Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
13:1
13:4
13:5
см.:4Цар.14:17;
13:6
13:8
13:9
13:10
13:13
см.:4Цар.14:16;
13:15
13:16
13:17
13:18
13:19
13:20
13:22
13:24
13:25
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
Двадцятого й третього року Йоаша, сина Ахазії, Юдиного царя, зацарював над Ізраїлем у Самарії Єгоахаз, син Єгу, на сімнадцять літ.
І робив він зло в Господніх очах, і ходив у гріхах Єровоама, Неватового сина, що вводив у гріх Ізраїля, і не відхилявся від того.
І запалився гнів Господа на Ізраїля, і Він дав їх у руку Газаїла, царя сирійського, та в руку Бен-Гадада, Газаїлового сина, на всі ті дні.
Та вблагав Єгоахаз лице Господнє, і Господь його вислухав, бо бачив Він горе Ізраїля, бо тиснув їх сирійський цар.
І дав Господь Ізраїлеві спасителя, і вони вийшли з-під руки Сирії.
І сиділи Ізраїлеві сини в своїх наметах, як давніш.
І сиділи Ізраїлеві сини в своїх наметах, як давніш.
Тільки не відійшли вони з гріхів дому Єровоама, що вводив у гріх Ізраїля, і сам у тому ходив, і Астарта стояла в Самарії.
А Сирія не позоставила Єгоахазові народу, як тільки п́ятдесят верхівців та десять возів, та десять тисяч піхоти, бо їх вигубив сирійський цар, і зробив їх порохом на топтання.
А решта діл Єгоахаза, і все, що він робив, та його лицарськість, он вони написані в Книзі Ізраїлевих царів.
І спочив Єгоахаз з батьками своїми, і поховали його в Самарії, а замість нього зацарював син його Йоаш.
Тридцятого й сьомого року Йоаша, Юдиного царя, зацарював над Ізраїлем у Самарії Йоаш, Єгоахазів син, на шістнадцять літ.
І робив він зле в Господніх очах, і не відходив від усіх гріхів Єровоама, Неватового сина, що вводив у гріх Ізраїля, і в тому ходив.
А решта діл Йоаша, і все, що він робив, і лицарськість його, як він воював з Амацією, Юдиним царем, он вони написані в Книзі Хроніки Ізраїлевих царів.
І спочив Йоаш з батьками своїми, а Єровоам сів на троні його.
І був похований Йоаш у Самарії, з Ізраїлевими царями.
І був похований Йоаш у Самарії, з Ізраїлевими царями.
А Єлисей заслаб на недугу, що з неї й помер.
І зійшов до нього Йоаш, Ізраїлів цар, і плакав над ним і говорив: Батьку мій, батьку мій, колеснице Ізраїлева та верхівці його!
І зійшов до нього Йоаш, Ізраїлів цар, і плакав над ним і говорив: Батьку мій, батьку мій, колеснице Ізраїлева та верхівці його!
І сказав йому Єлисей: Візьми лука та стріли.
І приніс той до нього лука та стріли.
І приніс той до нього лука та стріли.
А він сказав Ізраїлевому цареві: Поклади свою руку на лука!
І той поклав свою руку.
А Єлисей поклав свої руки на руки цареві.
І той поклав свою руку.
А Єлисей поклав свої руки на руки цареві.
І він сказав: Відчини вікно на схід!
І той відчинив.
І сказав Єлисей: Стріляй!
І той вистрілив, а він сказав: Стріла спасіння Господнього, і стріла спасіння проти Сирії.
І поб́єш ти Сирію в Афеку аж до кінця!
І той відчинив.
І сказав Єлисей: Стріляй!
І той вистрілив, а він сказав: Стріла спасіння Господнього, і стріла спасіння проти Сирії.
І поб́єш ти Сирію в Афеку аж до кінця!
І він сказав: Візьми стріли!
І той узяв, а він сказав до Ізраїлевого царя: Удар по землі!
І він ударив три рази та й став.
І той узяв, а він сказав до Ізраїлевого царя: Удар по землі!
І він ударив три рази та й став.
І розгнівався на нього Божий чоловік і сказав: Щоб ти був ударив п́ять або шість раз, тоді побив би Сирію аж до кінця!
А тепер тільки три рази поб́єш ти Сирію.
А тепер тільки три рази поб́єш ти Сирію.
І спочив Єлисей, і поховали його.
А моавські орди прийшли до Краю наступного року.
А моавські орди прийшли до Краю наступного року.
І сталося, як ховали одного чоловіка, то погребальники побачили ті орди, та й кинули того чоловіка до Єлисеєвого гробу.
А коли впав і доторкнувся той чоловік до Єлисеєвих костей, то воскрес, і встав на ноги свої…
А коли впав і доторкнувся той чоловік до Єлисеєвих костей, то воскрес, і встав на ноги свої…
А Газаїл, сирійський цар, тиснув Ізраїля всі дні Єгоахаза.
Та Господь був милостивий до них, і змилувався над ними, і звернувся до них ради заповіта Свого з Авраамом, Ісаком та Яковом, і не хотів вигубити їх, і не відкинув їх від Свого лиця аж дотепер.
І спочив Газаїл, сирійський цар, а замість нього зацарював син його Бен-Гадад.
І Йоаш, Єгоахазів син, узяв назад ті міста з руки Бен-Гадада, Газаїлового сина, що взяв був із руки Єгоахаза, свого батька, у війні.
Три рази побив його Йоаш, і вернув Ізраїлеві міста.
Три рази побив його Йоаш, і вернув Ізраїлеві міста.