Скрыть

Второзако́нiе, Главы 20-27

Толкования
Толкования главы
    20:1
    20:3
    20:4
    20:9
    20:11
    20:12
    20:15
    20:16
    20:18
    Глава 22 
    22:2
    22:3
    22:5
    22:7
    22:10
    22:13
    22:14
    22:15
    22:16
    22:17
    22:18
    22:19
    22:20
    22:23
    22:25
    22:27
    22:29
    Глава 27 
    27:1
    27:4
    27:6
    27:8
    27:11
    27:13
    27:14
    27:18
    Церковнославянский (рус)
    А́ще же изы́деши на бра́нь на враги́ твоя́, и у́зриши ко́ни и вса́дники и лю́ди мно́жайшыя тебе́, да не убо­и́шися и́хъ: я́ко Госпо́дь Бо́гъ тво́й съ тобо́ю, изведы́й тя́ изъ земли́ Еги́петскiя.
    И бу́детъ егда́ при­­бли́жишися къ ра́ти, и при­­ступи́въ жре́цъ да воз­глаго́летъ къ лю́демъ и рече́тъ къ ни́мъ:
    послу́шай, Изра́илю, вы́ исхо́дите дне́сь на ра́ть ко враго́мъ ва́шымъ: да не ослабѣ́етъ се́рдце ва́­ше, ни убо́йтеся, ниже́ устраши́теся и не уклони́теся от­ лица́ и́хъ:
    я́ко Госпо́дь Бо́гъ ва́шъ иды́й предъ ва́ми спобо́р­ст­вуетъ ва́мъ на враги́ ва́шя и спасе́тъ ва́съ.
    И да реку́тъ книго́чiя къ лю́демъ, глаго́люще: кі́й человѣ́къ созда́вый хра́мину но́ву, и не обнови́ ея́? Да и́детъ, и да воз­врати́т­ся въ до́мъ сво́й, да не у́мретъ на ра́ти, и человѣ́къ и́нъ обнови́тъ ю́:
    и кі́и человѣ́къ, и́же насади́ виногра́дъ, и не весели́ся от­ него́? Да и́детъ, и воз­врати́т­ся въ до́мъ сво́й, да не у́мретъ на ра́ти, и человѣ́къ и́нъ воз­весели́т­ся от­ него́:
    и кі́й человѣ́къ, и́же обручи́ себѣ́ жену́, и не поня́лъ ю́? Да и́детъ, и воз­врати́т­ся въ до́мъ сво́й, да не у́мретъ на ра́ти, и и́нъ человѣ́къ по́йметъ ю́.
    И да при­­ложа́тъ книго́чiя глаго́лати къ лю́демъ, и да реку́тъ: кі́й человѣ́къ страшли́въ и сла́бъ се́рдцемъ? Да и́детъ, и воз­врати́т­ся въ до́мъ сво́й, да не устраши́тъ се́рдца бра́та сво­его́, а́ки се́рдце свое́.
    И бу́детъ егда́ умо́лкнутъ книго́чiя глаго́люще къ лю́демъ, и поста́вятъ во­ево́ды во́ин­ства вожды́ люді́й.
    А́ще же прiи́деши ко гра́ду во­ева́ти на́нь, и воз­зове́ши я́ съ ми́ромъ:
    а́ще у́бо ми́рное от­вѣща́ютъ ти́, и от­ве́рзутъ тебѣ́ [гра́дъ], вси́ лю́дiе обрѣ́тшiися во гра́дѣ да бу́дутъ тебѣ́ да́нь даю́ще и послу́ша­ю­щiи тебе́:
    а́ще же не покоря́т­ся тебѣ́, и сотворя́тъ съ тобо́ю ра́ть, да обся́деши его́,
    до́ндеже преда́стъ я́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й въ ру́цѣ тво­и́: да избiе́ши вся́къ му́жескъ по́лъ въ не́мъ убі́й­ст­вомъ меча́,
    кромѣ́ же́нъ и имѣ́нiя, и вся́ скоты́, и вся́ ели́ка су́ть во гра́дѣ, и все́ стяжа́нiе да плѣни́ши себѣ́, и да снѣ́си ве́сь плѣ́нъ враго́въ тво­и́хъ, я́же Госпо́дь Бо́гъ тво́й дае́тъ тебѣ́.
