Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
10:2
10:3
10:4
см.:Дан.12:4:9;
10:7
см.:Откр.11:15;
10:8
10:10
10:11
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Анан мен асмандан булут жамынып тєшєп келе жаткан кєчтєє, башка периштени кљрдєм. Анын башынан жогору жакта кљк желе бар эле. Анын жєзє кєндљй жаркырап, буттары оттуу тирљљчтљрдљй болуп турду.
Анын колунда ачылган китепче бар экен. Ал оњ бутун дењизге, ал эми сол бутун кургак жерге коюп,
арстандын айкырыгындай болгон катуу єн менен кыйкырды. Ал кыйкырганда, жети кєн кєркєрљљ љздљрєнєн єнє менен сєйлљй баштады.
Жети кєн кєркєрљљ љздљрєнєн єндљрє менен сєйлљп жатканда, мен жазып алмакчы болдум. Бирок асмандан мага: «Жети кєн кєркєрљљнєн эмне деп сєйлљгљнєн жазба, аны жашырып кой», – деп айткан єндє уктум.
Бир буту менен дењизде, экинчи буту менен кургак жерде турган, мен кљргљн периште оњ колун асманга кљтљрєп,
асманды жана андагы бардык нерсени, жерди жана анын єстєндљгє бардык нерсени, дењизди жана анын ичиндеги бардык нерсени жараткан тєбљлєк Жашоочунун ысымы менен мындай деп ант берди: «Мындан ары создуктурулбайт.
Жетинчи периште сєйлљп, сурнай тарткан кєндљрдљ Кудайдын Љз кулдарына – пайгамбарларына айткан жашыруун сыры ишке ашат».
Мен асмандан уккан єн мага кайрадан мындай деп сєйлљй баштады: «Бар, бир буту дењизде, экинчи буту кургак жерде турган периштенин колундагы ачылган китепчени ал».
Ошондо мен периштеге барып: «Мага китепчени бер», – дедим. Ал мага: «Алгын да жегин. Ал сенин карыныња барганда, ачуу, бирок оозуњда балдай таттуу болот», – деди.
Мен периштенин колунан китепчени алдым да жедим. Ал менин оозумда балдай таттуу болду, бирок жегенден кийин, карынымда ачуу болуп калды.
Анан ал мага: «Сен элдер, уруулар, тилдер жана падышалар жљнєндљ кайрадан пайгамбарчылык кылууњ керек», – деди.