Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
33:5
33:10
33:11
33:14
33:15
33:18
33:19
см.:Пс.50:19:21;
33:21
33:25
33:26
33:27
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А оце благословення, яким поблагословив Ізраїлевих синів Мойсей, чоловік Божий, перед своєю смертю,
та й сказав: Господь від Сінаю прибув, і зійшов від Сеїру до них, появився у світлі з Парану гори, і прийшов із Меріви Кадешу.
По правиці Його огонь Закону для них.
По правиці Його огонь Закону для них.
Теж народи Він любить.
Всі святії його у руці Твоїй, і вони припадають до ніг Твоїх, слухають мови Твоєї.
Всі святії його у руці Твоїй, і вони припадають до ніг Твоїх, слухають мови Твоєї.
Дав Мойсей нам Закона, спадщину зборові Якова.
І був Він царем в Єшуруні, як народнії голови разом збирались, племена Ізраїлеві.
Рувим хай живе, і нехай не помре, і число люду його нехай буде велике.
А це про Юду.
І він сказав: Почуй, Господи, голосу Юди, і до народу його Ти впровадиш його.
Йому воюватимуть руки його, а Ти будеш поміч йому на його ворогів.
І він сказав: Почуй, Господи, голосу Юди, і до народу його Ти впровадиш його.
Йому воюватимуть руки його, а Ти будеш поміч йому на його ворогів.
А про Левія сказав: Твій туммім і твій урім для чоловіка святого Твого, що його Ти був випробував у Массі, що суперечку з ним мав над водою Меріви,
що каже про батька свого та про матір свою: Не бачив тебе, що братів своїх не пізнає, і не знає синів своїх, бо додержують слова Твого, і вони заповіту Твого стережуть.
Навчають вони про права Твої Якова, а про Закона Твойого Ізраїля, приносять кадило Тобі та на жертівник Твій цілопалення.
Поблагослови його силу, о Господи, а чин його рук уподобай Собі.
Поламай стегна тим, що стають проти нього, та ненависть мають на нього, щоб більш не повстали вони!
Поламай стегна тим, що стають проти нього, та ненависть мають на нього, щоб більш не повстали вони!
Про Веніямина сказав: Він Господній улюбленець, перебуває безпечно при Ньому, а Він окриває його цілий день і в раменах Його спочиває.
А про Йосипа він сказав: Благословенний від Господа Край Його дарами з неба, з роси та з безодні, що долі лежить,
і з дару врожаїв від сонця, і з дару рослини від місяців,
і з верхів́я гір сходу, і з дару відвічних пагірків,
і з дару землі та її повноти.
А милість Того, що в терновім кущі пробував, нехай прийде на голову Йосипа та на тім́я вирізненого між братами своїми.
А милість Того, що в терновім кущі пробував, нехай прийде на голову Йосипа та на тім́я вирізненого між братами своїми.
Величність його як вола його перворідного, а роги його роги буйвола, ними буде колоти народи всі разом, аж до кінців землі, а вони міріяди Єфремові, а вони Манасіїні тисячі.
А про Завулона сказав: Радій, Завулоне, як будеш виходити, і ти, Іссахаре, у наметах своїх!
Вони кличуть народи на гори, приносять там праведні жертви, бо будуть вони споживати достаток морський та скарби, зариті в піску.
А про Ґада сказав: Благословенний, хто Ґада розширює!
Він ліг, як левиця, і жере рам́я й череп.
Він ліг, як левиця, і жере рам́я й череп.
Забезпечив він частку для себе, бо там частка прихована від Праводавця, і прийшов із головами народу, виконав правду Господню і Його постанови з Ізраїлем.
А на Дана сказав: Дан левів левчук, що з Башану вискакує.
А на Нефталима сказав: Нефталим ситий милістю, і повен Господнього благословення, захід та південь посядь!
А про Асира сказав: Асир благословенний найбільше з синів, уподобаний серед братів своїх, і в оливу вмочає він ногу свою.
Залізо та мідь то запора твоя, а сила твоя як усі твої дні.
Немає такого, як Бог, Єшуруне, що їде по небу на поміч тобі, а Своєю величністю їде на хмарах.
Покрова твоя Бог Предвічний і ти в вічних раменах Його.
І вигнав Він ворога перед тобою, і сказав: Повинищуй його!
І вигнав Він ворога перед тобою, і сказав: Повинищуй його!
І перебуває Ізраїль безпечно, самотно, він Яковове джерело в Краї збіжжя й вина, а небо його сипле краплями росу.
Ти блаженний, Ізраїлю!
Який інший народ, якого спасає Господь, як тебе?
Він Щит допомоги твоєї, і Меч Він твоєї величности.
І будуть твої вороги при тобі упокорюватись, а ти по висотах їх будеш ступати.
Який інший народ, якого спасає Господь, як тебе?
Він Щит допомоги твоєї, і Меч Він твоєї величности.
І будуть твої вороги при тобі упокорюватись, а ти по висотах їх будеш ступати.