    Та́ко да сотвори́ши всѣ́мъ градо́мъ, и́же су́ть дале́че от­ тебе́ зѣло́, и́же не су́ть от­ градо́въ язы́ковъ си́хъ, и́хже Госпо́дь Бо́гъ дае́тъ тебѣ́ наслѣ́дити зе́млю и́хъ:
    от­ ни́хъ да не оста́вите жи́ва вся́каго дыха́нiя:
    но и прокля́тiемъ проклени́те и́хъ, Хетте́а и Аморре́а, и Ханане́а и Ферезе́а, и Еве́а и Иевусе́а и Гергесе́а, я́коже заповѣ́да тебѣ́ Госпо́дь Бо́гъ тво́й:
    да не науча́тъ ва́съ твори́ти вся́кiя ме́рзости своя́, ели́ки твори́ша бого́мъ сво­и́мъ, и согрѣшите́ предъ Го́сподемъ Бо́гомъ ва́шимъ.
    А́ще же обся́деши гра́дъ еди́нъ дни́ мно́ги во­ева́ти его́ въ прiя́тiе себѣ́, да не истреби́ши садо́вiя его́, воз­ложи́въ желѣ́зо на́нь, но то́кмо да я́си пло́дъ от­ ни́хъ, самого́ же да не посѣче́ши: еда́ дре́во, е́же въ дубра́вѣ, человѣ́къ е́сть, е́же вни́ти от­ лица́ тво­его́ въ забра́ла?
    но дре́во, е́же вѣ́си, я́ко не я́ст­ся пло́дъ его́, сiе́ потреби́ши и посѣче́ши, и сотвори́ши лѣ́­ст­вицы на гра́дъ, и́же твори́тъ на тя́ ра́ть, до́ндеже преда́ст­ся.
    Ви́дѣвъ телца́ бра́та тво­его́ или́ о́вцу его́ заблужда́ющыя на пути́, да не пре́зриши я́: но воз­враще́нiемъ воз­врати́ши я́ къ бра́ту тво­ему́, и да от­да́си ему́.
    А́ще же нѣ́сть бли́зъ тебе́ бра́тъ тво́й, ниже́ увѣ́си его́, собери́ я́ вну́трь до́му тво­его́, и да бу́дутъ у тебе́, до́ндеже взы́щетъ и́хъ бра́тъ тво́й, и от­да́си и́хъ ему́.
    Та́кожь сотвори́ши осля́ти его́, и та́ко да сотвори́ши ри́зѣ его́, и та́ко да сотвори́ши всему́ погубле́ному бра́та тво­его́: ели́ка а́ще поги́бнутъ от­ него́, и обря́щеши я́, да не воз­мо́жеши прене­брещи́ я́.
    А́ще уви́диши осля́ бра́та тво­его́ или́ телца́ его́ па́дшыя на пути́, да не пре́зриши я́: воз­ставля́я да воз­ста́виши я́ съ собо́ю.
    Да не бу́детъ у́тварь му́жеска на женѣ́, ни да облачи́т­ся му́жъ въ ри́зу же́нску: я́ко ме́рзость е́сть Го́сподеви Бо́гу тво­ему́ вся́къ творя́й сiя́.
    А́ще же улучи́ши гнѣздо́ пти́чiе предъ лице́мъ тво­и́мъ на пути́, или́ на дре́вѣ нѣ́ко­емъ, или́ на земли́, и въ не́мъ птенцы́ или́ я́ица, и ма́ти сѣди́тъ на птенцѣ́хъ или́ я́ицѣхъ, да не во́змеши ма́тере со птенцы́:
    от­пуще́нiемъ да от­пу́стиши ма́терь, птенцы́ же во́змеши себѣ́, да бла́го тебѣ́ бу́детъ и долгоде́н­ственъ бу́деши.
    А́ще же сози́ждеши до́мъ но́въ, и сотвори́ши огражде́нiе до́му тво­ему́, и да не сотвори́ши убі́й­ст­ва въ дому́ тво­е́мъ, а́ще паде́тъ пады́й от­ него́.
    Да не насѣ́еши виногра́да тво­его́ разли́чна, да не освяти́т­ся пло́дъ, и сѣ́мя, е́же насѣ́еши съ плодо́мъ виногра́да тво­его́.
    Да не оре́ши юнце́мъ и осля́темъ вку́пѣ.
    Ниже́ да облече́шися въ ри́зу разноли́чну от­ льна́ и волны́ вку́пѣ тка́ну.
    Тре́сны да сотвори́ши себѣ́ на четы́рехъ края́хъ оде́жды сво­ея́, въ ню́же облече́шися.
