Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
19:2
19:5
19:9
19:10
19:18
19:19
19:20
см.:Откр.20:10;
19:21
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
По цьому почув я наче гучний голос великого натовпу в небі, який говорив: Алілуя!
Спасіння, і слава, і сила Господеві нашому,
Спасіння, і слава, і сила Господеві нашому,
правдиві бо та справедливі суди Його, бо Він засудив ту велику розпусницю, що землю зіпсула своєю розпустою, і помстив за кров Своїх рабів з її рук!
І вдруге сказали вони: Алілуя!
І з неї дим виступає на вічні віки!
І з неї дим виступає на вічні віки!
І попадали двадцять чотири старці й чотири тварині, і поклонилися Богові, що сидить на престолі, говорячи: Амінь, алілуя!
А від престолу вийшов голос, що кликав: Хваліть Бога нашого, усі раби Його, і всі, хто боїться Його, і малі, і великі!
І почув я ніби голос великого натовпу, і наче шум великої води, і мов голос громів гучних, що вигукували: Алілуя, бо запанував Господь, наш Бог Вседержитель!
Радіймо та тішмося, і даймо славу Йому, бо весілля Агнця настало, і жона Його себе приготувала!
І їй дано було зодягнутися в чистий та світлий вісон, бо віссон то праведність святих.
І сказав він мені: Напиши: Блаженні покликані на весільну вечерю Агнця!
І сказав він мені: Це правдиві Божі слова!
І сказав він мені: Це правдиві Божі слова!
І я впав до його ніг, щоб вклонитись йому.
І він каже мені: Таж ні!
Я співслуга твій та братів твоїх, хто має засвідчення Ісусове, Богові вклонися!
Бо засвідчення Ісусове, то дух пророцтва.
І він каже мені: Таж ні!
Я співслуга твій та братів твоїх, хто має засвідчення Ісусове, Богові вклонися!
Бо засвідчення Ісусове, то дух пророцтва.
І побачив я небо відкрите.
І ось білий кінь, а Той, Хто на ньому сидів, зветься Вірний і Правдивий, і Він справедливо судить і воює.
І ось білий кінь, а Той, Хто на ньому сидів, зветься Вірний і Правдивий, і Він справедливо судить і воює.
Очі Його немов полум́я огняне, а на голові Його багато вінців.
Він ім́я мав написане, якого не знає ніхто, тільки Він Сам.
Він ім́я мав написане, якого не знає ніхто, тільки Він Сам.
І зодягнений був Він у шату, покрашену кров́ю.
А Йому на ім́я: Слово Боже.
А Йому на ім́я: Слово Боже.
А війська небесні, зодягнені в білий та чистий віссон, їхали вслід за Ним на білих конях.
А з Його уст виходив гострий меч, щоб ним бити народи.
І Він пастиме їх залізним жезлом, і Він буде топтати чавило вина лютого гніву Бога Вседержителя!
І Він пастиме їх залізним жезлом, і Він буде топтати чавило вина лютого гніву Бога Вседержителя!
І Він має на шаті й на стегнах Своїх написане ймення: Цар над царями, і Господь над панами.
І бачив я одного Ангола, що на сонці стояв.
І він гучним голосом кликнув, кажучи до всіх птахів, що серед неба літали: Ходіть, і зберіться на велику Божу вечерю,
І він гучним голосом кликнув, кажучи до всіх птахів, що серед неба літали: Ходіть, і зберіться на велику Божу вечерю,
щоб ви їли тіла царів, і тіла тисячників, і тіла сильних, і тіла коней і тих, хто сидить на них, і тіла всіх вільних і рабів, і малих, і великих…
І я побачив звірину, і земних царів, і війська їхні, зібрані, щоб учинити війну з Тим, Хто сидить на коні, та з військом Його.
І схоплена була звірина, а з нею неправдивий пророк, що ознаки чинив перед нею, що ними звів тих, хто знамено звірини прийняв і поклонився був образові її.
Обоє вони були вкинені живими до огняного озера, що сіркою горіло…
Обоє вони були вкинені живими до огняного озера, що сіркою горіло…
А решта побита була мечем Того, Хто сидів на коні, що виходив із уст Його.
І все птаство наїлося їхніми трупами…
І все птаство наїлося їхніми трупами…