Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
10:2
10:3
10:4
см.:Дан.12:4:9;
10:7
см.:Откр.11:15;
10:8
10:10
10:11
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (KJV)
- English (NRSV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
І бачив я іншого потужного Ангола, що сходив із неба.
Був одягнений в хмару, і над його головою веселка була, а обличчя його як стовпи огняні,
Був одягнений в хмару, і над його головою веселка була, а обличчя його як стовпи огняні,
і мав у руці своїй книжку розгорнену.
І він поставив свою праву ногу на море, а ліву на землю,
І він поставив свою праву ногу на море, а ліву на землю,
і закричав гучним голосом, як лев той ричить.
І як він закричав, то заговорили сім громів голосами своїми.
І як він закричав, то заговорили сім громів голосами своїми.
А як заговорили сім громів голосами своїми, я хотів був писати.
Та я почув голос із неба, що до мене казав: Запечатай оте, що сім громів казали, і того не пиши!
Та я почув голос із неба, що до мене казав: Запечатай оте, що сім громів казали, і того не пиши!
А Ангол, що я бачив його, як стояв він на морі й землі, зняв до неба правицю свою
та й поклявся Живучим по вічні віки, Який створив небо та те, що на ньому, і землю та те, що на ній, і море й що в нім, що вже часу не буде,
а дня голосу сьомого Ангола, коли він засурмить, довершиться Божа таємниця, як Він благовістив був Своїм рабам пророкам.
І голос, що я чув його з неба, став знов говорити зо мною й казати: Піди, та візьми розгорнену книжку з руки Ангола, що стоїть на морі й землі.
І пішов я до Ангола та й промовив йому, щоб дав мені книжку.
А він мені каже: Візьми, і з́їж її!
І гіркість учинить вона для твого живота, та в устах твоїх буде солодка, як мед.
А він мені каже: Візьми, і з́їж її!
І гіркість учинить вона для твого живота, та в устах твоїх буде солодка, як мед.
І я взяв з руки Ангола книжку та й з́їв її.
І була вона в устах моїх, немов мед той, солодка.
Та коли її з́їв, вона гіркість зробила в моїм животі…
І була вона в устах моїх, немов мед той, солодка.
Та коли її з́їв, вона гіркість зробила в моїм животі…
І сказали мені: Ти мусиш знову пророкувати про народи, і поган, і язики, і про багато царів.