    А́ще же кто́ по́йметъ жену́ и бу́детъ съ не́ю, и воз­ненави́дитъ ю́,
    и наложи́тъ на ню́ обвини́телная словеса́, и нанесе́тъ на ню́ и́мя зло́е, и воз­глаго́летъ: жену́ сiю́ поя́хъ, и при­­ше́дъ къ не́й, не обрѣто́хъ ю́ дѣви́цею:
    и взе́мъ оте́цъ дѣви́цы и ма́терь, да изнесу́тъ дѣви́ческая отрокови́цы предъ старѣ́йшины ко врато́мъ,
    и рече́тъ оте́цъ отрокови́цы ко старѣ́йшинамъ: дще́рь мою́ сiю́ да́хъ му́жу сему́ въ жену́, и ны́нѣ воз­ненави́дѣвъ ю́ се́й,
    воз­лага́етъ е́й обвини́телная словеса́, глаго́ля: не обрѣто́хъ дще́ре тво­ея́ дѣ́вою: и се́, дѣви́ческая дще́ре мо­ея́: и да разгну́тъ ри́зы предъ старѣ́йшины гра́да о́наго,
    и да во́змутъ старѣ́йшины гра́да о́наго му́жа того́ и нака́жутъ его́,
    и да обвиня́тъ его́ сто́мъ си́клей, и дадя́тъ отцу́ отрокови́цы, я́ко изнесе́ и́мя зло́ на дѣви́цу Изра́илтеску, и [па́ки] да бу́детъ ему́ жена́: не воз­мо́жетъ от­пусти́ти ю́ во вся́ лѣ́та.
    А́ще же бу́детъ во­и́стин­ну сло́во сiе́, и не обря́щут­ся дѣви́ческая отрокови́цѣ,
    и да изведу́тъ дѣви́цу предъ врата́ до́му отца́ ея́, и побiю́тъ ю́ ка́менiемъ му́жiе гра́дстiи, и да у́мретъ, я́ко сотвори́ безу́мiе въ сынѣ́хъ Изра́илевыхъ, оскверни́ до́мъ отца́ сво­его́: и изми́те зло́е от­ себе́ сами́хъ.
    А́ще же обря́щет­ся человѣ́къ лежа́й съ жено́ю мужа́тою, убі́йте обо­и́хъ, человѣ́ка лежа́щаго съ жено́ю и жену́: и изми́те зло́е от­ Изра́иля.
    А́ще же бу́детъ дѣ́ва обруче́ная му́жу, и обрѣ́тъ ю́ человѣ́къ [другі́й] во гра́дѣ, бу́детъ съ не́ю,
    изведи́те обо­и́хъ предъ врата́ гра́да и́хъ, и побі́йте [обо­и́хъ] ка́менiемъ, и да у́мрутъ: отрокови́цу, поне́же не вопи́ла во гра́дѣ, и му́жа, поне́же оби́дѣ жену́ бли́жняго сво­его́: и изми́те зло́е от­ себе́ сами́хъ.
    А́ще же на по́ли обря́щетъ человѣ́къ дѣ́ву обруче́ную, и наси́ловавъ бу́детъ съ не́ю, убі́йте человѣ́ка еди́наго бы́в­шаго съ не́ю:
    а отрокови́цѣ ничто́же сотвори́те: нѣ́сть бо дѣ́вѣ грѣха́ сме́ртнаго: я́коже а́ще кто́ бы воста́лъ на бли́жняго сво­его́, и уби́лъ бы ду́шу его́, та́ко сiе́ дѣ́ло:
    поне́же на селѣ́ обрѣ́те ю́, возопи́ отрокови́ца обруче́ная, и не бѣ́ помога́яй е́й.
    А́ще же кто́ обря́щетъ отрокови́цу дѣ́ву, я́же нѣ́сть обруче́на, и наси́ловавъ бу́детъ съ не́ю, и обличи́т­ся:
    да да́стъ человѣ́къ бы́вый съ не́ю отцу́ отрокови́цы пятьдеся́тъ дидра́хмъ сребра́, и тому́ да бу́детъ жена́, поне́же оби́дѣ ю́: не воз­мо́жетъ от­пусти́ти ю́ во все́ вре́мя.
    Да не по́йметъ человѣ́къ жены́ отца́ сво­его́, и да не от­кры́етъ покрове́нiя отца́ сво­его́.
    И заповѣ́да Моисе́й и старѣ́йшины сыно́въ Изра́илевыхъ, глаго́ля: сохрани́те вся́ за́повѣди сiя́, ели́ки а́зъ заповѣ́даю ва́мъ дне́сь.
