Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
23:5
см.:2Цар.7:15-16;
23:8
см.:1Пар.11:11;
23:11
23:12
23:13
см.:1Пар.11:15;
23:14
см.:1Пар.11:16;
23:15
см.:1Пар.11:17;
23:16
23:17
см.:1Пар.11:19;
23:19
23:21
23:22
23:23
23:25
23:26
23:27
23:28
23:29
см.:1Пар.27:15;
23:31
23:32
23:33
23:34
23:35
23:36
23:37
23:38
23:39
см.:2Цар.11:3:6;
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А оце останні Давидові слова: Слово Давида, сина Єссеєвого, і слово мужа високопоставленого, помазаного Богом Якововим, і солодкого піснотворця Ізраїлевого.
Дух Господній говорить в мені, а слово Його на моїм язику!
Сказав Бог Ізраїлів, Скеля Ізраїлева говорила мені: пануючий серед людей, справедливий панує у Божім страху!
І він буде, як світло поранку безхмарного, коли сонце виходить уранці, як з блиску трава виростає з землі по дощі!
Чи мій дім не такий перед Богом?
Вічного бо заповіта в усьому мені там укладено і він стережеться, бо він усе спасіння моє й усе жадання!
Хіба Він не дасть, щоб він виріс?
Вічного бо заповіта в усьому мені там укладено і він стережеться, бо він усе спасіння моє й усе жадання!
Хіба Він не дасть, щоб він виріс?
А нечестивий, як терен, відкинений, і вони всі, бо рукою його не беруть.
А хто хоче до них доторкнутись, нехай запасеться залізом чи держаком списа, і на місці своїм огнем будуть попалені!
А оце імена Давидових лицарів: Йошев-Башшевет, тахкемонець, голова ґвардії, він вимахував своїм держаком одним разом на вісім сотень побитих.
По ньому Елеазар, син Додо, сина Ахохі, був серед трьох лицарів з Давидом.
Коли филистимляни зневажали ізраїльтян, що зібралися там на війну, і повтікали всі ізраїльтяни,
Коли филистимляни зневажали ізраїльтян, що зібралися там на війну, і повтікали всі ізраїльтяни,
він устав, та й ударив на филистимлян, аж змучилася рука його, і приліпилася рука його до меча.
І зробив Господь велике спасіння того дня, а народ вертався за ним тільки на грабування.
І зробив Господь велике спасіння того дня, а народ вертався за ним тільки на грабування.
А по ньому Шамма, син Аґе, гарарянин.
І зібралися филистимляни до Лехи, а там була ділянка поля, повна сочевиці, а народ повтікав перед филистимлянами.
І зібралися филистимляни до Лехи, а там була ділянка поля, повна сочевиці, а народ повтікав перед филистимлянами.
І став він посередині тієї ділянки та й врятував її, а филистимлян побив.
І зробив Господь велике спасіння.
І зробив Господь велике спасіння.
І зійшли троє з тридцяти напочатку, і прийшли в жнива до Давида, до твердині Адуллам.
А громада филистимлян таборувала в долині Рефаїм.
А громада филистимлян таборувала в долині Рефаїм.
Давид же тоді був у твердині, а залога филистимська була тоді в Віфлеємі.
І спрагнув Давид та й сказав: Хто напоїть мене водою з криниці, що в брамі?
І продерлися ці три лицарі до филистимського табору, і зачерпнули води з віфлеємської криниці, що в брамі.
І вони винесли, і принесли до Давида, та він не схотів її пити, і вилив її для Господа,
І вони винесли, і принесли до Давида, та він не схотів її пити, і вилив її для Господа,
та й сказав: Борони мене, Господи, чинити таке!
Чи я буду пити кров тих мужів, що ходили, наражаючи життям своїм?
І не хотів він пити її…
Оце зробили три ці лицарі.
Чи я буду пити кров тих мужів, що ходили, наражаючи життям своїм?
І не хотів він пити її…
Оце зробили три ці лицарі.
А Авішай, брат Йоава, Церуїного сина, він голова цих тридцяти.
І він вимахував своїм списом над трьома сотнями, що побив.
І він мав славу серед тих трьох.
І він вимахував своїм списом над трьома сотнями, що побив.
І він мав славу серед тих трьох.
Із тих тридцятьох він був найбільше поважаний, і став він їм за провідника.
А до тих трьох не належав.
А до тих трьох не належав.
А Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, багаточинний, з Кавцеїлу, побив двох синів Аріїла моавського.
І він зійшов, і забив лева в середині ями сніжного дня.
І він зійшов, і забив лева в середині ями сніжного дня.
Також побив він одного єгиптянина, мужа поставного, а в руці цього єгиптянина був спис.
І зійшов він до нього з києм, і видер списа з руки того єгиптянина, та й убив його списом його.
І зійшов він до нього з києм, і видер списа з руки того єгиптянина, та й убив його списом його.
Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його слава була серед тих трьох лицарів.
З тих тридцяти він був поважніший, а до тих трьох не належав.
І Давид призначив його до своєї таємної ради.
І Давид призначив його до своєї таємної ради.
Асаїл, Йоавів брат, серед тих тридцяти;
Елханан, син Додів, із Віфлеєму;
Елханан, син Додів, із Віфлеєму;
Шамма хародянин, Еліка хародянин,
Хелец цалтянин;
Іра, син Іквешів, текоїтянин;
Іра, син Іквешів, текоїтянин;
Авіезер аннетотянин, Мевуннай хушатянин,
Цалмон ахохянин, Магарай нетофатянин,
Хелев, син Баанин, нетофатянин;
Іттай, син Ріваїв, міґґів́атянин, сини Веніяминові;
Іттай, син Ріваїв, міґґів́атянин, сини Веніяминові;
Беная пір́ятонянин, Гіддай з Нахале-Ґаашу,
Аві-Алвон арватянин, Азмавет бархум́янин,
Ел́яхба шаалвонянин, сини Яшемові, Йонатан,
Шамма гарарянин;
Ахіам, син Шарарів, арарянин;
Ахіам, син Шарарів, арарянин;
Еліфелет, син Ахасбаїв, сина маахатянина;
Еліям, син Ахітофелів, ґіллонянин;
Еліям, син Ахітофелів, ґіллонянин;
Хецрав кармелянин, Паарай арб́янин,
Їґ́ал, син Натанів, з Цови;
Бані ґадянин,
Бані ґадянин,
Целек аммонеянин;
Нахарай бееротянин, зброєноша Йоава, сина Церуїного;
Нахарай бееротянин, зброєноша Йоава, сина Церуїного;
Іра їтрянин, Ґарев їтрянин,
Урія хіттянин, усіх тридцять і сім.