Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
20:3
20:5
20:8
20:13
20:15
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
І бачив я Ангола, що сходив із неба, що мав ключа від безодні, і кайдани великі в руці своїй.
І схопив він змія, вужа стародавнього, що диявол він і сатана, і зв́язав його на тисячу років,
та й кинув його до безодні, і замкнув його, і печатку над ним поклав, щоб народи не зводив уже, аж поки не скінчиться тисяча років.
А по цьому він розв́язаний буде на короткий час.
А по цьому він розв́язаний буде на короткий час.
І бачив я престоли та тих, хто сидів на них, і суд їм був даний, і душі стятих за свідчення про Ісуса й за Слово Боже, які не вклонились звірині, ані образові її, і не прийняли знамена на чола свої та на руку свою.
І вони ожили, і царювали з Христом тисячу років.
І вони ожили, і царювали з Христом тисячу років.
А інші померлі не ожили, аж поки не скінчиться тисяча років.
Це перше воскресіння.
Це перше воскресіння.
Блаженний і святий, хто має частку в першому воскресінні!
Над ними друга смерть не матиме влади, але вони будуть священиками Бога й Христа, і царюватимуть з Ним тисячу років.
Над ними друга смерть не матиме влади, але вони будуть священиками Бога й Христа, і царюватимуть з Ним тисячу років.
Коли ж скінчиться тисяча років, сатана буде випущений із в́язниці своєї.
І вийде він зводити народи, що вони на чотирьох краях землі, Ґоґа й Маґоґа, щоб зібрати їх до бою, а число їхнє як морський пісок.
І вийшли вони на ширину землі, і оточили табір святих та улюблене місто.
І зійшов огонь з неба, і пожер їх.
І зійшов огонь з неба, і пожер їх.
А диявол, що зводив їх, був укинений в озеро огняне та сірчане, де звірина й пророк неправдивий.
І мучені будуть вони день і ніч на вічні віки.
І мучені будуть вони день і ніч на вічні віки.
І я бачив престола великого білого, і Того, Хто на ньому сидів, що від лиця Його втекла земля й небо, і місця для них не знайшлося.
І бачив я мертвих малих і великих, що стояли перед Богом.
І розгорнулися книги, і розгорнулась інша книга, то книга життя.
І суджено мертвих, як написано в книгах, за вчинками їхніми.
І розгорнулися книги, і розгорнулась інша книга, то книга життя.
І суджено мертвих, як написано в книгах, за вчинками їхніми.
І дало море мертвих, що в ньому, і смерть і ад дали мертвих, що в них, і суджено їх згідно з їхніми вчинками.
Смерть же та ад були вкинені в озеро огняне.
Це друга смерть, озеро огняне.
Це друга смерть, озеро огняне.
А хто не знайшовся написаний в книзі життя, той укинений буде в озеро огняне…