    И бу́детъ въ о́ньже де́нь пре́йдете Иорда́нъ на зе́млю, ю́же Госпо́дь Бо́гъ тво́й дае́тъ тебѣ́ во жре́бiй, и поста́виши себѣ́ ка́менiе вели́ко и обѣли́ши я́ мѣ́ломъ,
    и напи́шеши на ка́менехъ тѣ́хъ вся́ словеса́ зако́на сего́, егда́ пре́йдете Иорда́нъ, егда́ вни́дете въ зе́млю, ю́же Госпо́дь Бо́гъ тво́й дае́тъ тебѣ́, зе́млю кипя́щую ме́домъ и млеко́мъ, я́коже рече́ Госпо́дь Бо́гъ оте́цъ тво­и́хъ тебѣ́.
    И бу́детъ егда́ пре́йдете Иорда́нъ, да поста́вите ка́менiе сiе́, я́же а́зъ повелѣва́ю ва́мъ дне́сь, въ горѣ́ Гева́лъ, и побѣли́ши и́хъ мѣ́ломъ:
    и да сози́ждеши та́мо олта́рь Го́сподеви Бо́гу тво­ему́, олта́рь от­ ка́менiя: да не воз­ложи́ши на ни́хъ желѣ́за:
    ка́менiемъ всецѣ́лымъ да сози́ждеши олта́рь Го́сподеви Бо́гу тво­ему́ и воз­несе́ши на не́мъ всесожже́нiя Го́сподеви Бо́гу тво­ему́,
    и пожре́ши же́ртву спасе́нiя: и я́си, и насы́тишися та́мо, и воз­весели́шися предъ Го́сподемъ Бо́гомъ тво­и́мъ,
    и напи́шеши на ка́менiихъ си́хъ ве́сь зако́нъ се́й я́вѣ зѣло́.
    И глаго́ла Моисе́й и жерцы́ леви́ти всему́ Изра́илю, глаго́люще: молчи́ и слы́ши, Изра́илю, въ де́нь се́й ста́л­ся еси́ въ лю́ди Го́сподеви Бо́гу тво­ему́:
    и да послу́шаеши гла́са Го́спода Бо́га тво­его́, и да сотвори́ши вся́ за́повѣди Его́ и оправда́нiя Его́, я́же а́зъ заповѣ́даю тебѣ́ дне́сь.
    И заповѣ́да Моисе́й лю́демъ въ то́й де́нь, глаго́ля:
    сі́и да ста́нутъ благословля́ти лю́ди на горѣ́ Гаризи́нъ, преше́дше Иорда́нъ: Симео́нъ, Леві́й, Иу́да, Иссаха́ръ, Ио́сифъ и Венiами́нъ:
    и сі́и да ста́нутъ на кля́тву на горѣ́ Гева́лъ: Руви́мъ, Га́дъ и Аси́ръ, Завуло́нъ, Да́нъ и Нефѳали́мъ.
    И от­вѣща́в­ше реку́тъ леви́ти всему́ Изра́илю гла́сомъ вели́кимъ:
    про́клятъ человѣ́къ, и́же сотвори́тъ извая́нiе и слiя́нiе, ме́рзость Го́сподеви, дѣ́ло ру́къ худо́жника, и положи́тъ е́ въ сокрове́нiи. И от­вѣща́в­ше вси́ лю́дiе реку́тъ: бу́ди.
    Про́клятъ безче́стяй отца́ сво­его́ или́ ма́терь свою́. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    Про́клятъ прелага́яй предѣ́лы бли́жняго сво­его́. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    Про́клятъ прельща́яй слѣ́паго въ пути́. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    Про́клятъ, и́же уклони́тъ су́дъ при­­ше́лцу и сиротѣ́ и вдовѣ́. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    Про́клятъ лежа́й съ жено́ю отца́ сво­его́, я́ко от­кры́лъ е́сть покрове́нiе отца́ сво­его́. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    Про́клятъ лежа́й со вся́кимъ ското́мъ. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    Про́клятъ лежа́й съ сестро́ю сво­е́ю, дще́рiю отца́ сво­его́ или́ дще́рiю ма́тере сво­ея́. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    Про́клятъ лежа́й съ те́щею сво­е́ю. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди. Про́клятъ лежа́й съ сестро́ю жены́ сво­ея́. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    Про́клятъ бiя́й бли́жняго съ ле́стiю. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    Про́клятъ, и́же во́зметъ да́ры порази́ти ду́шу кро́ве непови́н­ныя. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    Про́клятъ вся́къ человѣ́къ, и́же не пребу́детъ во всѣ́хъ словесѣ́хъ зако́на сего́, е́же твори́ти я́. И реку́тъ вси́ лю́дiе: бу́ди.
