Його рада та розум.
Ось Він зруйнує й не буде воно відбудоване, замкне чоловіка й не буде він випущений.
Ось Він стримає води і висохнуть, Він їх пустить то землю вони перевернуть.
В Нього сила та задум, у Нього заблуджений і той, хто призводить до блуду.
Він уводить у помилку радників, і обезумлює суддів,
Він розв́язує пута царів і приперізує пояса на їхні стегна.
Він провадить священиків босо, і потужних повалює,
Він надійним уста відіймає й забирає від старших розумність.
На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.
Відкриває Він речі глибокі із темряви, а темне провадить на світло.
Він робить народи потужними й знову їх нищить, Він народи поширює, й потім виводить в неволю.
Відіймає Він розум в народніх голів на землі та блукати їх змушує по бездорожній пустелі,
вони ходять навпомацки в темряві темній, і Він упроваджує їх в блуканину, мов п́яного!