Старият завет:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
2Ездр.
Тов.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Прем.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Посл.Иер.
Вар.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
1Макк.
2Макк.
3Макк.
3Ездр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Новия завет: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
4:2
4:3
4:5
4:6
4:7
см.:Втор.32:17;
4:8
4:9
4:10
4:11
4:13
4:14
4:15
см.:Втор.28:49;
4:16
4:17
4:18
4:19
4:20
4:21
4:22
4:23
4:24
4:25
4:26
4:27
см.:Ис.49:14-15;
4:28
4:29
4:30
4:31
см.:Пс.136:7-8;
4:32
4:33
4:34
4:37
Глава 5
5:2
5:3
5:4
5:6
5:8
5:9
Болгарский
Ето книгата на Божиите заповеди и законът, който пребъдва вечно. Всички, които се придържат о нея, ще живеят, а които я оставят, ще умрат.
Обърни се, Иакове, и я вземи, ходи при блясъка на светлината й!
Не давай другиму твоята слава, и теб полезното - на чужди народ.
Честити сме, Израилю, че знаем, що е благоугодно Богу.
Дерзай, народе мой, паметнико Израилев!
Вие сте предадени на езичници не да загинете, а задето разгневявахте Бога; вие сте предадени на враговете,
защото раздразнихте Тогова, Който ви създаде, като принасяхте жертви на бесове, а не Богу.
Вие забравихте вечния Бог, Който ви храни, а също огорчихте и Йерусалим, който ви отгледа,
защото той видя пратения от Бога върху вас гняв и каза: чуйте, съжители сионски. Бог напрати върху ми голяма скръб,
защото аз видях пленението на моите синове и дъщери, което Вечният напрати върху тях.
Аз ги храних с радост, а отпуснах с плач и жалост.
Никой да се не радва за мене вдовеца и оставен от мнозина; аз запустях заради греховете на моите деца, защото те се отклониха от Божия закон;
не познаха наредбите на Бога, не ходиха по пътя на Божиите заповеди и не стъпиха в пътеките към учението за Неговата правда.
Дойдете, съжители сионски, и си спомнете пленението на моите синове и дъщери, което Вечният напрати върху им.
Защото Той напрати върху им народ отдалеч, народ безсрамен и другоезичен, понеже се не засрамиха от старец и не пожалиха младенец,
и отведоха на вдовица милите синове и лишиха самотната от дъщерите.
Аз пък с какво мога да ви помогна?
Който напрати върху вас тия бедствия, Той ще ви и избави от ръцете на враговете ви.
Дойдете, деца, дойдете, защото аз запустях.
Аз снех от себе си дрехата на мира и надянах вретището на моята молитва; ще викам към Вечния през дните си.
Дерзайте, деца, викайте към Бога, и Той ще ви избави от насилие, от вражи ръце.
Защото от Вечния очаквах аз вашето спасение, и върху мене дойде от Светия радост за милостта, която скоро ще ви дойде от Вечния, Спасителя наш.
Аз ви отпущах с печал и жалост, но Бог ще ми върне вас с радост и веселие навеки.
Защото, както сега съжителите сионски видяха вашето пленение, тъй ще видят скоро вашето от Бога спасение, което ще ви дойде с голяма слава и величие от Вечния.
Деца, потърпете Божия гняв, който ви е постигнал: преследвал те е враг, но ти скоро ще видиш неговата гибел и ще стъпиш на врата му.
Тия, които съм отгледал в нега, тръгнаха по грапави пътища, хванати като стадо, разграбено от врагове.
Дерзайте, деца, и викайте към Бога, защото за вас ще си спомни Оня, Който ви напрати това.
Каквато беше вашата решителност да се отдалечите от Бога, увеличете я десетократно да се обърнете и Го подирите,
защото Оня, Който ви напрати тия бедствия, ще напрати върху ви вечно веселие със спасение.
Дерзай, Иерусалиме! Този, Който ти е име дарувал, ще те утеши.
Клети са ония, които те оскърбяваха и се радваха на твоето падане.
Клети са градовете, на които служиха твоите деца; клета е земята, която прие твоите синове;
защото, както тя се радва за твоето падане и се весели за твоето поражение, тъй ще скърби за своето опустошение.
Аз ще я направя да се не радва на много народ, и хвалбите й ще се обърнат в печал;
защото ще дойде върху нея огън от Вечния за дълги дни, и дълго, дълго време ще я обитават бесове.
Озърни се, Иерусалиме, на изток и виж радостта, която ти иде от Бога.
Ето, идат твоите синове, които си отпуснал, идат събрани от изток до запад с думата на Светия, обрадвани за Божията слава.
Иерусалиме! снеми от себе си дрехата на плача и на твоето огорчение и се облечи с благолепие на слава от Бога навеки!
Облечи се с дреха на правда от Бога, тури на глава си венец на слава от Вечния,
защото Бог ще покаже на цялото поднебесие твоята слава.
Навеки Бог ще те нарече: мир на правда и слава на благочестие.
Стани, Иерусалиме, и застани на висота, обърни се към изток и погледни децата си, събрани от заникслънце до изток по думата на Светия, обрадвани, че Бог си е спомнил за тях.
Те излязоха от тебе пеша, карани от враговете, но Бог ще ги доведе при тебе, носени в слава като царски синове;
защото Бог е определил, всяка висока планина и вечните хълмове да се снишат, а долините да се изпълнят, за да се уравни земята, та Израил да върви твърдо с Божия слава,
а горите и всяко благовонно дърво да правят сянка Израилю, по Божия повеля.
Бог ще предвожда радостно Израиля със светлата Си слава, със Своята милост и правда.