    1 «Когда ты идешь на войну»; 5 закон о военной службе отдельных лиц, 10 об осаде, добыче и 19 о сохранении деревьев.
    Когда ты выйдешь на войну против врага твоего и увидишь коней и колесницы [и] народа более, нежели у тебя, то не бойся их, ибо с тобою Господь Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской.
    Когда же приступаете к сражению, тогда пусть подойдет священник, и говорит народу,
    и скажет ему: слушай, Израиль! вы сегодня вступаете в сражение с врагами вашими, да не ослабеет сердце ваше, не бойтесь, не смущайтесь и не ужасайтесь их,
    ибо Господь Бог ваш идет с вами, чтобы сразиться за вас с врагами вашими [и] спасти вас.
    Надзиратели же пусть объявят народу, говоря: кто построил новый дом и не обновил его, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы не умер на сражении, и другой не обновил его;
    и кто насадил виноградник и не пользовался им, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы не умер на сражении, и другой не воспользовался им;
    и кто обручился с женою и не взял ее, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы не умер на сражении, и другой не взял ее.
    И еще объявят надзиратели народу, и скажут: кто боязлив и малодушен, тот пусть идет и возвратится в дом свой, дабы он не сделал робкими сердца братьев его, как его сердце.
    Когда надзиратели скажут все это народу, тогда должно поставить военных начальников в вожди народу.
    Когда подойдешь к городу, чтобы завоевать его, предложи ему мир;
    если он согласится на мир с тобою и отворит тебе ворота, то весь народ, который найдется в нем, будет платить тебе дань и служить тебе;
    если же он не согласится на мир с тобою и будет вести с тобою войну, то осади его,
    и когда Господь Бог твой предаст его в руки твои, порази в нем весь мужеский пол острием меча;
    только жен и детей и скот и все, что в городе, всю добычу его возьми себе и пользуйся добычею врагов твоих, которых предал тебе Господь Бог твой;
    так поступай со всеми городами, которые от тебя весьма далеко, которые не из числа городов народов сих.
    А в городах сих народов, которых Господь Бог твой дает тебе во владение, не оставляй в живых ни одной души,
    но предай их заклятию: Хеттеев и Аморреев, и Хананеев, и Ферезеев, и Евеев, и Иевусеев, [и Гергесеев,] как повелел тебе Господь Бог твой,
    дабы они не научили вас делать такие же мерзости, какие они делали для богов своих, и дабы вы не грешили пред Господом Богом вашим.
    Если долгое время будешь держать в осаде [какой-нибудь] город, чтобы завоевать его и взять его, то не порти дерев его, от которых можно питаться, и не опустошай окрестностей, ибо дерево на поле не человек, чтобы могло уйти от тебя в укрепление;
    только те дерева, о которых ты знаешь, что они ничего не приносят в пищу, можешь портить и рубить, и строить укрепление против города, который ведет с тобою войну, доколе не покоришь его.
    1 Дальнейшие повеления относительно особых обстоятельств; 13 специальный закон об отсутствии девства.
    Когда увидишь вола брата твоего или овцу его заблудившихся, не оставляй их, но возврати их брату твоему;
    если же не близко будет к тебе брат твой, или ты не знаешь его, то прибери их в дом свой, и пусть они будут у тебя, доколе брат твой не будет искать их, и тогда возврати ему их;
    так поступай и с ослом его, так поступай с одеждой его, так поступай со всякою потерянною вещью брата твоего, которая будет им потеряна и которую ты найдешь; нельзя тебе уклоняться от сего.
    Когда увидишь осла брата твоего или вола его упадших на пути, не оставляй их, но подними их с ним вместе.
    На женщине не должно быть мужской одежды, и мужчина не должен одеваться в женское платье, ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий сие.
    Если попадется тебе на дороге птичье гнездо на каком-либо дереве или на земле, с птенцами или яйцами, и мать сидит на птенцах или на яйцах, то не бери матери вместе с детьми:
    мать пусти, а детей возьми себе, чтобы тебе было хорошо, и чтобы продлились дни твои.
    Если будешь строить новый дом, то сделай перила около кровли твоей, чтобы не навести тебе крови на дом твой, когда кто-нибудь упадет с него.
