54:2
54:5
см.:Лк.1:31-32;
54:11
54:12
см.:Откр.21:12;
54:14
54:15
54:16
Рус. (Юнгеров)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Возвеселись, неплодная, нерождающая, возгласи и воскликни, не болевшая родами, ибо у оставленной более детей, нежели у имеющей мужа.
Ибо Господь сказал: распространи место шатра твоего и покровов твоих, укрепи, не жалей, пусти длиннее верви твои и колья твои утверди.
Еще направо и налево протяни: и потомство твое овладеет народами и опустевшие города заселишь.
Не бойся, что ты посрамлена, и не стыдись, что ты опозорена, ибо забудешь посрамление вечное и не вспомнишь более бесславия вдовства твоего.
Ибо Господь — Творец твой, Господь Саваоф — имя Ему, и Искупитель твой Святый Бог Израилев, (Богом) всей земли будет называться Он.
Господь призвал тебя, не как жену оставленную и малодушную и не как жену, возненавиденную с юности, сказал Бог твой.
На малое время Я оставил тебя, но великою милостью помилую тебя.
В малом гневе Я отвратил лицо Мое от тебя, но милостью вечною помилую тебя, сказал избавивший тебя Господь.
После воды, бывшей при Ное, Мною определено, как Я клялся ему в то время «более не гневаться на землю за тебя», (так и) в угрозе тебе (клянусь):
Горы не переставлять и холмов твоих не передвигать. Итак, милость Моя к тебе не оскудеет, и завет мира с тобою не нарушится, ибо сказал милостивый к тебе Господь.
Смиренная и колеблемая! Ты не имела утешения, вот Я приготовляю тебе камень твой — анфракс и в основание твое — сапфир.
И сделаю из яшмы зубцы твои, и ворота твои из кристального камня, и ограду твою из драгоценных камней,
И всех сынов твоих — наученными Богом, и в великом мире (будут) чада твои.
И правдою ты будешь ограждена: удаляйся от неправедного, и не убоишься, и трепет не приблизится к тебе.
Вот, ради Меня придут к тебе пришельцы и поселятся у тебя и к тебе прибегнут.
Вот, Я создал тебя, не как кузнец, раздувающий угли и выделывающий сосуд для употребления, а Я создал тебя не на пагубу, для истребления.
Всякое орудие, приготовленное против тебя, сделаю неуспешным, и всякий голос, который появится против тебя на суде, — все их превозможешь: окажутся на нем виновными пред тобою. Таково наследие служащим Господу, и вы будете предо Мною праведны, говорит Господь.