Ве́тхий Заве́т:
Быт.
Исх.
Лев.
Числ.
Втор.
Нав.
Суд.
Руфь.
1Цар.
2Цар.
3Цар.
4Цар.
1Пар.
2Пар.
1Ездр.
Неем.
Иудифь.
Есф.
Иов.
Пс.
Притч.
Еккл.
Песн.
Сир.
Ис.
Иер.
Плач.
Иез.
Дан.
Ос.
Иоиль.
Ам.
Авд.
Иона.
Мих.
Наум.
Авв.
Соф.
Агг.
Зах.
Мал.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Но́вый Заве́т: Мф. Мк. Лк. Ин. Деян. Иак. 1Пет. 2Пет. 1Ин. 2Ин. 3Ин. Иуд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Фес. 2Фес. 1Тим. 2Тим. Тит. Флм. Евр. Откр.
Скрыть
18:1
18:4
18:5
см.:Деян.17:14;
18:7
18:11
18:12
18:13
18:14
18:15
см.:Деян.23:29;
18:16
18:19
18:20
18:22
18:23
18:26
18:27
18:28
Киргизский
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Ошондон кийин Пабыл Афинден чыгып, Корунт шаарына келди.
Ал жерден ал Акила деген понттук бир жєйєткљ жолукту. Клавдий бєт жєйєттљргљ Римден чыгып кетєєнє буйругандыктан, ал аялы Прискила менен жакында эле Италиядан келген эле. Пабыл алардын єйєнљ барды.
Ал Акила менен кесиптеш болгондуктан, алар менен жашап, чогуу иштей баштады. Алар чатыр жасашчу.
Пабыл ишемби сайын синагогада сєйлљп, жєйєттљр менен эллиндерди Ыйсага ишендирєєгљ аракет кылып жатты.
Сылас менен Тиметей Македониядан келишкенден кийин, Пабыл љзєн Жакшы Кабар таратууга толугу менен арнап, жєйєттљргљ Ыйсанын Машайак экендигин кєбљлљндєрљ баштады.
Бирок алар каршы чыгып, жаман сљздљрдє айтышкандыктан, ал љзєнєн кийимдерин силкип, аларга мындай деди: «Љз каныњар љз мойнуњарда. Мен тазамын. Мындан ары бутпарастарга барам».
Ошентип, Пабыл синагогадан чыгып, Кудайды урматтаган Жуст деген бир кишинин єйєнљ келди. Анын єйє синагоганын жанында эле.
Синагоганын башчысы Криспос бєт єй-бєлљсє менен Тењирге ишенип калды. Пабылдын сљзєн уккан кљптљгљн корунттуктар да Ыйсага ишенип, сууга чљмєлдєрєлєштє.
Бир тєнє Тењир Пабылга кљрєнєш аркылуу мындай деди: «Коркпо, айта бер, унчукпай калба,
анткени Мен сени мененмин, сага эч ким жамандык кылбайт. Анткени бул шаарда Менин кљп адамдарым бар».
Ошондо Пабыл ал жерде бир жыл алты ай калып, аларга Кудайдын сљзєн єйрљттє.
Бирок ошол учурда, Ахаяда Галион башчы болуп турган убакта, жєйєттљр биригип алып, Пабылга каршы чыгышты. Алар аны сотко алып барышты да:
«Бул киши адамдарды мыйзамга каршы жол менен Кудайга табынууга єйрљтєп жатат», – дешти.
Пабыл сєйлљмљкчє болгондо, Галион аларга: «Жєйєттљр! Эгерде кандайдыр бир кылмыш же кандайдыр бир жаман иш жасалган болсо, анда мен силердин нааразылыгыњарды укмакмын.
Бирок окутуу жљнєндљ, ысымдар жљнєндљ, љзєњљрдєн мыйзамыњар жљнєндљ сљз болуп жаткандыктан, љзєњљр териштиргиле: мен бул иште сот болууну каалабаймын», – деди.
Ошентип, Галион аларды сот болуучу жайдан кууп чыкты.
Алар чогулуп, синагоганын башчысы Состенди кармап алып, соттун алдында сабап салышты. Бирок Галион буга кљњєл бљлгљн жок.
Пабыл Корунтта дагы бир нече кєн болгондон кийин, бир туугандар менен коштошуп, Прискила жана Акила менен бирге Сирияга сєзєп кетти. Сєзєп кеткенге чейин ал Кенхирея шаарында чачын кырктырды, анткени анын назир болууга берген убадасынын мљљнљтє бєтєп калган эле.
Эфес шаарына келишкенде, Пабыл аларды ошол жерге калтырды. Љзє болсо синагогага кирип, жєйєттљр менен сєйлљштє.
Алар андан кљбєрљљк убакытка калуусун љтєнєштє. Бирок ал макул болбой,
алар менен коштошту да: «Жакындап келе жаткан майрамды сљзсєз Иерусалимде љткљрєшєм керек. Эгерде Кудайдын каалоосу болсо, силерге кайрылып келем», – деп, Эфестен кемеге отуруп, жљнљп кетти. Акила менен Прискила болсо Эфесте калышты.
Кемеден Кейсареяга тєшєп калып, Иерусалимге келди. Ал жердеги Жыйын менен кљрєшкљндљн кийин, Антийохеяга жљнљп кетти.
Антийохеяда бир нече убакыт болгондон кийин, жолун улантты. Галатия жана Фригия љлкљлљрєн аралап, бардык шакирттердин ишенимин бекемдеп жєрдє.
Ошол учурда Эфеске Аполос деген александриялык бир жєйєт келди. Ал сљзгљ чечен, Ыйык Жазууну жакшы билген, Тењирдин жолу жљнєндљгє окутууну билген адам эле.
Ал Жакандын чљмєлдєрєєсєн гана билсе да, жалындап, Ыйса жљнєндљ туура сєйлљп, туура єйрљтєп жєрдє.
Ал синагогада тартынбай сєйлљй баштады. Анын сєйлљгљн сљздљрєн уккан Акила менен Прискила аны љздљрєнєн єйєнљ чакырып, Тењирдин жолу жљнєндљгє окутууну толугу менен тєшєндєрєп беришти.
Ал Ахаяга бармакчы болгондо, бир туугандар ага дем берєє максатында ошол жактагы шакирттерге аны кабыл алуу жљнєндљ кат жазып беришти. Аполос Ахаяга келгенде, Кудайдын ырайымы менен Ыйсага ишенип калгандарга кљп жардам берди.
Анткени ал Ыйсанын Машайак экендигин Ыйык Жазуу менен далилдеп, жєйєттљрдє бєт эл алдында тайманбастык менен ашкерелеп жатты.