43:1
43:2
см.:4Цар.25:23;
43:3
43:5
43:6
см.:4Цар.25:26;
43:8
43:9
43:10
43:13
Рус. (Юнгеров)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
И когда окончил Иеремия говорить к народу все слова Господни, с которыми послал (его) Господь к ним,
Тогда Азария, сын Маасеи, и Иоанан, сын Кария, и все дерзкие люди сказали Иеремии так: лжешь ты, не посылал тебя Господь Бог наш к нам сказать: „не уходите в Египет, чтобы жить тамъ“.
Но Варух, сын Нирии, наущает тебя против нас, чтобы ты предал нас в руки Халдеев, чтобы умертвить нас, или отвести нас в Вавилон.
И не послушали Иоанан, и все военачальники, и весь народ (не послушали) голоса Господня, чтобы жить в земле Иудейской.
И взял Иоанан и все военачальники всех оставшихся Иудеев, – которые возвратились из всех народов, куда они были разсеяны, чтобы жить в земле Иудейской,
Сильных мужей, и жен, и младенцев, и дочерей царя, и людей, которых оставил военачальник Навузардан с Годолиею, сыном Ахикама, сына Сафана, и Иеремию пророка, и Варуха, сына Нирии.
И пришли в Египет, ибо не послушали голоса Господня, и вошли в Тафнас.
И было слово Господне к Иеремии в Тафнасе, и сказано:
Возьми себе большие камни и скрой их пред воротами дома фараона в Тафнасе, пред глазами мужей Иудиных, и скажи им:
Так говорит Господь сил, Бог Израилев: вот Я пошлю и приведу Навуходоносора, царя Вавилонского, раба Моего, и поставит он престол свой над камнями сими, которые ты скрыл, и поднимет оружие свое против них.
И войдет и поразит землю Египетскую: кого на смерть, – на смерть; кого на переселение, – на переселение; а кого под меч, – под меч.
И возгорится огонь в домах богов их, и он сожжет их, и переселит их, и покроет землю Египетскую, как пастух покрывается одеждою своею, и уйдет оттуда спокойно.
И сокрушит столбы Илиополя, что в Египте, и дома богов Египетских сожжет огнем.