Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
2:1
2:5
2:7
2:9
2:13
2:16
2:17
см.:Ис.5:15-16;
2:18
2:21
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (Юнгеров)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Слово, що його бачив Ісая, син Амосів, про Юдею та про Єрусалим:
І станеться на кінці днів, міцно поставлена буде гора дому Господнього на шпилі гір, і піднята буде вона понад згір́я, і полинуть до неї всі люди.
І підуть численні народи та й скажуть: Ходіть та зберімось на гору Господню, до дому Бога Якового, і доріг Своїх Він нас навчить, і ми підемо стежками Його!
Бо вийде з Сіону Закон, і слово Господнє з Єрусалиму.
Бо вийде з Сіону Закон, і слово Господнє з Єрусалиму.
І Він буде судити між людьми, і буде численні народи розсуджувати.
І мечі свої перекують вони на лемеші, а списи свої на серпи.
Не підійме меча народ проти народу, і більше не будуть навчатись війни!
І мечі свої перекують вони на лемеші, а списи свої на серпи.
Не підійме меча народ проти народу, і більше не будуть навчатись війни!
Доме Яковів, ідіть, і попростуємо в світлі Господньому!
Бо Ти був покинув народа Свого, дім Яковів, бо повні безладдя зо сходу вони, та ворожбитів, немов филистимляни, і накладають із дітьми чужинців.
І наповнився край його сріблом та золотом, і немає кінця його скарбам.
І наповнився край його кіньми, і немає кінця колесницям його.
І наповнився край його кіньми, і немає кінця колесницям його.
І наповнився край його ідолами, він кланяється ділу рук своїх, тому, що зробили були його пальці,
і поклонилась людина, і чоловік упокорився…
А Ти їм не даруй!
А Ти їм не даруй!
Іди в скелю, і сховайся у порох від страху Господнього, і від пишноти Його величі!
Горді очі людини поникнуть, і буде обнижена людська високість, і буде високим Сам тільки Господь того дня!
Бо настане день Господа Саваота на все горде й високе, і на все висунене, і понижене буде воно,
і на всі кедри ливанські, високі та висунені, і на всілякі башанські дуби,
і на всі гори високі, і на всі згір́я піднесені,
і на всі башти високі, і на всі мури стрімкі,
і на всі кораблі із Таршішу, і на все, на що дивимося пожадливо!
І понизиться гордість людини, й обнижена буде високість людей, і буде високим Сам тільки Господь того дня,
а божища зовсім минуться!
І вони підуть до скельних печер та до пороху в ями від страху Господнього і від пишноти Його величі, коли прийде Він острах збудити на землі!
Покине людина того дня божків своїх срібних і божків своїх золотих, що собі наробила була, щоб вклонятись кротам і кажанам,
щоб піти у печери й розщілини скельні від страху Господнього і від слави величчя Його, коли прийде Він острах збудити на землі!
Відкинься ж собі від людини, що віддих у носі її, бо защо її поважати?