Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
12:1
12:2
12:4
12:8
12:13
12:15
12:16
12:17
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Асмандан улуу жышаан: кєн жамынган аял кљрєндє. Анын бутунун астында ай, башында он эки жылдыздуу таажы бар экен.
Ал кош бойлуу болгондуктан, тљрљт азабынан кыйналып, кыйкырып жатты.
Асмандан дагы бир жышаан: жети башы, он мєйєзє, жети таажысы бар чоњ кызыл ажыдаар кљрєндє.
Ал љзєнєн куйругу менен асмандагы жылдыздардын єчтљн бир бљлєгєн жерге шыпырып тєштє. Ажыдаар наристени тљрљлљрє менен жеп салуу єчєн, тљрљр маалы келип калган аялдын алдына келип турду.
Аял бардык элдерди темир таяк менен кайтара турган эркек бала тљрљдє. Бала Кудайдын жана Анын тактысынын жанына кљтљрєлєп кетти.
Аял болсо чљлгљ, Кудай даярдап койгон жерге, качып кетти. Анткени ал жерде ал бир мињ эки жєз алтымыш кєн багылышы керек эле.
Анан асманда согуш чыкты: Михаел жана анын периштелери ажыдаарга каршы согушушту, ажыдаар жана анын жин-перилери тигилерге каршы согушушту,
бирок жењилип калышты, аларга андан ары асманда орун жок эле.
Ошентип, чоњ ажыдаар – бєткєл ааламды азгырган, шайтан жана ибилис деп аталган байыркы жылан жерге кулатылды, аны менен кошо жин-перилери да кулатылды.
Анан мен асмандан мындай деп сєйлљгљн катуу єндє уктум: «Биздин Кудайыбыздын куткаруу иши иш жєзєнљ ашты, Анын кєчє кљрєндє, Анын падышачылыгы орноду, Анын Машайагы бийликти колуна алды, анткени биздин бир туугандарыбызды Кудайдын алдында кєндєр-тєндєр жамандаган ушакчы жерге кулатылды.
Алар аны Козунун каны менен, љздљрєнєн кєбљлљндєрєєсє менен жењишти. Алар љз љмєрлљрєн аяшкан эмес, љлємгљ баш байлашкан.
Ошондуктан, асман жана анда жашагандар, кубангыла! Бирок жер єстєндљ жана дењизде жашагандарга кайгы! Анткени шайтан љз убагынын аз калганын билип, силерге катуу каары менен тєштє!»
Ажыдаар љзєнєн жерге кулатылганын кљргљндљ, эркек бала тљрљгљн аялдын артынан сая тєштє.
Ошондо чљлдљгє ордуна качып кетиши єчєн, аялга чоњ бєркєттєн эки канаты берилди. Ага жыландан алыс жерде бир мезгил, мезгилдер жана жарым мезгил кам кљрєлдє.
Аялды агызып кетиши єчєн, анын артынан жылан љзєнєн оозунан чоњ суу коё берди.
Бирок аялга жер жардам берди. Ал љзєнєн оозун ачып, ажыдаар коё берген сууну жутуп алды.
Ошондо ажыдаар аялга аябай ачууланып, аялдын башка балдары менен – Кудайдын осуяттарын аткарган, Ыйса Машайактын кєбљлљндєрєєсєнљ ээ балдары менен согушууга жљнљдє.