Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
3:4
3:5
3:7
3:9
3:10
3:12
3:16
см.:Чис.14:4:22;
3:17
3:18
3:19
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Ошондуктан, ыйык бир туугандар, асман чакырыгынын катышуучулары, биздин ишенимибиздин негизи болгон Элчи жана Башкы ыйык кызмат кылуучу Ыйсаны карагыла.
Кудай єйєндљ бардык жагынан Кудайга ишенимдєє болгон Муса сыяктуу эле, Ыйса да Љзєн дайындаган Кудайга ишенимдєє.
Єйдє курган адам єйгљ караганда чоњ урматка ээ болгондой эле, Мусага караганда Ыйса чоњ урматка ээ.
Ар бир єйдєн куруучусу бар, ал эми бардык нерсенин куруучусу – Кудай.
Муса болсо жарыяланышы керек болгон сљздљрдє жарыялаш єчєн, Кудай єйєндљ кызматчы катары бардык жагынан ишенимдєє болгон.
Ал эми Машайак Анын єйєндљ Уулу катары ишенимдєє. Анын єйє болсо бизбиз. Эгерде кайраттуулугубузду жана мактанган ємєтєбєздє аягына чейин бекем сактасак, Анын єйєбєз.
Ошондуктан Ыйык Рух айткандай: «Бєгєн Анын єнєн укканыњарда,
чљлдљгє сыноо кєндљрєндљгє козголоњ убагындагыдай, жєрљгєњљрдє катуулантпагыла.
Ата-бабаларыњар ал жерде Мени сынашты, кырк жыл бою Менин иштеримди кљрєштє.
Ошондуктан Мен ал муунга каардана мындай дедим: “Жєрљктљрє кайра-кайра адашат, алар Менин жолдорумду таанып билишкен жок”.
Ошондуктан Мен каарданып турганымда: “Алар Менин бейпил жайыма киришпейт”, – деп ант бергем».
Бир туугандар, сак болгула, тирєє Кудайдан баш тартпашыњар єчєн, эч кимињердин жєрљгєњљрдљ амалкљйлєк, ишенбестик болбосун.
Кимдир бирљљњљр кєнљљгљ азгырылып, жєрљгєњљрдє катуулантпашыњар єчєн, «бєгєн» деп айта турган кєн келгенге чейин, ар кєнє бири-бирињерге акыл-насаат айткыла.
Баштапкы ишенимибизди акырына чейин бекем сактаганда гана Машайак менен катышыбыз болот.
Жогоруда айтылгандай: «Бєгєн Анын єнєн укканыњарда, козголоњ убагындагыдай, жєрљгєњљрдє катуулантпагыла».
Анын єнєн уккандар, Ага каршы чыккандар кимдер эле? Мусанын жетеги менен Мисирден чыккандардын баары эмес беле?
Кырк жыл бою Кудай кимге каарданды эле? Кєнљљ кылгандарга эмеспи? Алардын сљљгє чљлдљ калган.
«Алар Менин бейпил жайыма киришпейт», – деп, баш ийбегендерге каршы ант бербегенде, анан кимге каршы ант берди эле?
Ошентип, биз алардын ишенбестиктен улам кире албагандыгын кљрєп турабыз.