Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
43:1
43:2
см.:4Цар.25:23;
43:3
43:5
43:6
см.:4Цар.25:26;
43:8
43:9
43:10
43:13
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Жеремия бєт элге љздљрєнєн Кудай-Тењиринин бєт сљздљрєн, љзє аркылуу аларга айттырып жиберген сљздљрдєн баарын айтып бергенде,
Ошая уулу Азария, Карейах уулу Жаканан жана бардык адепсиз адамдар Жеремияга мындай дешти: «Сен калп айтып жатасыњ, биздин Кудай-Тењирибиз сени: “Мисирге барбагыла, ал жерде жашабагыла”, – деп айттырыш єчєн жиберген жок.
Нейриянын уулу Барух болсо бизди каздимдердин колуна салып берип, бизди љлтєрєш єчєн же бизди Бабылга туткундап кетиш єчєн, сени бизге каршы тукуруп жатат».
Ошентип, Карейах уулу Жаканан, бєт аскер башчылары, бардык эл Тењирдин Жєйєт жеринде калгыла деген єнєн укпай коюшту.
Анан Карейах уулу Жаканан љзєнєн бєт аскер башчылары менен кайсы элдердин арасына куулуп кетсе, ошол элдердин арасынан кайрадан Жєйєт жеринде жашаш єчєн кайрылып келген жєйєттљрдєн бєт калдыгын,
кайтаруучулардын башчысы Небузарадан Сапан уулу, Акикам уулу Гедалия менен калтырган эркектерди, аялдарды, балдарды, падышанын кыздарын жана Жеремия пайгамбарды, Нейрия уулу Барухту алып,
Мисир жерине жљнљштє, анткени алар Тењирдин єнєн укпай коюшту. Ошентип, алар Такпанкеске келип жетишти.
Ошондо Такпанкесте Жеремияга Тењирден сљз болду:
«Колуња чоњ таштарды ал, аларды жєйєттљрдєн кљз алдында Такпанкестеги фараондун єйєнљ кире бериш жердеги баткакка жашырып кой.
Анан аларга мындай деп айт: Ысрайылдын Кудайы, Себайот Тењир, мындай дейт: “Мына, Мен киши жиберип, Љзємдєн кулум Бабыл падышасы Небухаданасарды алып келип, анын тагын Љзєм жашырып койгон мына бул таштардын єстєнљ коём, ошондо ал таштардын єстєнљ љзєнєн чатырын тигет.
Ал келип, Мисир жерин талкалайт. Љлљ турган адам љлєм жазасына тартылат; туткунга кете турган адам туткунга кетет; кылычтан љлљ турган адам кылычтан љлљт.
Анан Мисир кудайларынын бутканаларына от коём. Ал от аларды љрттљп жиберет, љздљрєн болсо туткун кылат, койчу љз кийимин кийгендей, ал Мисир жерин киет, анан ал жерден тынч чыгат.
Мисир жериндеги Бейт-Шемеш таш тирљљчтљрєн талкалайт, Мисир кудайларынын бутканаларын љрттљп жиберет”».