Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
8:1
8:6
8:7
8:8
8:9
8:10
8:11
8:12
8:13
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Козу жетинчи мљљрдє ачканда, асманда жарым саатча тынчтык љкєм сєрдє.
Андан кийин мен Кудайдын алдында турган жети периштени кљрдєм, аларга жети сурнай берилди.
Анан башка бир периште келип, курмандык чалынуучу жайдын алдына турду. Анын колунда жыпар жыттуу зат тєтљтєлєєчє алтын чљйчљк бар экен. Ага кљп жыпар жыттуу зат берилди. Анткени ал аны бардык ыйыктардын сыйынуулары менен бирге тактынын алдында турган, алтындан жасалган курмандык чалынуучу жайдын єстєнљ коюшу керек эле.
Жыпар жыттуу заттардын тєтєнє ыйыктардын сыйынуулары менен бирге периштенин колунан Кудайдын алдына кљтљрєлдє.
Анан периште жыпар жыттуу заттар тєтљтєлєєчє чљйчљктє алды да, аны курмандык чалынуучу жайдагы от менен толтуруп, жерге ыргытып жиберди. Ошондо катуу дабыштар чыгып, кєн кєркєрљп, чагылган чартылдап, жер титиреди.
Анан жети сурнайы бар жети периште сурнай тартууга даярданды.
Биринчи периште сурнай тартканда, жерге кан аралаш мљндєр жана от тєштє. Ошондо дарактардын єчтљн бир бљлєгє љрттљндє, кљк чљптєн баары кєйєп кетти.
Экинчи периште сурнай тартканда, жалындап кєйєп жаткан чоњ тоо сыяктуу бир нерсе дењизге кулады. Ошондо дењиздин єчтљн бир бљлєгє канга айланды.
Дењизде жашаган тирєє жандыктардын єчтљн бир бљлєгє љлєп, кемелердин єчтљн бир бљлєгє кыйрады.
Yчєнчє периште сурнай тартканда, асмандан шам чырактай кєйгљн чоњ жылдыз тєштє. Ал дарыялардын єчтљн бир бљлєгєн жана булактарды басып калды.
Бул жылдыздын аты «Эрмен» эле. Ошондо суунун єчтљн бир бљлєгє уулуу болуп калды. Бул суудан кљп адамдар љлєштє, анткени суу ачуу болуп калган эле.
Тљртєнчє периште сурнай тартканда, кєндєн, айдын жана жылдыздардын єчтљн бир бљлєгє кыйрады. Ошондо алардын єчтљн бир бљлєгє карањгыланып, кєндєзгє убактын да, тєнкє убактын да єчтљн бир бљлєгє жарыгы жок болуп калды.
Анан мен асмандын ортосунда учуп келе жаткан бєркєттє кљрдєм жана анын катуу єн менен мындай дегенин уктум: «Жер єстєндљ жашап жаткандарга кайгы, кайгы! Єч периште тарта турган калган сурнайлардын єнє чыкканда, алардын башына кайгы тєшљт!»