Старий Заповіт:
Бут.
Вих.
Лев.
Чис.
Втор.
Нав.
Суд.
Рут.
1Сам.
2Сам.
1Цар.
2Цар.
1Хр.
2Хр.
1Ездр.
Неем.
Ест.
Йов.
Пс.
Прип.
Еккл.
Пісн.
Іс.
Єр.
Плач.
Єз.
Дан.
Ос.
Йоіл.
Ам.
Овд.
Йона.
Мих.
Наум.
Ав.
Соф.
Ог.
Зах.
Мал.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Новий Заповіт: Мт. Мк. Лк. Ів. Дії. Як. 1Пет. 2Пет. 1Ів. 2Ів. 3Ів. Юд. Рим. 1Кор. 2Кор. Гал. Еф. Флп. Кол. 1Сол. 2Сол. 1Тим. 2Тим. Тит. Фил. Євр. Об.
Скрыть
11:1
см.:2Пар.22:10;
11:3
см.:2Пар.22:12;
11:5
11:8
11:9
11:11
11:13
см.:2Пар.23:12;
11:15
см.:2Пар.23:14;
11:16
см.:2Пар.23:15;
11:17
см.:2Пар.23:16;
11:19
см.:2Пар.23:20;
11:20
см.:2Пар.23:21;
Украинский (Огієнко)
Языки
- Добавить язык
- Церковнослав. (рус)
- Церковнослав. (цс)
- Рус. (Синодальный)
- Рус. (Синод. с ударе́-ми)
- Arab (AVD)
- Azerbaijani
- Armenian
- Bulgarian
- Chinese (simpl.)
- Croatian (S&D)
- English (NKJV)
- English (NRSV)
- English (KJV)
- Estonian
- Finnish (1992)
- French (LSG)
- Georgian
- German (MLU, 1912)
- German (GNB)
- Greek (NT Byz)
- Greek (TGV)
- Greek (LXX, Rahlfs)
- Hebrew
- Italian
- Kyrgyz
- Latin (Nova Vulgata)
- Romanian
- Polish
- Portuguese
- Serbian (synod.)
- Serbian
- Spanish (RVR 1995)
- Swedish (Folkbibeln)
- Tajik
- Ukrainian (Homenko)
- Ukrainian (Ogienko)
А коли Аталія, мати Ахазії, побачила, що помер її син, то встала та й вигубила все цареве насіння.
А Єгошева, дочка царя Йорама, сестра Ахазії, взяла Йоаша, сина Ахазії, та й викрала його з-поміж вбиваних царських синів, його та няньку його, і сховала в спальній кімнаті.
І сховали його від Аталії, і він не був забитий.
І сховали його від Аталії, і він не був забитий.
І ховався він із нею в Господньому домі шість років, а Аталія царювала над краєм.
А сьомого року послав Єгояда, і взяв сотників із карійців та бігунів, і привів їх до себе до Господнього дому, і склав із ними умову, і заприсягнув їх у Господньому домі, і показав їм царського сина.
І він наказав їм, говорячи: Оце та річ, яку зробите.
Третина з вас, що приходите в суботу, будете виконувати сторожу царського дому.
Третина з вас, що приходите в суботу, будете виконувати сторожу царського дому.
А третина буде в брамі Сур, а третина у брамі за бігунами, і будете виконувати сторожу дому на зміну.
А дві частині з вас, усі, що відходять у суботу, будуть виконувати сторожу Господнього дому при цареві.
І оточите царя навколо, кожен із своєю зброєю в руці своїй;
а хто ввійшов би до рядів, нехай буде забитий.
І будете ви з царем при виході його та при вході його.
а хто ввійшов би до рядів, нехай буде забитий.
І будете ви з царем при виході його та при вході його.
І зробили сотники все, що наказав священик Єгояда.
І взяли кожен людей своїх, що приходять у суботу та виходять у суботу, і прийшли до священика Єгояди.
І взяли кожен людей своїх, що приходять у суботу та виходять у суботу, і прийшли до священика Єгояди.
І дав священик сотникам списи та щити, що належали цареві Давидові, що були в Господньому домі.
І поставали бігуни, кожен зо зброєю своєю в руці своїй, від правого боку дому аж до лівого боку дому, при жертівнику та при домі, навколо біля царя.
А він вивів царевого сина, і поклав на нього корону та нараменники.
І зробили вони його царем, і помазали його, і вдарили в долоні та й крикнули: Нехай живе цар!
І зробили вони його царем, і помазали його, і вдарили в долоні та й крикнули: Нехай живе цар!
І почула Аталія голос бігунів та народу, і прийшла до народу до Господнього дому.
І побачила вона, аж ось цар стоїть за звичаєм на помості, а при царі зверхники та сурми, а ввесь народ краю тішиться та сурмить у сурми.
І роздерла Аталія шати свої та й крикнула: Зрада, зрада!
І роздерла Аталія шати свої та й крикнула: Зрада, зрада!
А священик Єгояда наказав сотникам, поставленим над військом, і сказав до них: Випровадьте її поза ряди, а хто піде за нею, того забийте мечем!
Бо священик сказав: Нехай вона не буде забита в Господньому домі!
Бо священик сказав: Нехай вона не буде забита в Господньому домі!
І зробили їй прохід, і вона прийшла Кінським входом до царського дому, і там була забита.
І склав Єгояда заповіта між Господом та між царем і між народом, щоб був народом Господнім, і між царем та між народом.
І ввійшов увесь народ Краю до Ваалового дому, та й порозбивали його та жертівники його, і бовванів його зовсім поламали, а Маттана, Ваалового священика, убили перед жертівниками.
А при Господньому домі священик поставив варти.
А при Господньому домі священик поставив варти.
І взяв він сотників і карійців, і бігунів та ввесь народ краю, і вивели царя з Господнього дому.
І ввійшли вони через браму бігунів до царського дому, і той сів на царському троні.
І ввійшли вони через браму бігунів до царського дому, і той сів на царському троні.
І тішився ввесь народ краю, а місто заспокоїлось.
А Аталію вбили мечем у царському домі.
А Аталію вбили мечем у царському домі.