Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
13:1
13:3
13:19
13:22
13:23
13:24
13:25
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Ортоњордо бир туугандык сєйєє дайыма болсун.
Меймандос болууну унутпагыла. Анткени кээ бирљљлљр љздљрє билбестен, периштелерди коноктошкон.
Љзєњљрдє туткунга алынгандар менен чогуу туткунга алынгандай эсептеп, туткунга алынгандарды эсињерден чыгарбагыла. Љзєњљр азап чегип жаткандай болуп, азап чегип жаткандарды эсињерден чыгарбагыла.
Никењер адал болсун, нике тљшљгєњљр булганбасын. Бузулгандар менен нике бузгандарды болсо Кудай соттойт.
Дєнєйљкор болбогула, колуњарда болгонуна ыраазы болгула. Анткени Кудай Љзє: «Сени калтырбайм жана таштабайм», – деп айткан.
Ошондуктан биз: «Тењир менин жардамчым, ошондуктан мен коркпойм, адам мага эмне кыла алат?» – деп, чечкиндєєлєк менен айта алабыз.
Кудай Сљзєн айткан насаатчыларыњарды унутпагыла. Алардын љмєрєнєн акырын карап, алардын ишеним жолун жолдогула.
Ыйса Машайак кечээ кандай болсо, бєгєн да ошондой жана тєбљлєккљ ошол бойдон.
Ар кандай, жат окутууларга кызыкпагыла! Анткени жєрљгєњљрдєн тамак-ашка байланыштуу расмилер менен эмес, ырайым менен бекемделгени жакшы, ал расмилерди кармангандар пайда табышкан эмес.
Биздин курмандык чалынуучу жайыбыз бар, жыйын чатырынын кызматчыларынын андагы курмандыктан жегенге укугу жок.
Анткени башкы ыйык кызмат кылуучу курмандыкка чалынган малдын канын кєнљљлљрдєн тазаланышы єчєн ыйык жайга алып кирет, малдын эти болсо кошуундун сыртында љрттљлљт.
Ошол сыяктуу Ыйса да Љз каны менен адамдарды ыйыктоо єчєн, шаар дарбазасынын сыртында азап чекти.
Ошондуктан кошуундун сыртына чыгып, Ага баралы. Ал кљргљн кордукту биз да кљрљлє.
Анткени биздин бул жерде туруктуу шаарыбыз жок, келечектегини эњсеп жатабыз.
Ошондуктан Кудайга мактоо курмандыгын, башкача айтканда, Анын ысымын дањктаган ооз курмандыгын Ыйса аркылуу тынымсыз алып келели.
Кайрымдуулук иштерин кылууну жана бири-бирињерге жардам берєєнє унутпагыла, анткени мындай курмандыктар Кудайга жагат.
Жетекчилерињерге баш ийгиле, моюн сунгула. Себеби алар силер єчєн жооп бере турган адамдар катары силердин жаныњар єчєн кєндєр-тєндєр кам кљрєшљт. Алар єшкєрєнљ эмес, кубаныч менен кам кљрєшє єчєн баш ийгиле. Алардын єшкєрєнљ кам кљргљнє силер єчєн пайдасыз.
Биз єчєн сыйынгыла. Абийирибиздин таза экенине бекем ишенебиз, анткени љзєбєздє бардык нерседе туура алып жєрєєгљ аракет кылабыз.
Силерге тезирээк барышым єчєн сыйынып турушуњарды љзгљчљ суранам.
Койлордун улуу Кайтаруучусун – биздин Тењирибиз Ыйса Машайакты тєбљлєк келишимди ырастаган кан менен тирилткен, тынчтыктын булагы болгон Кудай
Љзєнєн эрки аткарылышы єчєн, Ыйса Машайак аркылуу силерде Љзєнљ жага турганды жаратып, силерди ар кандай жакшы ишке жљндљмдєє кылсын. Ал кылымдан кылымга дањктала берсин! Оомийин.
Бир туугандар, силерден суранарым, бул насаатты кабыл алгыла. Мен силерге кљп деле жазган жокмун.
Бир тууганыбыз Тиметейдин бошотулганы тууралуу кабардар болгула. Эгерде ал тез арада келсе, мен аны менен бирге силерди кљргљнє барам.
Жетекчилерињердин баарына жана бардык ыйыктарга салам айтып койгула. Италиялыктар силерге салам айтып жатышат.
Кудай баарыњарга ырайымын тљгљ берсин!
Оомийин.
Оомийин.