Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
2:3
2:5
2:6
2:7
2:10
2:14
2:15
2:18
2:23
2:26
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Рус. (еп. Кассиан)
- Рус. (К.П. Победоносцев)
- Arab (JAB)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Belarusian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian (ancient)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (NA, 28)
- Hebrew NT by Delitzsch
- Italian (CEI 1974)
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Latvian
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
- Uzbek
Отож, сину мій, зміцняйся в благодаті, що в Христі Ісусі вона!
А що чув ти від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, що будуть спроможні й інших навчити.
А ти терпи лихо, як добрий вояк Христа Ісуса!
Бо жаден вояк не в́яжеться в справи життя, аби догодити тому, хто військо збирає.
А як хто йде на змаги, то вінка не одержує, якщо незаконно змагається.
Трудящому хліборобові належиться першому покуштувати з плоду.
Розумій, що я говорю.
А Господь нехай дасть тобі розум у всьому.
А Господь нехай дасть тобі розум у всьому.
Пам́ятай про Ісуса Христа з насіння Давидового, що воскрес із мертвих, за моєю Євангелією,
за яку я терплю муки аж до ув́язнення, як той злочинець.
Але Слова Божого не ув́язнити!
Але Слова Божого не ув́язнити!
Через це переношу я все ради вибраних, щоб і вони доступили спасіння, що в Христі Ісусі, зо славою вічною.
Вірне слово: коли разом із Ним ми померли, то й житимемо разом із Ним!
А коли терпимо, то будемо разом також царювати.
А коли відцураємось, то й Він відцурається нас!
А коли відцураємось, то й Він відцурається нас!
А коли ми невірні, зостається Він вірним, бо не може зректися Самого Себе!
Нагадуй про це й заклинай перед Богом, щоб не сперечались словами, бо нінащо воно, хіба слухачам на руїну.
Силкуйся поставити себе перед Богом гідним, працівником бездоганним, що вірно навчає науки правди.
Стережися ж базікань марних, бо вони ще більше провадять до безбожности,
а їхнє слово, як рак, буде ширитися.
Від таких Гіменей і Філіт,
Від таких Гіменей і Філіт,
що вони погрішилися в правді, казавши, що воскресіння було вже, і віру деяких руйнують.
Та однако стоїть міцна Божа основа та має печатку оцю: Господь знає тих, хто Його, та: Нехай від неправди відступиться всякий, хто Господнє Ім́я називає!
А в великому домі знаходиться посуд не тільки золотий та срібний, але й дерев́яний та глиняний, і одні посудини на честь, а другі на нечесть.
Отож, хто від цього очистить себе, буде посуд на честь, освячений, потрібний Володареві, приготований на всяке добре діло.
Стережися молодечих пожадливостей, тримайся правди, віри, любови, миру з тими, хто Господа кличе від чистого серця.
А від нерозумних та від невчених змагань ухиляйся, знавши, що вони родять сварки.
А раб Господній не повинен сваритись, але бути привітним до всіх, навчальним, до лиха терплячим,
що навчав би противників із лагідністю, чи Бог їм не дасть покаяння, щоб правду пізнати,
щоб визволитися від сітки диявола, що він уловив їх для роблення волі своєї.