Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
18:1
18:4
18:5
см.:Деян.17:14;
18:7
18:11
18:12
18:13
18:14
18:15
см.:Деян.23:29;
18:16
18:19
18:20
18:22
18:23
18:26
18:27
18:28
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Tatar
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Після цього він вийшов з Атен і прибув до Коринту.
І знайшов він одного юдея, на ймення Акилу, родом із Понту, що недавно прибув із Італії, та Прискиллу, його дружину, бо Клавдій звелів усім юдеям, щоб покинули Рим.
І до них він прийшов,
І до них він прийшов,
а що був він того ж ремесла, то в них позостався та працював;
ремесло ж їхнє було виробляти намети.
ремесло ж їхнє було виробляти намети.
І він щосуботи розмову точив у синагозі, переконуючи юдеїв та гелленів.
А коли прибули Сила та Тимофій з Македонії, Павло слову віддався, і він свідчив юдеям, що Ісус то Христос.
Як вони ж спротивлялися та богозневажали, то він обтрусив одежу свою та промовив до них: Ваша кров на голову вашу!
Я чистий.
Відтепер я піду до поган.
Я чистий.
Відтепер я піду до поган.
І, вийшовши звідти, він прибув до господи одного, на ім́я Тита Юста, що був богобійний, його ж дім межував із синагогою.
А Крисп, старший синагоги, увірував в Господа з усім домом своїм;
і багато з коринтян, почувши, увірували й охристились.
і багато з коринтян, почувши, увірували й охристились.
Сказав же Павлові Господь у видінні вночі: Не бійся, але говори й не мовчи,
бо з тобою ось Я, і на тебе ніхто не накинеться, щоб тобі заподіяти зло, бо Я маю в цім місті багато людей.
І позостався він рік і шість місяців, навчаючи в них Слова Божого.
А коли Галліон був в Ахаї проконсулом, то проти Павла однодушно повстали юдеї, і на суд привели його,
кажучи: Цей людей намовляє, щоб Богові честь віддавали незгідно з Законом!
Як Павло ж хотів уста відкрити, сказав Галліон до юдеїв: О юдеї, якби сталася кривда яка, або злий учинок, то я б справедливо вас вислухав.
Та коли спір іде про слово та ймення й Закон ваш, то самі доглядайте, я суддею цього бути не хочу.
І прогнав їх від суду.
Тоді всі схопили Состена, начальника над синагогою, та й перед судом його били.
Галліон же на те зовсім не зважав.
Галліон же на те зовсім не зважав.
А Павло, перебувши доволі ще днів, попрощався з братами, і поплинув у Сирію, і з ним Прискилла й Акила;
він у Кенхреях обстриг собі голову, бо обітницю дав був.
він у Кенхреях обстриг собі голову, бо обітницю дав був.
І прибув він в Ефес, і там їх позоставив, а сам у синагогу ввійшов і розмовляв із юдеями.
Як просили ж його довший час позостатися в них, то він не згодився,
але попрощався й сказав: Знов вернуся до вас, коли буде на те воля Божа!
І відплив із Ефесу.
І відплив із Ефесу.
І, побувши в Кесарії, він піднявся, і, привіт славши Церкві, відбув в Антіохію.
І, пробувши там деякий час, він вибрався в подорож знову, за порядком проходячи через країну галатську та Фріґію, та всіх учнів зміцняючи.
Один же юдей, на ім́я Аполлос, родом з Олександрії, красномовець та сильний в Писанні, прибув до Ефесу.
Він був навчений дороги Господньої, і, палаючи духом, промовляв і про Господа пильно навчав, знаючи тільки Іванове хрищення.
І він сміливо став промовляти в синагозі.
Як Акила й Прискилла почули його, то його прийняли, і докладніш розповіли йому про дорогу Господню.
Як Акила й Прискилла почули його, то його прийняли, і докладніш розповіли йому про дорогу Господню.
А коли він схотів перейти до Ахаї, брати написали до учнів, нагадуючи, щоб його прийняли.
А прибувши, помагав він багато тим, хто ввірував благодаттю,
А прибувши, помагав він багато тим, хто ввірував благодаттю,
бо він переконував пильно юдеїв, Писанням прилюдно доводячи, що Ісус то Христос.