    Не засевай виноградника своего двумя родами семян, чтобы не сделать тебе заклятым сбора семян, которые ты посеешь вместе с плодами виноградника [своего].
    Не паши на воле и осле вместе.
    Не надевай одежды, сделанной из разных веществ, из шерсти и льна вместе.
    Сделай себе кисточки на четырех углах покрывала твоего, которым ты покрываешься.
    Если кто возьмет жену, и войдет к ней, и возненавидит ее,
    и будет возводить на нее порочные дела, и пустит о ней худую молву, и скажет: «я взял сию жену, и вошел к ней, и не нашел у нее девства»,
    то отец отроковицы и мать ее пусть возьмут и вынесут признаки девства отроковицы к старейшинам города, к воротам;
    и отец отроковицы скажет старейшинам: дочь мою я отдал в жену сему человеку, и [ныне] он возненавидел ее,
    и вот, он взводит [на нее] порочные дела, говоря: «я не нашел у дочери твоей девства»; но вот признаки девства дочери моей. И расстелют одежду пред старейшинами города.
    Тогда старейшины того города пусть возьмут мужа и накажут его,
    и наложат на него сто сиклей серебра пени и отдадут отцу отроковицы за то, что он пустил худую молву о девице Израильской; она же пусть останется его женою, и он не может развестись с нею во всю жизнь свою.
    Если же сказанное будет истинно, и не найдется девства у отроковицы,
    то отроковицу пусть приведут к дверям дома отца ее, и жители города ее побьют ее камнями до смерти, ибо она сделала срамное дело среди Израиля, блудодействовав в доме отца своего; и так истреби зло из среды себя.
    Если найден будет кто лежащий с женою замужнею, то должно предать смерти обоих: и мужчину, лежавшего с женщиною, и женщину; и так истреби зло от Израиля.
    Если будет молодая девица обручена мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею,
    то обоих их приведите к воротам того города, и побейте их камнями до смерти: отроковицу за то, что она не кричала в городе, а мужчину за то, что он опорочил жену ближнего своего; и так истреби зло из среды себя.
    Если же кто в поле встретится с отроковицею обрученною и, схватив ее, ляжет с нею, то должно предать смерти только мужчину, лежавшего с нею,
    а отроковице ничего не делай; на отроковице нет преступления смертного: ибо это то же, как если бы кто восстал на ближнего своего и убил его;
    ибо он встретился с нею в поле, и хотя отроковица обрученная кричала, но некому было спасти ее.
    Если кто-нибудь встретится с девицею необрученною, и схватит ее и ляжет с нею, и застанут их,
    то лежавший с нею должен дать отцу отроковицы пятьдесят [сиклей] серебра, а она пусть будет его женою, потому что он опорочил ее; во всю жизнь свою он не может развестись с нею.
    Никто не должен брать жены отца своего и открывать край одежды отца своего.
    Когда Израиль перейдет Иордан и напишет закон на камнях, должно быть торжественно провозглашено благословение и проклятие.
    И заповедал Моисей и старейшины [сынов] Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.
    И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;
    и напиши на [камнях] сих все слова закона сего, когда перейдешь [Иордан], чтобы вступить в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Господь Бог отцов твоих.
    Когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;
    и устрой там жертвенник Господу Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;
    из камней цельных устрой жертвенник Господа Бога твоего, и возноси на нем всесожжения Господу Богу твоему,
    и приноси жертвы мирные, и ешь [и насыщайся] там, и веселись пред Господом Богом твоим;
    и напиши на камнях [сих] все слова закона сего очень явственно.
    И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа Бога твоего;
    итак слушай гласа Господа Бога твоего и исполняй [все] заповеди Его и постановления Его, которые заповедую тебе сегодня.
    И заповедал Моисей народу в день тот, говоря:
    сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;
    а сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим.
    Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам громким голосом:
    проклят, кто сделает изваянный или литой кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте! Весь народ возгласит и скажет: аминь.
    Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.
    Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
    Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.
    Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь.
    Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь.
    Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь.
    Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь.
    Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. [Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.]
    Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
    Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь.
    Проклят [всякий человек], кто не исполнит [всех] слов закона сего и не будет поступать по ним! И весь народ скажет: аминь.
    Толкования стиха Скопировать ссылку Скопировать текст Добавить в избранное
    Библ. энциклопедия Библейский словарь Словарь библ. образов Практическая симфония
    Цитата из Библии каждое утро
    TG: t.me/azbible
    Viber: vb.me/azbible