Стари завет:
1Мој.
2Мој.
3Мој.
4Мој.
5Мој.
ИсН.
Суд.
Рута.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Дн.
2Дн.
1Језд.
Нем.
2Језд.
Тов.
Јдт.
Јест.
Јов.
Псал.
Приче.
Проп.
Пес.
ПремС.
Сирах.
Иса.
Јер.
Плач.
ПослЈ.
Вар.
Језек.
Дан.
Ос.
Јоило.
Амос
Авдија
Јона
Мих.
Наум.
Авак.
Соф.
Агеј
Зах.
Мал.
1 Мак.
2Мак.
3 Мак.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Нови завет: Мат. Мар. Лука. Јован Дела Јаков 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Јов. 3Јов. Јуда Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Ефес. Филиб. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Титу Филим. Јевр. Откр.
Скрыть
20:1
20:3
20:4
20:9
20:11
20:12
20:15
20:16
20:18
Сербский (синод.)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Закон о рату, ослобађању од војничке дужности и о поступању с непријатељским градовима.
Кад отидеш на војску на непријатеља својега и видиш коње и кола и народ већи од себе, немој се уплашити од њих, јер је с тобом Господ Бог твој, који те је извео из земље Мисирске.
Кад отидеш на војску на непријатеља својега и видиш коње и кола и народ већи од себе, немој се уплашити од њих, јер је с тобом Господ Бог твој, који те је извео из земље Мисирске.
И кад пођете да се побијете, нека приступи свештеник и проговори народу,
И нека им рече: Слушај Израиљу! Ви полазите данас у бој на непријатеље своје, нека не трне срце ваше, не бојте се и не плашите се, нити се препадајте од њих.
Јер Господ Бог ваш иде с вама и биће се за вас с непријатељима вашим да вас сачува.
Потом и војводе нека проговоре народу и реку: Ко је саградио нову кућу а није почео сједјети у њој, нека иде, нек се врати кући својој, да не би погинуо у боју, и други почео сједјети у њој.
И ко је посадио виноград а још га није брао, нека иде, нек се врати кући својој, да не би погинуо у боју, и други га брао.
И ко је испросио дјевојку а још је није одвео, нека иде, нек се врати кући својој, да не би погинуо у боју, и други је одвео.
Још и ово нека кажу војводе народу и реку: Ко је страшив и трне му срце, нека иде, нек се врати кући својој, да не би трнуло срце браћи његовој као њему.
И кад војводе изговоре народу, онда нека намјесте главаре од чета пред народ.
Кад дођеш под који град да га бијеш, прво га понуди миром.
Ако ти одговори миром и отвори ти врата, сав народ који се нађе у њему нека ти плаћа данак и буде ти покоран.
Ако ли не учини мира с тобом него се стане бити с тобом, тада га биј.
И кад га Господ Бог твој преда у руке твоје, побиј све мушкиње у њему мачем.
А жене и дјецу и стоку и што год буде у граду, сав плијен у њему, отми, и једи плијен од непријатеља својих који ти да Господ Бог твој.
Тако чини са свијем градовима који су далеко од тебе и нијесу од градова овијех народа.
А у градовима овијех народа које ти Господ Бог твој даје у нашљедство, не остави у животу ниједне душе живе.
Него их затри сасвијем, Хетеје и Амореје и Хананеје и Ферезеје и Јевеје и Јевусеје, као што ти је заповједио Господ Бог твој,
Да вас не науче чинити гадна дјела која чинише боговима својим, и да не згријешите Господу Богу својему.
Кад опколиш какав град и будеш дуго под њим бијући га да би га узео, не квари дрвета његовијех сјекиром; јер можеш с њих јести, зато их не сијеци; јер дрво пољско је ли човјек да уђе у град испред тебе?
Него дрвета која знаш да им се род не једе, њих обаљуј и сијеци и гради заклон од града који се бије с тобом, докле не падне.