Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
4:6
4:7
4:8
4:11
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
І почув Саулів син, що помер Авнер у Хевроні, і опустилися руки його, а ввесь Ізраїль збентежився.
А Саулів син мав двох мужів, керівників відділів, ім́я одному Баана, а ім́я другому Рехав, сини бееротянина Ріммона, а Веніяминових синів, бо й Беерот залічений був на Веніямина.
Та повтікали бееротяни до Ґіттаїму, і мешкали там приходьками, і так є аж до цього дня.
А Йонатан, Саулів син, мав кульгавого сина;
він був віку п́яти літ, коли прийшла звістка про Саула та Йонатана з Їзреелу.
А нянька його несла його й утікала;
і сталося, коли вона поспішно втікала, то він упав й окривів.
А ім́я його Мефівошет.
він був віку п́яти літ, коли прийшла звістка про Саула та Йонатана з Їзреелу.
А нянька його несла його й утікала;
і сталося, коли вона поспішно втікала, то він упав й окривів.
А ім́я його Мефівошет.
І пішли сини бееротянина Ріммона, Рехав та Баана, і ввійшли, як була денна спекота, до Іш-Бошетового дому, а він лежав у південному спочинку.
І ото ввійшли вони аж до середини дому, ніби взяти пшениці, та й ударили його в живіт.
І Рехав та брат його Баана втекли.
І Рехав та брат його Баана втекли.
Отож, увійшли вони до дому, а він лежить на ліжку своїм у своїй спальні, і вони вдарили його, і вбили його, і зняли йому голову.
І взяли вони його голову, і йшли степовою дорогою всю ніч.
І взяли вони його голову, і йшли степовою дорогою всю ніч.
І принесли вони Іш-Бошетову голову до Давида в Хеврон, та й сказали цареві: Оце голова Іш-Бошета, Саулового сина, твого ворога, що шукав був твоєї душі.
І дав Господь цього дня панові моєму, цареві, пімсту над Саулом та над насінням його.
І дав Господь цього дня панові моєму, цареві, пімсту над Саулом та над насінням його.
І відповів Давид Рехавові та братові його Баані, синам бееротеянина Ріммона, і сказав їм: Як живий Господь, що визволив душу мою від усякого утиску,
коли того, хто розповів мені, кажучи: Ось помер Саул, а він був в очах своїх, як приємний вісник, я схопив його, і вбив його в Ціклаґу, замість дати йому нагороду за звістку,
тим більше, коли люди несправедливі вбили справедливого чоловіка в домі його на постелі його!
А тепер чи я не пошукаю його крови з вашої руки, і не вигублю вас із Краю?
А тепер чи я не пошукаю його крови з вашої руки, і не вигублю вас із Краю?
І Давид наказав слугам, і вони вбили їх, і відрубали їхні руки та їхні ноги, та й повісили над ставом у Хевроні.
А Іш-Бошетову голову взяли й поховали в Авнеровім гробі в Хевроні.
А Іш-Бошетову голову взяли й поховали в Авнеровім гробі в Хевроні.